Tá Vendo Aquela Lua [Ao Vivo]

Alex Ferreira, Thiago Barbosa

Lyrics Translation

Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Daquele jeito que eu sei que você gosta
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta

Tudo bem, um dia vai e o outro vem
Você deve estar pensando em outro alguém
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
(Não, não, não)

Ou talvez você não queira se envolver
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Se me der uma chance não vai se arrepender
(Não, não, não, não, não)

'Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Deixa eu te dar um beijo, vou mostrar o tempo que perdeu

Que coisa louca, eu já sabia
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Você vai encontrar alguém que vai mudar
A sua vida inteira da noite pro dia

('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)

Que coisa louca, eu já sabia
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Você vai encontrar alguém que vai mudar
A sua vida inteira (da noite pro dia)

(Vem)

Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Daquele jeito que eu sei que você gosta
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta, não

(Tudo bem, um dia vai e o outro vem)
Você deve estar pensando em outro alguém
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
(Não, não, não)

Ou talvez você não queira se envolver
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Se me der uma chance não vai se arrepender
(Não, não, não, não, não) quero ver

('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)

Que coisa louca, eu já sabia
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Você vai encontrar alguém que vai mudar
A sua vida inteira da noite pro dia

('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?)
No céu (se você me pedir)
Eu vou buscar só pra te dar (eu vou buscar só pra te dar)
(Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu) nem se compara ao seu
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu

Que coisa louca, eu já sabia
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Você vai encontrar alguém que vai mudar
A sua vida inteira da noite pro dia

Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto

Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Filming you, I was quiet in my corner
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Hair well cut, perfume exuding
Daquele jeito que eu sei que você gosta
In that way that I know you like
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta
But I gave you a chat and you didn't even respond
Tudo bem, um dia vai e o outro vem
That's okay, one day goes and another comes
Você deve estar pensando em outro alguém
You must be thinking of someone else
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
But if he deserved you, he wouldn't be here
(Não, não, não)
(No, no, no)
Ou talvez você não queira se envolver
Or maybe you don't want to get involved
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Hurt, you're afraid of suffering
Se me der uma chance não vai se arrepender
If you give me a chance you won't regret it
(Não, não, não, não, não)
(No, no, no, no, no)
'Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
Do you see that moon shining in the sky?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
If you ask me, I'll go get it just to give to you
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Although its shine doesn't compare to yours
Deixa eu te dar um beijo, vou mostrar o tempo que perdeu
Let me give you a kiss, I'll show you the time you've lost
Que coisa louca, eu já sabia
What a crazy thing, I already knew
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
While I was getting ready something told me
Você vai encontrar alguém que vai mudar
You're going to meet someone who will change
A sua vida inteira da noite pro dia
Your whole life from night to day
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(Do you see that moon shining in the sky?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
If you ask me, I'll go get it just to give to you
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Although its shine doesn't compare to yours
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Let me give you a kiss, I'll show you the time you've lost)
Que coisa louca, eu já sabia
What a crazy thing, I already knew
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
While I was getting ready something told me
Você vai encontrar alguém que vai mudar
You're going to meet someone who will change
A sua vida inteira (da noite pro dia)
Your whole life (from night to day)
(Vem)
(Come)
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Filming you, I was quiet in my corner
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Hair well cut, perfume exuding
Daquele jeito que eu sei que você gosta
In that way that I know you like
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta, não
But I gave you a chat and you didn't even respond, no
(Tudo bem, um dia vai e o outro vem)
(That's okay, one day goes and another comes)
Você deve estar pensando em outro alguém
You must be thinking of someone else
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
But if he deserved you, he wouldn't be here
(Não, não, não)
(No, no, no)
Ou talvez você não queira se envolver
Or maybe you don't want to get involved
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Hurt, you're afraid of suffering
Se me der uma chance não vai se arrepender
If you give me a chance you won't regret it
(Não, não, não, não, não) quero ver
(No, no, no, no, no) I want to see
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(Do you see that moon shining in the sky?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
If you ask me, I'll go get it just to give to you
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Although its shine doesn't compare to yours
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Let me give you a kiss, I'll show you the time you've lost)
Que coisa louca, eu já sabia
What a crazy thing, I already knew
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
While I was getting ready something told me
Você vai encontrar alguém que vai mudar
You're going to meet someone who will change
A sua vida inteira da noite pro dia
Your whole life from night to day
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?)
(Do you see that moon shining in the sky?)
No céu (se você me pedir)
In the sky (if you ask me)
Eu vou buscar só pra te dar (eu vou buscar só pra te dar)
I'll go get it just to give to you (I'll go get it just to give to you)
(Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu) nem se compara ao seu
(Although its shine doesn't compare to yours) doesn't compare to yours
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu
Let me give you a kiss, I'll show you the time you've lost
Que coisa louca, eu já sabia
What a crazy thing, I already knew
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
While I was getting ready something told me
Você vai encontrar alguém que vai mudar
You're going to meet someone who will change
A sua vida inteira da noite pro dia
Your whole life from night to day
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Filming you, I was quiet in my corner
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Te estaba filmando, yo estaba tranquilo en mi rincón
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Cabello bien cortado, perfume exhalando
Daquele jeito que eu sei que você gosta
