La mer

Arthur Teboul, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael de Pressigny, Sebastien Wolf

Lyrics Translation

Elle a mis ses bras
Autour de son cou
La mer

Il l'a embrassée
Elle avait un goût
De sel

Elle a mis ses bras
Il a ployé sous son aile

Elle a dit "je crois"
Je sais du décor l'envers
Elle a dit
"Suis-moi, suis-moi"

Fût-elle promise
La terre attendra demain
Ou après-demain
Elle a dit
"Suis-moi"

Elle a mis ses bas
Lui ses paumes sur ses hanches
Il ne savait pas
Comment bien tenter sa chance

Des filets, ses bas
Des filets
Appât peau d'azur et blanche
Sur la rive flotte
Le grand drapeau
De l'Europe

Étoiles sourdes comme les heures
Vous aussi êtes douze sœurs
Étoiles sourdes comme les heures
Vous aussi êtes douze sœurs
Qui passez votre tour
Tendez-lui vos branches
Tendez-lui vos branches

Jette une prière à la mer
À la mer
Lance une dernière alarme
Jette une prière à la mer
À la mer
Lance une dernière alarme

Toi Dieu qui le voit
Et ne parle pas
Est-il normal
D'aller au ciel par le bas?
Est-ce vouloir mal
Qu'essayer de vivre?
Envoie les anges du Livre

Mais jurons et prières
Lancés à l'azur
Retombent comme des pierres

Dans l'eau froide et blême
Dans l'eau incertaine
De la mer

Une grande paresse
A tout assourdi
C'est cruel quand on y pense

Le soleil caresse
La chair attendrie
Des enfants qui font la planche

Il y a un monde fou sur la plage aujourd'hui
Pourtant ce n'est pas
Dimanche
(Chut)

