Retiavéliko

Filipe Cavaleiro De Macedo, Matheus Augusto De Figueiredo

Lyrics Translation

Aqui bate um coração de plástico
Desilusão me desatinou
Desenhando sonhos mágicos
Considero quem considerou
Só saio dessa morto, tive que ser o escroto, mas demorou
Passei do sufoco, o jogo me transformou num retiavéliko
Eu quero fantástico, genial
O melhor do máximo, sensacional
Ninguém quer ser mais um
Miséria pode ser comum, mas nunca vai ser normal
Desenvolvendo minha mente
Jogador, soldado valente
Quem desacreditou se atrapalha
Porque a chapa vai ficar mais quente
Sou a liberdade do prisioneiro
Quem é, sente, como sempre, eu 'tô inteiro
Ninguém sabe por que chega por último
Mas quem vence, sabe por que chegou em primeiro

Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko

Treino é jogo, jogo é vida
Faço o meu e me adianto
É como assaltar um banco
Ret é o aço, eu largo míssil
Tipo crack e pó, o pior vício
Na minha cama tem duas cachorras
Encontre aquilo que 'cê ama e depois morra por isso
Vem na dupla dar o bote, 'tô com sorte, estourei o malote
Mas nada é tão importante
Eu faço de ruim e eu venço por hobby
Minha luz não te ilumina, te cega
Rima após rima, se enxerga
Só mosca dá moral pra merda
Nós lideramos o jogo
Eles todos vão morrer reclamando das regras

Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah, yeah, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, yeah
Seu menino mudou
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko

Aqui bate um coração de plástico
Here beats a plastic heart
Desilusão me desatinou
Disillusionment has driven me mad
Desenhando sonhos mágicos
Drawing magical dreams
Considero quem considerou
I consider who considered
Só saio dessa morto, tive que ser o escroto, mas demorou
I only get out of this dead, I had to be the scumbag, but it took a while
Passei do sufoco, o jogo me transformou num retiavéliko
I got over the suffocation, the game turned me into a retiavéliko
Eu quero fantástico, genial
I want fantastic, brilliant
O melhor do máximo, sensacional
The best of the maximum, sensational
Ninguém quer ser mais um
Nobody wants to be just one more
Miséria pode ser comum, mas nunca vai ser normal
Misery can be common, but it will never be normal
Desenvolvendo minha mente
Developing my mind
Jogador, soldado valente
Player, brave soldier
Quem desacreditou se atrapalha
Who disbelieved gets confused
Porque a chapa vai ficar mais quente
Because the plate is going to get hotter
Sou a liberdade do prisioneiro
I am the prisoner's freedom
Quem é, sente, como sempre, eu 'tô inteiro
Who is, feels, as always, I'm whole
Ninguém sabe por que chega por último
Nobody knows why they arrive last
Mas quem vence, sabe por que chegou em primeiro
But the winner knows why they arrived first
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Mother (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Your boy has changed (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Your boy has changed (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko
Retiavéliko
Treino é jogo, jogo é vida
Training is a game, game is life
Faço o meu e me adianto
I do mine and get ahead
É como assaltar um banco
It's like robbing a bank
Ret é o aço, eu largo míssil
Ret is steel, I launch missile
Tipo crack e pó, o pior vício
Like crack and dust, the worst addiction
Na minha cama tem duas cachorras
In my bed there are two bitches
Encontre aquilo que 'cê ama e depois morra por isso
Find what you love and then die for it
Vem na dupla dar o bote, 'tô com sorte, estourei o malote
Come in pairs to strike, I'm lucky, I blew up the loot
Mas nada é tão importante
But nothing is so important
Eu faço de ruim e eu venço por hobby
I do bad and I win as a hobby
Minha luz não te ilumina, te cega
My light doesn't illuminate you, it blinds you
Rima após rima, se enxerga
Rhyme after rhyme, see yourself
Só mosca dá moral pra merda
Only flies give shit credit
Nós lideramos o jogo
We lead the game
Eles todos vão morrer reclamando das regras
They will all die complaining about the rules
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Mother (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah, yeah, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah, yeah, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou
Your boy has changed
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, yeah
Retiavéliko, retiavéliko, yeah
Seu menino mudou
Your boy has changed
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko
Retiavéliko
Aqui bate um coração de plástico
Aquí late un corazón de plástico
Desilusão me desatinou
La desilusión me descontroló
Desenhando sonhos mágicos
Dibujando sueños mágicos
Considero quem considerou
Considero a quien me consideró
Só saio dessa morto, tive que ser o escroto, mas demorou
Solo saldré de esto muerto, tuve que ser el despreciable, pero tardó
Passei do sufoco, o jogo me transformou num retiavéliko
Pasé por el apuro, el juego me transformó en un retiavéliko
Eu quero fantástico, genial
Quiero algo fantástico, genial
O melhor do máximo, sensacional
Lo mejor de lo máximo, sensacional
Ninguém quer ser mais um
Nadie quiere ser uno más
Miséria pode ser comum, mas nunca vai ser normal
La miseria puede ser común, pero nunca será normal
Desenvolvendo minha mente
Desarrollando mi mente
Jogador, soldado valente
Jugador, soldado valiente
Quem desacreditou se atrapalha
Quien desconfió se confunde
Porque a chapa vai ficar mais quente
Porque la situación se va a calentar
Sou a liberdade do prisioneiro
Soy la libertad del prisionero
Quem é, sente, como sempre, eu 'tô inteiro
Quien es, siente, como siempre, estoy entero
Ninguém sabe por que chega por último
Nadie sabe por qué llega el último
Mas quem vence, sabe por que chegou em primeiro
Pero quien gana, sabe por qué llegó primero
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Madre (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Tu niño cambió (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Tu niño cambió (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko
Retiavéliko
Treino é jogo, jogo é vida
El entrenamiento es juego, el juego es vida
Faço o meu e me adianto
Hago lo mío y me adelanto
É como assaltar um banco
Es como robar un banco
Ret é o aço, eu largo míssil
Ret es el acero, lanzo misiles
Tipo crack e pó, o pior vício
Como crack y polvo, el peor vicio
Na minha cama tem duas cachorras
En mi cama hay dos perras
Encontre aquilo que 'cê ama e depois morra por isso
Encuentra lo que amas y luego muere por ello
Vem na dupla dar o bote, 'tô com sorte, estourei o malote
Ven en pareja a dar el golpe, tengo suerte, he reventado el botín
Mas nada é tão importante
Pero nada es tan importante
Eu faço de ruim e eu venço por hobby
Hago de malo y gano por hobby
Minha luz não te ilumina, te cega
Mi luz no te ilumina, te ciega
Rima após rima, se enxerga
Rima tras rima, date cuenta
Só mosca dá moral pra merda
Solo las moscas dan importancia a la mierda