De esa manera que sé que te gusta
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta
Pero te di una charla y ni siquiera respondiste
Tudo bem, um dia vai e o outro vem
Está bien, un día se va y otro viene
Você deve estar pensando em outro alguém
Debes estar pensando en otra persona
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
Pero si él te mereciera no estaría aquí
(Não, não, não)
(No, no, no)
Ou talvez você não queira se envolver
O tal vez no quieras involucrarte
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Herida, tienes miedo de sufrir
Se me der uma chance não vai se arrepender
Si me das una oportunidad no te arrepentirás
(Não, não, não, não, não)
(No, no, no, no, no)
'Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
¿Ves esa luna que brilla en el cielo?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Si me lo pides, iré a buscarla solo para dártela
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Aunque su brillo no se compara al tuyo
Deixa eu te dar um beijo, vou mostrar o tempo que perdeu
Déjame darte un beso, te mostraré el tiempo que perdiste
Que coisa louca, eu já sabia
Qué cosa loca, ya lo sabía
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Mientras me arreglaba algo me decía
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Vas a encontrar a alguien que cambiará
A sua vida inteira da noite pro dia
Tu vida entera de la noche a la mañana
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(¿Ves esa luna que brilla en el cielo?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Si me lo pides, iré a buscarla solo para dártela
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Aunque su brillo no se compara al tuyo
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Déjame darte un beso, te mostraré el tiempo que perdiste)
Que coisa louca, eu já sabia
Qué cosa loca, ya lo sabía
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Mientras me arreglaba algo me decía
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Vas a encontrar a alguien que cambiará
A sua vida inteira (da noite pro dia)
Tu vida entera (de la noche a la mañana)
(Vem)
(Ven)
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Te estaba filmando, yo estaba tranquilo en mi rincón
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Cabello bien cortado, perfume exhalando
Daquele jeito que eu sei que você gosta
De esa manera que sé que te gusta
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta, não
Pero te di una charla y ni siquiera respondiste, no
(Tudo bem, um dia vai e o outro vem)
(Está bien, un día se va y otro viene)
Você deve estar pensando em outro alguém
Debes estar pensando en otra persona
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
Pero si él te mereciera no estaría aquí
(Não, não, não)
(No, no, no)
Ou talvez você não queira se envolver
O tal vez no quieras involucrarte
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Herida, tienes miedo de sufrir
Se me der uma chance não vai se arrepender
Si me das una oportunidad no te arrepentirás
(Não, não, não, não, não) quero ver
(No, no, no, no, no) quiero ver
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(¿Ves esa luna que brilla en el cielo?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Si me lo pides, iré a buscarla solo para dártela
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Aunque su brillo no se compara al tuyo
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Déjame darte un beso, te mostraré el tiempo que perdiste)
Que coisa louca, eu já sabia
Qué cosa loca, ya lo sabía
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Mientras me arreglaba algo me decía
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Vas a encontrar a alguien que cambiará
A sua vida inteira da noite pro dia
Tu vida entera de la noche a la mañana
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?)
(¿Ves esa luna que brilla en el cielo?)
No céu (se você me pedir)
En el cielo (si me lo pides)
Eu vou buscar só pra te dar (eu vou buscar só pra te dar)
Iré a buscarla solo para dártela (iré a buscarla solo para dártela)
(Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu) nem se compara ao seu
(Aunque su brillo no se compara al tuyo) no se compara al tuyo
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu
Déjame darte un beso, te mostraré el tiempo que perdiste
Que coisa louca, eu já sabia
Qué cosa loca, ya lo sabía
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Mientras me arreglaba algo me decía
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Vas a encontrar a alguien que cambiará
A sua vida inteira da noite pro dia
Tu vida entera de la noche a la mañana
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Te estaba filmando, yo estaba tranquilo en mi rincón
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
En te filmant, j'étais tranquille dans mon coin
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Cheveux bien coupés, parfum exhalant
Daquele jeito que eu sei que você gosta
De cette façon que je sais que tu aimes
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta
Mais je t'ai parlé et tu n'as même pas répondu
Tudo bem, um dia vai e o outro vem
C'est bon, un jour s'en va et l'autre vient
Você deve estar pensando em outro alguém
Tu dois penser à quelqu'un d'autre
