E ti ricordo ancora
Le braghe corte di tuo fratello e le gambe viola
Tua mamma stanca costretta a farti un po' da padre
Me la ricordo ancora tutta bianca
E ti ricordo ancora
L'ingenuità la tua tenerezza disarmante
Eri un omino ma dentro avevi un cuore grande
Che batteva forte un po' per me
E ti ricordo ancora
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Chissà se parli ancora agli animali
Se ti commuovi davanti a un film
E ti ricordo ancora
Nei pomeriggi di primavera al doposcuola
Tu mi parlavi di una colonia sopra il mare
Vienimi a trovare che si sta bene
E ti ricordo ancora
Quando scoprirono che mi accarezzavi piano
E mi ricordo che ti tremavano le mani
Ed un maestro antico che non capiva
E ti ricordo ancora
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Chissà se parli ancora agli animali
Se ti commuovi davanti a un film
E ti ricordo ancora
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Chissà se parli ancora agli animali
Se ti commuovi davanti a un film
Se ti commuovi davanti a un film
E ti ricordo ancora
And I still remember you
Le braghe corte di tuo fratello e le gambe viola
Your brother's short trousers and purple legs
Tua mamma stanca costretta a farti un po' da padre
Your tired mother forced to play a bit of a father role
Me la ricordo ancora tutta bianca
I still remember her all in white
E ti ricordo ancora
And I still remember you
L'ingenuità la tua tenerezza disarmante
Your naivety, your disarming tenderness
Eri un omino ma dentro avevi un cuore grande
You were a little man but inside you had a big heart
Che batteva forte un po' per me
That beat a little for me
E ti ricordo ancora
And I still remember you
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Tell me that nothing has changed since then
Chissà se parli ancora agli animali
I wonder if you still talk to animals
Se ti commuovi davanti a un film
If you get moved in front of a movie
E ti ricordo ancora
And I still remember you
Nei pomeriggi di primavera al doposcuola
In the spring afternoons after school
Tu mi parlavi di una colonia sopra il mare
You told me about a colony above the sea
Vienimi a trovare che si sta bene
Come visit me, it's nice here
E ti ricordo ancora
And I still remember you
Quando scoprirono che mi accarezzavi piano
When they discovered that you were gently caressing me
E mi ricordo che ti tremavano le mani
And I remember that your hands were trembling
Ed un maestro antico che non capiva
And an old teacher who didn't understand
E ti ricordo ancora
And I still remember you
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Tell me that nothing has changed since then
Chissà se parli ancora agli animali
I wonder if you still talk to animals
Se ti commuovi davanti a un film
If you get moved in front of a movie
E ti ricordo ancora
And I still remember you
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Tell me that nothing has changed since then
Chissà se parli ancora agli animali
I wonder if you still talk to animals
Se ti commuovi davanti a un film
If you get moved in front of a movie
Se ti commuovi davanti a un film
If you get moved in front of a movie
E ti ricordo ancora
E eu ainda me lembro de você
Le braghe corte di tuo fratello e le gambe viola
As calças curtas do seu irmão e as pernas roxas
Tua mamma stanca costretta a farti un po' da padre
Sua mãe cansada, forçada a ser um pouco seu pai
Me la ricordo ancora tutta bianca
Eu ainda me lembro dela toda branca
E ti ricordo ancora
E eu ainda me lembro de você
L'ingenuità la tua tenerezza disarmante
A ingenuidade, a sua ternura desarmante
Eri un omino ma dentro avevi un cuore grande
Você era um homenzinho, mas tinha um grande coração
Che batteva forte un po' per me
Que batia forte um pouco por mim
E ti ricordo ancora
E eu ainda me lembro de você
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Diga-me que nada mudou desde então
Chissà se parli ancora agli animali