Nós lideramos o jogo
Nosotros lideramos el juego
Eles todos vão morrer reclamando das regras
Todos ellos van a morir quejándose de las reglas
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Madre (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Sí, sí (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah, yeah, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Sí, sí, sí, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou
Tu niño cambió
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, yeah
Retiavéliko, retiavéliko, sí
Seu menino mudou
Tu niño cambió
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko
Retiavéliko
Aqui bate um coração de plástico
Ici bat un cœur en plastique
Desilusão me desatinou
La désillusion m'a rendu fou
Desenhando sonhos mágicos
Dessinant des rêves magiques
Considero quem considerou
Je considère ceux qui ont considéré
Só saio dessa morto, tive que ser o escroto, mas demorou
Je ne sortirai de cela que mort, j'ai dû être le méchant, mais cela a pris du temps
Passei do sufoco, o jogo me transformou num retiavéliko
J'ai survécu à l'étouffement, le jeu m'a transformé en un retiavéliko
Eu quero fantástico, genial
Je veux du fantastique, du génial
O melhor do máximo, sensacional
Le meilleur du maximum, sensationnel
Ninguém quer ser mais um
Personne ne veut être juste un de plus
Miséria pode ser comum, mas nunca vai ser normal
La misère peut être commune, mais elle ne sera jamais normale
Desenvolvendo minha mente
Développant mon esprit
Jogador, soldado valente
Joueur, soldat courageux
Quem desacreditou se atrapalha
Ceux qui ont douté sont déconcertés
Porque a chapa vai ficar mais quente
Parce que les choses vont se réchauffer
Sou a liberdade do prisioneiro
Je suis la liberté du prisonnier
Quem é, sente, como sempre, eu 'tô inteiro
Qui est, ressent, comme toujours, je suis entier
Ninguém sabe por que chega por último
Personne ne sait pourquoi il arrive en dernier
Mas quem vence, sabe por que chegou em primeiro
Mais celui qui gagne, sait pourquoi il est arrivé en premier
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Mère (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Ton garçon a changé (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Ton garçon a changé (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko
Retiavéliko
Treino é jogo, jogo é vida
L'entraînement est un jeu, le jeu est la vie
Faço o meu e me adianto
Je fais le mien et je me précipite
É como assaltar um banco
C'est comme braquer une banque
Ret é o aço, eu largo míssil
Ret est l'acier, je lance un missile
Tipo crack e pó, o pior vício
Comme le crack et la poudre, la pire addiction
Na minha cama tem duas cachorras
Dans mon lit, il y a deux chiennes
Encontre aquilo que 'cê ama e depois morra por isso
Trouve ce que tu aimes et meurs pour cela
Vem na dupla dar o bote, 'tô com sorte, estourei o malote
Viens en double pour frapper, j'ai de la chance, j'ai fait sauter le sac
Mas nada é tão importante
Mais rien n'est si important
Eu faço de ruim e eu venço por hobby
Je fais du mal et je gagne par hobby
Minha luz não te ilumina, te cega
Ma lumière ne t'éclaire pas, elle t'aveugle
Rima após rima, se enxerga
Rime après rime, vois-toi
Só mosca dá moral pra merda
Seules les mouches donnent de l'importance à la merde
Nós lideramos o jogo
Nous menons le jeu
Eles todos vão morrer reclamando das regras
Ils vont tous mourir en se plaignant des règles
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Mère (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Ouais, ouais (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah, yeah, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Ouais, ouais, ouais, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou
Ton garçon a changé
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, yeah
Retiavéliko, retiavéliko, ouais
Seu menino mudou
Ton garçon a changé
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko
Retiavéliko
Aqui bate um coração de plástico
Hier schlägt ein Herz aus Plastik
Desilusão me desatinou
Enttäuschung hat mich verrückt gemacht
Desenhando sonhos mágicos
Zeichne magische Träume
Considero quem considerou
Ich berücksichtige, wer berücksichtigt hat
Só saio dessa morto, tive que ser o escroto, mas demorou
Ich komme nur tot aus dieser Situation, ich musste der Böse sein, aber es hat gedauert
Passei do sufoco, o jogo me transformou num retiavéliko
Ich habe die Erstickungsgefahr überstanden, das Spiel hat mich in einen Retiavéliko verwandelt
Eu quero fantástico, genial
Ich will fantastisch, genial
O melhor do máximo, sensacional
Das Beste vom Besten, sensationell
Ninguém quer ser mais um
Niemand will nur einer mehr sein
Miséria pode ser comum, mas nunca vai ser normal
Elend kann üblich sein, aber es wird nie normal sein
Desenvolvendo minha mente
Ich entwickle meinen Verstand
Jogador, soldado valente
Spieler, tapferer Soldat
Quem desacreditou se atrapalha
Wer nicht geglaubt hat, ist verwirrt
Porque a chapa vai ficar mais quente
Denn die Platte wird heißer werden
Sou a liberdade do prisioneiro
Ich bin die Freiheit des Gefangenen
Quem é, sente, como sempre, eu 'tô inteiro
Wer ist, fühlt, wie immer, ich bin ganz
Ninguém sabe por que chega por último
Niemand weiß, warum er zuletzt kommt
Mas quem vence, sabe por que chegou em primeiro
Aber wer gewinnt, weiß, warum er zuerst kam