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
Mais s'il te méritait, il ne serait pas ici
(Não, não, não)
(Non, non, non)
Ou talvez você não queira se envolver
Ou peut-être que tu ne veux pas t'impliquer
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Blessée, tu as peur de souffrir
Se me der uma chance não vai se arrepender
Si tu me donnes une chance, tu ne le regretteras pas
(Não, não, não, não, não)
(Non, non, non, non, non)
'Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
Tu vois cette lune qui brille là-haut dans le ciel ?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Si tu me le demandes, j'irai la chercher juste pour te l'offrir
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Bien que son éclat ne se compare pas au tien
Deixa eu te dar um beijo, vou mostrar o tempo que perdeu
Laisse-moi t'embrasser, je vais te montrer le temps que tu as perdu
Que coisa louca, eu já sabia
Quelle chose folle, je le savais déjà
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Alors que je me préparais, quelque chose me disait
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Tu vas rencontrer quelqu'un qui va changer
A sua vida inteira da noite pro dia
Ta vie entière du jour au lendemain
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(Tu vois cette lune qui brille là-haut dans le ciel ?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Si tu me le demandes, j'irai la chercher juste pour te l'offrir
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Bien que son éclat ne se compare pas au tien
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Laisse-moi t'embrasser, je vais te montrer le temps que tu as perdu)
Que coisa louca, eu já sabia
Quelle chose folle, je le savais déjà
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Alors que je me préparais, quelque chose me disait
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Tu vas rencontrer quelqu'un qui va changer
A sua vida inteira (da noite pro dia)
Ta vie entière (du jour au lendemain)
(Vem)
(Viens)
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
En te filmant, j'étais tranquille dans mon coin
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Cheveux bien coupés, parfum exhalant
Daquele jeito que eu sei que você gosta
De cette façon que je sais que tu aimes
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta, não
Mais je t'ai parlé et tu n'as même pas répondu, non
(Tudo bem, um dia vai e o outro vem)
(C'est bon, un jour s'en va et l'autre vient)
Você deve estar pensando em outro alguém
Tu dois penser à quelqu'un d'autre
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
Mais s'il te méritait, il ne serait pas ici
(Não, não, não)
(Non, non, non)
Ou talvez você não queira se envolver
Ou peut-être que tu ne veux pas t'impliquer
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Blessée, tu as peur de souffrir
Se me der uma chance não vai se arrepender
Si tu me donnes une chance, tu ne le regretteras pas
(Não, não, não, não, não) quero ver
(Non, non, non, non, non) je veux voir
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(Tu vois cette lune qui brille là-haut dans le ciel ?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Si tu me le demandes, j'irai la chercher juste pour te l'offrir
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Bien que son éclat ne se compare pas au tien
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Laisse-moi t'embrasser, je vais te montrer le temps que tu as perdu)
Que coisa louca, eu já sabia
Quelle chose folle, je le savais déjà
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Alors que je me préparais, quelque chose me disait
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Tu vas rencontrer quelqu'un qui va changer
A sua vida inteira da noite pro dia
Ta vie entière du jour au lendemain
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?)
(Tu vois cette lune qui brille là-haut dans le ciel ?)
No céu (se você me pedir)
Dans le ciel (si tu me le demandes)
Eu vou buscar só pra te dar (eu vou buscar só pra te dar)
Je vais la chercher juste pour te l'offrir (je vais la chercher juste pour te l'offrir)
(Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu) nem se compara ao seu
(Bien que son éclat ne se compare pas au tien) ne se compare pas au tien
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu
Laisse-moi t'embrasser, je vais te montrer le temps que tu as perdu
Que coisa louca, eu já sabia
Quelle chose folle, je le savais déjà
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Alors que je me préparais, quelque chose me disait
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Tu vas rencontrer quelqu'un qui va changer
A sua vida inteira da noite pro dia
Ta vie entière du jour au lendemain
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
En te filmant, j'étais tranquille dans mon coin
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Ich habe dich gefilmt, ich war still in meiner Ecke
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Haare gut geschnitten, Parfüm ausströmend
Daquele jeito que eu sei que você gosta
Auf die Art und Weise, die ich weiß, dass du magst
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta
Aber ich habe mit dir gesprochen und du hast nicht geantwortet
Tudo bem, um dia vai e o outro vem
Alles gut, ein Tag geht und der andere kommt