Ne faites pas de bruit
Là un enfant dort
Sous un grand drap d'or

Elle a mis ses bras
Autour de son cou
La mer

Elle a mis ses bras
She put her arms
Autour de son cou
Around his neck
La mer
The sea
Il l'a embrassée
He kissed her
Elle avait un goût
She had a taste
De sel
Of salt
Elle a mis ses bras
She put her arms
Il a ployé sous son aile
He bent under her wing
Elle a dit "je crois"
She said "I believe"
Je sais du décor l'envers
I know the decor from the back
Elle a dit
She said
"Suis-moi, suis-moi"
"Follow me, follow me"
Fût-elle promise
Even if she was promised
La terre attendra demain
The earth will wait until tomorrow
Ou après-demain
Or the day after
Elle a dit
She said
"Suis-moi"
"Follow me"
Elle a mis ses bas
She put on her stockings
Lui ses paumes sur ses hanches
He put his palms on her hips
Il ne savait pas
He didn't know
Comment bien tenter sa chance
How to properly take his chance
Des filets, ses bas
Her stockings, nets
Des filets
Nets
Appât peau d'azur et blanche
Bait of azure and white skin
Sur la rive flotte
On the shore floats
Le grand drapeau
The great flag
De l'Europe
Of Europe
Étoiles sourdes comme les heures
Stars deaf as the hours
Vous aussi êtes douze sœurs
You too are twelve sisters
Étoiles sourdes comme les heures
Stars deaf as the hours
Vous aussi êtes douze sœurs
You too are twelve sisters
Qui passez votre tour
Who take your turn
Tendez-lui vos branches
Extend your branches to him
Tendez-lui vos branches
Extend your branches to him
Jette une prière à la mer
Throw a prayer to the sea
À la mer
To the sea
Lance une dernière alarme
Sound a last alarm
Jette une prière à la mer
Throw a prayer to the sea
À la mer
To the sea
Lance une dernière alarme
Sound a last alarm
Toi Dieu qui le voit
You God who sees him
Et ne parle pas
And does not speak
Est-il normal
Is it normal
D'aller au ciel par le bas?
To go to heaven from below?
Est-ce vouloir mal
Is it wanting badly
Qu'essayer de vivre?
To try to live?
Envoie les anges du Livre
Send the angels of the Book
Mais jurons et prières
But oaths and prayers
Lancés à l'azur
Thrown to the azure
Retombent comme des pierres
Fall back like stones
Dans l'eau froide et blême
In the cold and pale water
Dans l'eau incertaine
In the uncertain water
De la mer
Of the sea
Une grande paresse
A great laziness
A tout assourdi
Has deafened everything
C'est cruel quand on y pense
It's cruel when you think about it
Le soleil caresse
The sun caresses
La chair attendrie
The tender flesh
Des enfants qui font la planche
Of children who are sunbathing
Il y a un monde fou sur la plage aujourd'hui
There's a crazy world on the beach today
Pourtant ce n'est pas
Yet it's not
Dimanche
Sunday
(Chut)
(Hush)
Ne faites pas de bruit
Don't make any noise
Là un enfant dort
There a child sleeps
Sous un grand drap d'or
Under a large golden sheet
Elle a mis ses bras
She put her arms
Autour de son cou
Around his neck
La mer
The sea
Elle a mis ses bras
Ela colocou seus braços
Autour de son cou
Em volta do seu pescoço
La mer
O mar
Il l'a embrassée
Ele a beijou
Elle avait un goût
Ela tinha um gosto
De sel
De sal
Elle a mis ses bras
Ela colocou seus braços
Il a ployé sous son aile
Ele se curvou sob sua asa
Elle a dit "je crois"
Ela disse "eu acredito"
Je sais du décor l'envers
Eu conheço o outro lado do cenário
Elle a dit
Ela disse
"Suis-moi, suis-moi"
"Siga-me, siga-me"
Fût-elle promise
Mesmo que ela seja prometida
La terre attendra demain
A terra esperará amanhã
Ou après-demain
Ou depois de amanhã
Elle a dit
Ela disse
"Suis-moi"
"Siga-me"
Elle a mis ses bas
Ela colocou suas meias
Lui ses paumes sur ses hanches
Ele colocou suas palmas em seus quadris
Il ne savait pas