Quem sabe se você ainda fala com os animais
Se ti commuovi davanti a un film
Se você se emociona assistindo a um filme
E ti ricordo ancora
E eu ainda me lembro de você
Nei pomeriggi di primavera al doposcuola
Nas tardes de primavera depois da escola
Tu mi parlavi di una colonia sopra il mare
Você me falava de uma colônia sobre o mar
Vienimi a trovare che si sta bene
Venha me visitar, é bom aqui
E ti ricordo ancora
E eu ainda me lembro de você
Quando scoprirono che mi accarezzavi piano
Quando descobriram que você me acariciava suavemente
E mi ricordo che ti tremavano le mani
E eu me lembro que suas mãos tremiam
Ed un maestro antico che non capiva
E um professor antigo que não entendia
E ti ricordo ancora
E eu ainda me lembro de você
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Diga-me que nada mudou desde então
Chissà se parli ancora agli animali
Quem sabe se você ainda fala com os animais
Se ti commuovi davanti a un film
Se você se emociona assistindo a um filme
E ti ricordo ancora
E eu ainda me lembro de você
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Diga-me que nada mudou desde então
Chissà se parli ancora agli animali
Quem sabe se você ainda fala com os animais
Se ti commuovi davanti a un film
Se você se emociona assistindo a um filme
Se ti commuovi davanti a un film
Se você se emociona assistindo a um filme
E ti ricordo ancora
Y aún te recuerdo
Le braghe corte di tuo fratello e le gambe viola
Los pantalones cortos de tu hermano y las piernas moradas
Tua mamma stanca costretta a farti un po' da padre
Tu madre cansada obligada a hacer un poco de padre
Me la ricordo ancora tutta bianca
Todavía la recuerdo toda blanca
E ti ricordo ancora
Y aún te recuerdo
L'ingenuità la tua tenerezza disarmante
La ingenuidad, tu ternura desarmante
Eri un omino ma dentro avevi un cuore grande
Eras un hombrecito pero dentro tenías un corazón grande
Che batteva forte un po' per me
Que latía fuerte un poco por mí
E ti ricordo ancora
Y aún te recuerdo
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Dime que nada ha cambiado desde entonces
Chissà se parli ancora agli animali
Quién sabe si todavía hablas con los animales
Se ti commuovi davanti a un film
Si te conmueves frente a una película
E ti ricordo ancora
Y aún te recuerdo
Nei pomeriggi di primavera al doposcuola
En las tardes de primavera después de la escuela
Tu mi parlavi di una colonia sopra il mare
Me hablabas de una colonia sobre el mar
Vienimi a trovare che si sta bene
Ven a visitarme que se está bien
E ti ricordo ancora
Y aún te recuerdo
Quando scoprirono che mi accarezzavi piano
Cuando descubrieron que me acariciabas suavemente
E mi ricordo che ti tremavano le mani
Y recuerdo que te temblaban las manos
Ed un maestro antico che non capiva
Y un maestro antiguo que no entendía
E ti ricordo ancora
Y aún te recuerdo
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Dime que nada ha cambiado desde entonces
Chissà se parli ancora agli animali
Quién sabe si todavía hablas con los animales
Se ti commuovi davanti a un film
Si te conmueves frente a una película
E ti ricordo ancora
Y aún te recuerdo
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Dime que nada ha cambiado desde entonces
Chissà se parli ancora agli animali
Quién sabe si todavía hablas con los animales
Se ti commuovi davanti a un film
Si te conmueves frente a una película
Se ti commuovi davanti a un film
Si te conmueves frente a una película
E ti ricordo ancora
Je me souviens encore de toi
Le braghe corte di tuo fratello e le gambe viola
Les pantalons courts de ton frère et ses jambes violettes
Tua mamma stanca costretta a farti un po' da padre
Ta mère fatiguée, forcée de jouer un peu le rôle de père
Me la ricordo ancora tutta bianca
Je me souviens encore d'elle, toute blanche
E ti ricordo ancora
Je me souviens encore de toi
L'ingenuità la tua tenerezza disarmante
Ton innocence, ta tendresse désarmante
Eri un omino ma dentro avevi un cuore grande