Você deve estar pensando em outro alguém
Du denkst wahrscheinlich an jemand anderen
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
Aber wenn er dich verdient hätte, wäre er nicht hier
(Não, não, não)
(Nein, nein, nein)
Ou talvez você não queira se envolver
Oder vielleicht willst du dich nicht einlassen
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Verletzt, du hast Angst zu leiden
Se me der uma chance não vai se arrepender
Wenn du mir eine Chance gibst, wirst du es nicht bereuen
(Não, não, não, não, não)
(Nein, nein, nein, nein, nein)
'Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
Siehst du diesen Mond, der dort oben am Himmel leuchtet?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Wenn du mich darum bittest, werde ich ihn nur für dich holen
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Obwohl sein Glanz nicht mit deinem vergleichbar ist
Deixa eu te dar um beijo, vou mostrar o tempo que perdeu
Lass mich dich küssen, ich werde dir die verlorene Zeit zeigen
Que coisa louca, eu já sabia
Was für eine verrückte Sache, ich wusste es schon
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Während ich mich fertig machte, sagte mir etwas
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Du wirst jemanden treffen, der dein Leben verändern wird
A sua vida inteira da noite pro dia
Dein ganzes Leben von Nacht zu Tag
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(Siehst du diesen Mond, der dort oben am Himmel leuchtet?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Wenn du mich darum bittest, werde ich ihn nur für dich holen
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Obwohl sein Glanz nicht mit deinem vergleichbar ist
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Lass mich dich küssen, ich werde dir die verlorene Zeit zeigen)
Que coisa louca, eu já sabia
Was für eine verrückte Sache, ich wusste es schon
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Während ich mich fertig machte, sagte mir etwas
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Du wirst jemanden treffen, der dein Leben verändern wird
A sua vida inteira (da noite pro dia)
Dein ganzes Leben (von Nacht zu Tag)
(Vem)
(Komm)
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Ich habe dich gefilmt, ich war still in meiner Ecke
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Haare gut geschnitten, Parfüm ausströmend
Daquele jeito que eu sei que você gosta
Auf die Art und Weise, die ich weiß, dass du magst
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta, não
Aber ich habe mit dir gesprochen und du hast nicht geantwortet, nein
(Tudo bem, um dia vai e o outro vem)
(Alles gut, ein Tag geht und der andere kommt)
Você deve estar pensando em outro alguém
Du denkst wahrscheinlich an jemand anderen
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
Aber wenn er dich verdient hätte, wäre er nicht hier
(Não, não, não)
(Nein, nein, nein)
Ou talvez você não queira se envolver
Oder vielleicht willst du dich nicht einlassen
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Verletzt, du hast Angst zu leiden
Se me der uma chance não vai se arrepender
Wenn du mir eine Chance gibst, wirst du es nicht bereuen
(Não, não, não, não, não) quero ver
(Nein, nein, nein, nein, nein) ich will sehen
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(Siehst du diesen Mond, der dort oben am Himmel leuchtet?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Wenn du mich darum bittest, werde ich ihn nur für dich holen
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Obwohl sein Glanz nicht mit deinem vergleichbar ist
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Lass mich dich küssen, ich werde dir die verlorene Zeit zeigen)
Que coisa louca, eu já sabia
Was für eine verrückte Sache, ich wusste es schon
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Während ich mich fertig machte, sagte mir etwas
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Du wirst jemanden treffen, der dein Leben verändern wird
A sua vida inteira da noite pro dia
Dein ganzes Leben von Nacht zu Tag
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?)
(Siehst du diesen Mond, der dort oben am Himmel leuchtet?)
No céu (se você me pedir)
Am Himmel (wenn du mich darum bittest)
Eu vou buscar só pra te dar (eu vou buscar só pra te dar)
Ich werde ihn nur für dich holen (ich werde ihn nur für dich holen)
(Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu) nem se compara ao seu
(Obwohl sein Glanz nicht mit deinem vergleichbar ist) nicht vergleichbar mit deinem
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu
Lass mich dich küssen, ich werde dir die verlorene Zeit zeigen
Que coisa louca, eu já sabia
Was für eine verrückte Sache, ich wusste es schon
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Während ich mich fertig machte, sagte mir etwas
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Du wirst jemanden treffen, der dein Leben verändern wird
A sua vida inteira da noite pro dia
Dein ganzes Leben von Nacht zu Tag
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Ich habe dich gefilmt, ich war still in meiner Ecke
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Ti stavo filmando, ero tranquillo nel mio angolo
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Capelli ben tagliati, profumo che si diffonde