Ele não sabia
Comment bien tenter sa chance
Como tentar a sorte
Des filets, ses bas
Redes, suas meias
Des filets
Redes
Appât peau d'azur et blanche
Isca de pele azul e branca
Sur la rive flotte
Na margem flutua
Le grand drapeau
A grande bandeira
De l'Europe
Da Europa
Étoiles sourdes comme les heures
Estrelas surdas como as horas
Vous aussi êtes douze sœurs
Vocês também são doze irmãs
Étoiles sourdes comme les heures
Estrelas surdas como as horas
Vous aussi êtes douze sœurs
Vocês também são doze irmãs
Qui passez votre tour
Que passam a vez
Tendez-lui vos branches
Estendam seus ramos
Tendez-lui vos branches
Estendam seus ramos
Jette une prière à la mer
Jogue uma oração ao mar
À la mer
Ao mar
Lance une dernière alarme
Lance um último alarme
Jette une prière à la mer
Jogue uma oração ao mar
À la mer
Ao mar
Lance une dernière alarme
Lance um último alarme
Toi Dieu qui le voit
Você, Deus, que vê
Et ne parle pas
E não fala
Est-il normal
É normal
D'aller au ciel par le bas?
Ir para o céu por baixo?
Est-ce vouloir mal
É querer mal
Qu'essayer de vivre?
Tentar viver?
Envoie les anges du Livre
Envie os anjos do Livro
Mais jurons et prières
Mas juramentos e orações
Lancés à l'azur
Lançados ao azul
Retombent comme des pierres
Caem como pedras
Dans l'eau froide et blême
Na água fria e pálida
Dans l'eau incertaine
Na água incerta
De la mer
Do mar
Une grande paresse
Uma grande preguiça
A tout assourdi
Silenciou tudo
C'est cruel quand on y pense
É cruel quando pensamos nisso
Le soleil caresse
O sol acaricia
La chair attendrie
A carne amolecida
Des enfants qui font la planche
Das crianças que flutuam
Il y a un monde fou sur la plage aujourd'hui
Há um mundo louco na praia hoje
Pourtant ce n'est pas
No entanto, não é
Dimanche
Domingo
(Chut)
(Shhh)
Ne faites pas de bruit
Não faça barulho
Là un enfant dort
Lá uma criança dorme
Sous un grand drap d'or
Sob um grande pano de ouro
Elle a mis ses bras
Ela colocou seus braços
Autour de son cou
Em volta do seu pescoço
La mer
O mar
Elle a mis ses bras
Ella puso sus brazos
Autour de son cou
Alrededor de su cuello
La mer
El mar
Il l'a embrassée
Él la besó
Elle avait un goût
Ella tenía un sabor
De sel
A sal
Elle a mis ses bras
Ella puso sus brazos
Il a ployé sous son aile
Él se dobló bajo su ala
Elle a dit "je crois"
Ella dijo "creo"
Je sais du décor l'envers
Conozco el reverso del decorado
Elle a dit
Ella dijo
"Suis-moi, suis-moi"
"Sígueme, sígueme"
Fût-elle promise
Aunque estuviera prometida
La terre attendra demain
La tierra esperará mañana
Ou après-demain
O pasado mañana
Elle a dit
Ella dijo
"Suis-moi"
"Sígueme"
Elle a mis ses bas
Ella se puso sus medias
Lui ses paumes sur ses hanches
Él sus palmas en sus caderas
Il ne savait pas
Él no sabía
Comment bien tenter sa chance
Cómo intentar su suerte
Des filets, ses bas
Redes, sus medias
Des filets
Redes
Appât peau d'azur et blanche
Cebo de piel azul y blanca
Sur la rive flotte
En la orilla flota
Le grand drapeau
La gran bandera
De l'Europe
De Europa
Étoiles sourdes comme les heures
Estrellas sordas como las horas
Vous aussi êtes douze sœurs
También sois doce hermanas
Étoiles sourdes comme les heures
Estrellas sordas como las horas
Vous aussi êtes douze sœurs
También sois doce hermanas
Qui passez votre tour
Que pasáis vuestro turno
Tendez-lui vos branches
Tendedle vuestras ramas
Tendez-lui vos branches
Tendedle vuestras ramas
Jette une prière à la mer
Lanza una oración al mar
À la mer
Al mar
Lance une dernière alarme
Lanza una última alarma
Jette une prière à la mer
Lanza una oración al mar
À la mer
Al mar
Lance une dernière alarme
Lanza una última alarma
Toi Dieu qui le voit
Tú Dios que lo ves
Et ne parle pas
Y no hablas