Tu étais un petit homme, mais tu avais un grand cœur
Che batteva forte un po' per me
Qui battait fort un peu pour moi
E ti ricordo ancora
Je me souviens encore de toi
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Dis-moi que rien n'a changé depuis lors
Chissà se parli ancora agli animali
Je me demande si tu parles toujours aux animaux
Se ti commuovi davanti a un film
Si tu es ému devant un film
E ti ricordo ancora
Je me souviens encore de toi
Nei pomeriggi di primavera al doposcuola
Dans les après-midi de printemps après l'école
Tu mi parlavi di una colonia sopra il mare
Tu me parlais d'une colonie au bord de la mer
Vienimi a trovare che si sta bene
Viens me voir, on est bien ici
E ti ricordo ancora
Je me souviens encore de toi
Quando scoprirono che mi accarezzavi piano
Quand ils ont découvert que tu me caressais doucement
E mi ricordo che ti tremavano le mani
Et je me souviens que tes mains tremblaient
Ed un maestro antico che non capiva
Et un vieux maître qui ne comprenait pas
E ti ricordo ancora
Je me souviens encore de toi
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Dis-moi que rien n'a changé depuis lors
Chissà se parli ancora agli animali
Je me demande si tu parles toujours aux animaux
Se ti commuovi davanti a un film
Si tu es ému devant un film
E ti ricordo ancora
Je me souviens encore de toi
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Dis-moi que rien n'a changé depuis lors
Chissà se parli ancora agli animali
Je me demande si tu parles toujours aux animaux
Se ti commuovi davanti a un film
Si tu es ému devant un film
Se ti commuovi davanti a un film
Si tu es ému devant un film
E ti ricordo ancora
Und ich erinnere mich noch an dich
Le braghe corte di tuo fratello e le gambe viola
Die kurzen Hosen deines Bruders und die violetten Beine
Tua mamma stanca costretta a farti un po' da padre
Deine müde Mutter, gezwungen, ein bisschen Vater für dich zu sein
Me la ricordo ancora tutta bianca
Ich erinnere mich noch an sie, ganz weiß
E ti ricordo ancora
Und ich erinnere mich noch an dich
L'ingenuità la tua tenerezza disarmante
Deine Naivität, deine entwaffnende Zärtlichkeit
Eri un omino ma dentro avevi un cuore grande
Du warst ein kleiner Mann, aber in dir war ein großes Herz
Che batteva forte un po' per me
Das ein bisschen für mich schlug
E ti ricordo ancora
Und ich erinnere mich noch an dich
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Sag mir, dass sich seit damals nichts geändert hat
Chissà se parli ancora agli animali
Wer weiß, ob du immer noch mit Tieren sprichst
Se ti commuovi davanti a un film
Ob du dich vor einem Film bewegst
E ti ricordo ancora
Und ich erinnere mich noch an dich
Nei pomeriggi di primavera al doposcuola
An den Frühlingsnachmittagen nach der Schule
Tu mi parlavi di una colonia sopra il mare
Du erzähltest mir von einer Kolonie über dem Meer
Vienimi a trovare che si sta bene
Komm mich besuchen, es ist schön hier
E ti ricordo ancora
Und ich erinnere mich noch an dich
Quando scoprirono che mi accarezzavi piano
Als sie entdeckten, dass du mich sanft streicheltest
E mi ricordo che ti tremavano le mani
Und ich erinnere mich, dass deine Hände zitterten
Ed un maestro antico che non capiva
Und ein alter Lehrer, der es nicht verstand
E ti ricordo ancora
Und ich erinnere mich noch an dich
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Sag mir, dass sich seit damals nichts geändert hat
Chissà se parli ancora agli animali
Wer weiß, ob du immer noch mit Tieren sprichst
Se ti commuovi davanti a un film
Ob du dich vor einem Film bewegst
E ti ricordo ancora
Und ich erinnere mich noch an dich
Dimmi che non è cambiato niente da allora
Sag mir, dass sich seit damals nichts geändert hat
Chissà se parli ancora agli animali
Wer weiß, ob du immer noch mit Tieren sprichst
Se ti commuovi davanti a un film
Ob du dich vor einem Film bewegst
Se ti commuovi davanti a un film
Ob du dich vor einem Film bewegst