Daquele jeito que eu sei que você gosta
In quel modo che so che ti piace
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta
Ma ti ho parlato e tu non hai nemmeno risposto
Tudo bem, um dia vai e o outro vem
Va bene, un giorno va e l'altro viene
Você deve estar pensando em outro alguém
Devi stare pensando a un altro
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
Ma se lui ti meritasse non sarebbe qui
(Não, não, não)
(No, no, no)
Ou talvez você não queira se envolver
O forse non vuoi coinvolgerti
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Ferita, hai paura di soffrire
Se me der uma chance não vai se arrepender
Se mi dai una possibilità non te ne pentirai
(Não, não, não, não, não)
(No, no, no, no, no)
'Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
Vedi quella luna che brilla lassù nel cielo?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Se me lo chiedi, andrò a prenderla solo per te
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Anche se il suo splendore non si confronta con il tuo
Deixa eu te dar um beijo, vou mostrar o tempo que perdeu
Lascia che ti dia un bacio, ti mostrerò il tempo che hai perso
Que coisa louca, eu já sabia
Che cosa pazza, lo sapevo già
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Mentre mi stavo preparando qualcosa mi diceva
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Incontrerai qualcuno che cambierà
A sua vida inteira da noite pro dia
La tua vita intera da un giorno all'altro
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(Vedi quella luna che brilla lassù nel cielo?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Se me lo chiedi, andrò a prenderla solo per te
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Anche se il suo splendore non si confronta con il tuo
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Lascia che ti dia un bacio, ti mostrerò il tempo che hai perso)
Que coisa louca, eu já sabia
Che cosa pazza, lo sapevo già
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Mentre mi stavo preparando qualcosa mi diceva
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Incontrerai qualcuno che cambierà
A sua vida inteira (da noite pro dia)
La tua vita intera (da un giorno all'altro)
(Vem)
(Vieni)
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Ti stavo filmando, ero tranquillo nel mio angolo
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Capelli ben tagliati, profumo che si diffonde
Daquele jeito que eu sei que você gosta
In quel modo che so che ti piace
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta, não
Ma ti ho parlato e tu non hai nemmeno risposto, no
(Tudo bem, um dia vai e o outro vem)
(Va bene, un giorno va e l'altro viene)
Você deve estar pensando em outro alguém
Devi stare pensando a un altro
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
Ma se lui ti meritasse non sarebbe qui
(Não, não, não)
(No, no, no)
Ou talvez você não queira se envolver
O forse non vuoi coinvolgerti
Magoada, 'tá com medo de sofrer
Ferita, hai paura di soffrire
Se me der uma chance não vai se arrepender
Se mi dai una possibilità non te ne pentirai
(Não, não, não, não, não) quero ver
(No, no, no, no, no) voglio vedere
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?
(Vedi quella luna che brilla lassù nel cielo?
Se você me pedir, eu vou buscar só pra te dar
Se me lo chiedi, andrò a prenderla solo per te
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
Anche se il suo splendore non si confronta con il tuo
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu)
Lascia che ti dia un bacio, ti mostrerò il tempo che hai perso)
Que coisa louca, eu já sabia
Che cosa pazza, lo sapevo già
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Mentre mi stavo preparando qualcosa mi diceva
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Incontrerai qualcuno che cambierà
A sua vida inteira da noite pro dia
La tua vita intera da un giorno all'altro
('Tá vendo aquela lua que brilha lá no céu?)
(Vedi quella luna che brilla lassù nel cielo?)
No céu (se você me pedir)
Nel cielo (se me lo chiedi)
Eu vou buscar só pra te dar (eu vou buscar só pra te dar)
Andrò a prenderla solo per te (andrò a prenderla solo per te)
(Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu) nem se compara ao seu
(Anche se il suo splendore non si confronta con il tuo) non si confronta con il tuo
Deixa eu te dar um beijo, eu vou mostrar o tempo que perdeu
Lascia che ti dia un bacio, ti mostrerò il tempo che hai perso
Que coisa louca, eu já sabia
Che cosa pazza, lo sapevo già
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
Mentre mi stavo preparando qualcosa mi diceva
Você vai encontrar alguém que vai mudar
Incontrerai qualcuno che cambierà
A sua vida inteira da noite pro dia
La tua vita intera da un giorno all'altro
Te filmando, eu 'tava quieto no meu canto
Ti stavo filmando, ero tranquillo nel mio angolo

Trivia about the song Tá Vendo Aquela Lua [Ao Vivo] by Exaltasamba

When was the song “Tá Vendo Aquela Lua [Ao Vivo]” released by Exaltasamba?
The song Tá Vendo Aquela Lua [Ao Vivo] was released in 2011, on the album “25 Anos Ao Vivo”.
Who composed the song “Tá Vendo Aquela Lua [Ao Vivo]” by Exaltasamba?
The song “Tá Vendo Aquela Lua [Ao Vivo]” by Exaltasamba was composed by Alex Ferreira, Thiago Barbosa.

Most popular songs of Exaltasamba

Other artists of Pagode