Est-il normal
¿Es normal
D'aller au ciel par le bas?
Ir al cielo por abajo?
Est-ce vouloir mal
¿Es querer mal
Qu'essayer de vivre?
Intentar vivir?
Envoie les anges du Livre
Envía a los ángeles del Libro
Mais jurons et prières
Pero juramentos y oraciones
Lancés à l'azur
Lanzados al azul
Retombent comme des pierres
Caen como piedras
Dans l'eau froide et blême
En el agua fría y pálida
Dans l'eau incertaine
En el agua incierta
De la mer
Del mar
Une grande paresse
Una gran pereza
A tout assourdi
Ha ensordecido todo
C'est cruel quand on y pense
Es cruel cuando se piensa
Le soleil caresse
El sol acaricia
La chair attendrie
La carne tierna
Des enfants qui font la planche
De los niños que flotan
Il y a un monde fou sur la plage aujourd'hui
Hay un mundo loco en la playa hoy
Pourtant ce n'est pas
Sin embargo no es
Dimanche
Domingo
(Chut)
(Shh)
Ne faites pas de bruit
No hagáis ruido
Là un enfant dort
Allí un niño duerme
Sous un grand drap d'or
Bajo una gran sábana de oro
Elle a mis ses bras
Ella puso sus brazos
Autour de son cou
Alrededor de su cuello
La mer
El mar
Elle a mis ses bras
Sie legte ihre Arme
Autour de son cou
Um seinen Hals
La mer
Das Meer
Il l'a embrassée
Er küsste sie
Elle avait un goût
Sie schmeckte
De sel
Nach Salz
Elle a mis ses bras
Sie legte ihre Arme
Il a ployé sous son aile
Er gab unter ihrem Flügel nach
Elle a dit "je crois"
Sie sagte "ich glaube"
Je sais du décor l'envers
Ich kenne die Kehrseite der Kulisse
Elle a dit
Sie sagte
"Suis-moi, suis-moi"
"Folge mir, folge mir"
Fût-elle promise
Selbst wenn sie versprochen war
La terre attendra demain
Die Erde wird morgen warten
Ou après-demain
Oder übermorgen
Elle a dit
Sie sagte
"Suis-moi"
"Folge mir"
Elle a mis ses bas
Sie zog ihre Strümpfe an
Lui ses paumes sur ses hanches
Er legte seine Handflächen auf ihre Hüften
Il ne savait pas
Er wusste nicht
Comment bien tenter sa chance
Wie er sein Glück versuchen sollte
Des filets, ses bas
Netze, ihre Strümpfe
Des filets
Netze
Appât peau d'azur et blanche
Köder Haut azur und weiß
Sur la rive flotte
Am Ufer weht
Le grand drapeau
Die große Flagge
De l'Europe
Europas
Étoiles sourdes comme les heures
Sterne taub wie die Stunden
Vous aussi êtes douze sœurs
Auch ihr seid zwölf Schwestern
Étoiles sourdes comme les heures
Sterne taub wie die Stunden
Vous aussi êtes douze sœurs
Auch ihr seid zwölf Schwestern
Qui passez votre tour
Die ihre Runde machen
Tendez-lui vos branches
Streckt ihm eure Äste entgegen
Tendez-lui vos branches
Streckt ihm eure Äste entgegen
Jette une prière à la mer
Wirf ein Gebet ins Meer
À la mer
Ins Meer
Lance une dernière alarme
Löse einen letzten Alarm aus
Jette une prière à la mer
Wirf ein Gebet ins Meer
À la mer
Ins Meer
Lance une dernière alarme
Löse einen letzten Alarm aus
Toi Dieu qui le voit
Du Gott, der es sieht
Et ne parle pas
Und nicht spricht
Est-il normal
Ist es normal
D'aller au ciel par le bas?
Zum Himmel von unten zu gelangen?
Est-ce vouloir mal
Ist es schlecht zu wollen
Qu'essayer de vivre?
Zu versuchen zu leben?
Envoie les anges du Livre
Sende die Engel des Buches
Mais jurons et prières
Aber Schwüre und Gebete
Lancés à l'azur
In das Azur geworfen
Retombent comme des pierres
Fallen wie Steine zurück
Dans l'eau froide et blême
In das kalte und blasse Wasser
Dans l'eau incertaine
In das unsichere Wasser
De la mer
Des Meeres
Une grande paresse
Eine große Trägheit
A tout assourdi
Hat alles taub gemacht
C'est cruel quand on y pense
Es ist grausam, wenn man darüber nachdenkt
Le soleil caresse
Die Sonne streichelt
La chair attendrie
Das zarte Fleisch
Des enfants qui font la planche
Der Kinder, die auf dem Rücken schwimmen
Il y a un monde fou sur la plage aujourd'hui