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Mutter (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Dein Junge hat sich verändert (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Dein Junge hat sich verändert (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko
Retiavéliko
Treino é jogo, jogo é vida
Training ist Spiel, Spiel ist Leben
Faço o meu e me adianto
Ich mache meins und komme voran
É como assaltar um banco
Es ist wie eine Bank auszurauben
Ret é o aço, eu largo míssil
Ret ist Stahl, ich starte eine Rakete
Tipo crack e pó, o pior vício
Wie Crack und Pulver, die schlimmste Sucht
Na minha cama tem duas cachorras
In meinem Bett sind zwei Hündinnen
Encontre aquilo que 'cê ama e depois morra por isso
Finde das, was du liebst, und stirb dafür
Vem na dupla dar o bote, 'tô com sorte, estourei o malote
Komm im Doppelpack und schnapp zu, ich habe Glück, ich habe den Beutel gesprengt
Mas nada é tão importante
Aber nichts ist so wichtig
Eu faço de ruim e eu venço por hobby
Ich mache das Schlechte und ich gewinne aus Spaß
Minha luz não te ilumina, te cega
Mein Licht erleuchtet dich nicht, es blendet dich
Rima após rima, se enxerga
Reim nach Reim, sieh dich selbst
Só mosca dá moral pra merda
Nur Fliegen geben Scheiße einen Wert
Nós lideramos o jogo
Wir führen das Spiel an
Eles todos vão morrer reclamando das regras
Sie werden alle sterben und sich über die Regeln beschweren
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Mutter (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Ja, ja (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah, yeah, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Ja, ja, ja, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou
Dein Junge hat sich verändert
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, yeah
Retiavéliko, retiavéliko, ja
Seu menino mudou
Dein Junge hat sich verändert
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko
Retiavéliko
Aqui bate um coração de plástico
Qui batte un cuore di plastica
Desilusão me desatinou
La delusione mi ha sconvolto
Desenhando sonhos mágicos
Disegnando sogni magici
Considero quem considerou
Considero chi ha considerato
Só saio dessa morto, tive que ser o escroto, mas demorou
Uscirò da questo solo morto, ho dovuto essere lo scroccone, ma ci è voluto del tempo
Passei do sufoco, o jogo me transformou num retiavéliko
Sono passato dal soffocamento, il gioco mi ha trasformato in un retiavéliko
Eu quero fantástico, genial
Voglio qualcosa di fantastico, geniale
O melhor do máximo, sensacional
Il meglio del massimo, sensazionale
Ninguém quer ser mais um
Nessuno vuole essere solo uno in più
Miséria pode ser comum, mas nunca vai ser normal
La miseria può essere comune, ma non sarà mai normale
Desenvolvendo minha mente
Sviluppando la mia mente
Jogador, soldado valente
Giocatore, soldato coraggioso
Quem desacreditou se atrapalha
Chi non ci credeva si confonde
Porque a chapa vai ficar mais quente
Perché la situazione sta per diventare più calda
Sou a liberdade do prisioneiro
Sono la libertà del prigioniero
Quem é, sente, como sempre, eu 'tô inteiro
Chi è, sente, come sempre, sono intero
Ninguém sabe por que chega por último
Nessuno sa perché arriva per ultimo
Mas quem vence, sabe por que chegou em primeiro
Ma chi vince, sa perché è arrivato primo
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Mamma (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Tuo figlio è cambiato (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Tuo figlio è cambiato (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Retiavéliko
Retiavéliko
Treino é jogo, jogo é vida
L'allenamento è gioco, il gioco è vita
Faço o meu e me adianto
Faccio il mio e mi anticipo
É como assaltar um banco
È come rapinare una banca
Ret é o aço, eu largo míssil
Ret è l'acciaio, lancio missili
Tipo crack e pó, o pior vício
Come crack e polvere, la peggior dipendenza
Na minha cama tem duas cachorras
Nel mio letto ci sono due cagne
Encontre aquilo que 'cê ama e depois morra por isso
Trova quello che ami e poi muori per questo
Vem na dupla dar o bote, 'tô com sorte, estourei o malote
Vieni in coppia a colpire, ho fortuna, ho fatto esplodere il bottino
Mas nada é tão importante
Ma niente è così importante
Eu faço de ruim e eu venço por hobby
Faccio del male e vinco per hobby
Minha luz não te ilumina, te cega
La mia luce non ti illumina, ti acceca
Rima após rima, se enxerga
Rima dopo rima, apriti gli occhi
Só mosca dá moral pra merda
Solo le mosche danno importanza alla merda
Nós lideramos o jogo
Noi guidiamo il gioco
Eles todos vão morrer reclamando das regras
Tutti loro moriranno lamentandosi delle regole
Mãe (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Mamma (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah, yeah, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Yeah, yeah, yeah, hey (retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko)
Seu menino mudou
Tuo figlio è cambiato
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, yeah
Retiavéliko, retiavéliko, yeah
Seu menino mudou
Tuo figlio è cambiato
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko, retiavéliko
Retiavéliko
Retiavéliko

Trivia about the song Retiavéliko by Filipe Ret

When was the song “Retiavéliko” released by Filipe Ret?
The song Retiavéliko was released in 2018, on the album “Audaz”.
Who composed the song “Retiavéliko” by Filipe Ret?
The song “Retiavéliko” by Filipe Ret was composed by Filipe Cavaleiro De Macedo, Matheus Augusto De Figueiredo.

Most popular songs of Filipe Ret

Other artists of Hip Hop/Rap