Heute ist ein verrückter Trubel am Strand
Pourtant ce n'est pas
Und doch ist es nicht
Dimanche
Sonntag
(Chut)
(Leise)
Ne faites pas de bruit
Macht keinen Lärm
Là un enfant dort
Dort schläft ein Kind
Sous un grand drap d'or
Unter einem großen goldenen Tuch
Elle a mis ses bras
Sie legte ihre Arme
Autour de son cou
Um seinen Hals
La mer
Das Meer
Elle a mis ses bras
Lei ha messo le sue braccia
Autour de son cou
Intorno al suo collo
La mer
Il mare
Il l'a embrassée
Lui l'ha baciata
Elle avait un goût
Lei aveva un sapore
De sel
Di sale
Elle a mis ses bras
Lei ha messo le sue braccia
Il a ployé sous son aile
Lui si è piegato sotto la sua ala
Elle a dit "je crois"
Lei ha detto "credo"
Je sais du décor l'envers
Conosco il retroscena
Elle a dit
Lei ha detto
"Suis-moi, suis-moi"
"Seguimi, seguimi"
Fût-elle promise
Anche se fosse promessa
La terre attendra demain
La terra aspetterà domani
Ou après-demain
O dopodomani
Elle a dit
Lei ha detto
"Suis-moi"
"Seguimi"
Elle a mis ses bas
Lei ha messo le sue calze
Lui ses paumes sur ses hanches
Lui le sue mani sui suoi fianchi
Il ne savait pas
Non sapeva
Comment bien tenter sa chance
Come tentare la sua fortuna
Des filets, ses bas
Delle reti, le sue calze
Des filets
Delle reti
Appât peau d'azur et blanche
Esca pelle di azzurro e bianco
Sur la rive flotte
Sulla riva galleggia
Le grand drapeau
La grande bandiera
De l'Europe
Dell'Europa
Étoiles sourdes comme les heures
Stelle sorde come le ore
Vous aussi êtes douze sœurs
Anche voi siete dodici sorelle
Étoiles sourdes comme les heures
Stelle sorde come le ore
Vous aussi êtes douze sœurs
Anche voi siete dodici sorelle
Qui passez votre tour
Che passate il vostro turno
Tendez-lui vos branches
Tendetele i vostri rami
Tendez-lui vos branches
Tendetele i vostri rami
Jette une prière à la mer
Getta una preghiera al mare
À la mer
Al mare
Lance une dernière alarme
Lancia un ultimo allarme
Jette une prière à la mer
Getta una preghiera al mare
À la mer
Al mare
Lance une dernière alarme
Lancia un ultimo allarme
Toi Dieu qui le voit
Tu Dio che lo vedi
Et ne parle pas
E non parli
Est-il normal
È normale
D'aller au ciel par le bas?
Andare in cielo dal basso?
Est-ce vouloir mal
È voler male
Qu'essayer de vivre?
Provare a vivere?
Envoie les anges du Livre
Invia gli angeli del Libro
Mais jurons et prières
Ma giuramenti e preghiere
Lancés à l'azur
Lanciati all'azzurro
Retombent comme des pierres
Ricadono come pietre
Dans l'eau froide et blême
Nell'acqua fredda e pallida
Dans l'eau incertaine
Nell'acqua incerta
De la mer
Del mare
Une grande paresse
Una grande pigrizia
A tout assourdi
Ha reso tutto sordo
C'est cruel quand on y pense
È crudele quando ci si pensa
Le soleil caresse
Il sole accarezza
La chair attendrie
La carne ammorbidita
Des enfants qui font la planche
Dei bambini che fanno la tavola
Il y a un monde fou sur la plage aujourd'hui
C'è un mondo di gente sulla spiaggia oggi
Pourtant ce n'est pas
Eppure non è
Dimanche
Domenica
(Chut)
(Zitto)
Ne faites pas de bruit
Non fate rumore
Là un enfant dort
Lì un bambino dorme
Sous un grand drap d'or
Sotto un grande drappo d'oro
Elle a mis ses bras
Lei ha messo le sue braccia
Autour de son cou
Intorno al suo collo
La mer
Il mare

Trivia about the song La mer by Feu! Chatterton

When was the song “La mer” released by Feu! Chatterton?
The song La mer was released in 2021, on the album “Palais d'Argile”.
Who composed the song “La mer” by Feu! Chatterton?
The song “La mer” by Feu! Chatterton was composed by Arthur Teboul, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael de Pressigny, Sebastien Wolf.

Most popular songs of Feu! Chatterton

Other artists of Electro pop