The Lion’s Roar

Johanna Kajsa Soederberg, Klara Maria Soederberg

Lyrics Translation

Now the pale morning sings of forgotten things
She plays a tune for those who wish to overlook
The fact that they've been blindly deceived
By those who preach, and pray, and teach
But she falls short and the night explodes in laughter

Don't you come here and say I didn't warn you
About the way your world can alter
And oh how you try to command it all still
Every single time it all shifts one way or the other

And I'm a goddamn coward, but then again so are you
And the lion's roar, the lion's roar
Has me evading and hollering for you
And I never really knew what to do

Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
That I could read you just like a book
For now I can only guess what's coming next
By examining your timid smile
And the ways of the old, old winds blowing you back around

And I'm a goddamn fool, but then again so are you
And the lion's roar, the lion's roar
Has me singing out and searching for you
And I never really knew what to do

Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
And every once in a while I'd sing a song for you
That would rise above the mountains and the stars and the sea
And if I wanted it to, it would lead you back to me

And the lion's roar, the lion's roar
Is something that I have heard before
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar

Now the pale morning sings of forgotten things
Agora a pálida manhã canta de coisas esquecidas
She plays a tune for those who wish to overlook
Ela toca uma melodia para aqueles que desejam ignorar
The fact that they've been blindly deceived
O fato de que foram enganados cegamente
By those who preach, and pray, and teach
Por aqueles que pregam, oram e ensinam
But she falls short and the night explodes in laughter
Mas ela falha e a noite explode em risos
Don't you come here and say I didn't warn you
Não venha aqui e diga que eu não te avisei
About the way your world can alter
Sobre a maneira como seu mundo pode mudar
And oh how you try to command it all still
E oh como você tenta comandar tudo ainda
Every single time it all shifts one way or the other
Toda vez que tudo muda de um jeito ou de outro
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
E eu sou um maldito covarde, mas então você também é
And the lion's roar, the lion's roar
E o rugido do leão, o rugido do leão
Has me evading and hollering for you
Me faz evadir e gritar por você
And I never really knew what to do
E eu nunca soube realmente o que fazer
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
Agora eu acho que às vezes eu gostaria que você fosse um pouco mais previsível
That I could read you just like a book
Que eu pudesse te ler como um livro
For now I can only guess what's coming next
Por agora só posso adivinhar o que vem a seguir
By examining your timid smile
Examinando seu sorriso tímido
And the ways of the old, old winds blowing you back around
E os modos dos velhos, velhos ventos te levando de volta
And I'm a goddamn fool, but then again so are you
E eu sou um maldito tolo, mas então você também é
And the lion's roar, the lion's roar
E o rugido do leão, o rugido do leão
Has me singing out and searching for you
Me faz cantar e procurar por você
And I never really knew what to do
E eu nunca soube realmente o que fazer
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
Às vezes eu gostaria de poder encontrar minha colina de Rosemary
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
Eu me sentaria lá e olharia para os lagos desertos e cantaria
And every once in a while I'd sing a song for you
E de vez em quando eu cantaria uma música para você
That would rise above the mountains and the stars and the sea
Que se elevaria acima das montanhas e das estrelas e do mar
And if I wanted it to, it would lead you back to me
E se eu quisesse, isso te levaria de volta para mim
And the lion's roar, the lion's roar
E o rugido do leão, o rugido do leão
Is something that I have heard before
É algo que eu já ouvi antes
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
Um conto de crianças, o lamento solitário de um rugido de leão
Now the pale morning sings of forgotten things
Ahora la pálida mañana canta de cosas olvidadas
She plays a tune for those who wish to overlook
Ella toca una melodía para aquellos que desean pasar por alto
The fact that they've been blindly deceived
El hecho de que han sido engañados ciegamente
By those who preach, and pray, and teach
Por aquellos que predican, rezan y enseñan
But she falls short and the night explodes in laughter
Pero ella se queda corta y la noche explota en risas
Don't you come here and say I didn't warn you
No vengas aquí y digas que no te advertí
About the way your world can alter
Sobre cómo tu mundo puede cambiar
And oh how you try to command it all still
Y oh, cómo intentas controlarlo todo aún
Every single time it all shifts one way or the other
Cada vez que todo se desplaza de un lado a otro
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
Y soy un maldito cobarde, pero tú también lo eres
And the lion's roar, the lion's roar
Y el rugido del león, el rugido del león
Has me evading and hollering for you
Me tiene evadiendo y gritando por ti
And I never really knew what to do
Y nunca supe realmente qué hacer
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
Ahora supongo que a veces desearía que fueras un poco más predecible
That I could read you just like a book
Que pudiera leerte como a un libro
For now I can only guess what's coming next
Por ahora solo puedo adivinar qué vendrá después
By examining your timid smile
Examinando tu tímida sonrisa
And the ways of the old, old winds blowing you back around
Y las formas del viejo, viejo viento soplando y llevándote de vuelta
And I'm a goddamn fool, but then again so are you
Y soy un maldito tonto, pero tú también lo eres
And the lion's roar, the lion's roar
Y el rugido del león, el rugido del león
Has me singing out and searching for you
Me tiene cantando y buscándote
And I never really knew what to do
Y nunca supe realmente qué hacer
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
A veces desearía poder encontrar mi Colina de Rosemary
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
Me sentaría allí y miraría los lagos desiertos y cantaría
And every once in a while I'd sing a song for you
Y de vez en cuando cantaría una canción para ti
That would rise above the mountains and the stars and the sea
Que se elevaría por encima de las montañas y las estrellas y el mar
And if I wanted it to, it would lead you back to me
Y si quisiera, te llevaría de vuelta a mí
And the lion's roar, the lion's roar
Y el rugido del león, el rugido del león
Is something that I have heard before
Es algo que he escuchado antes
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
Un cuento infantil, el lamento solitario de un rugido de león
Now the pale morning sings of forgotten things
Maintenant le matin pâle chante des choses oubliées
She plays a tune for those who wish to overlook
Elle joue une mélodie pour ceux qui souhaitent ignorer
The fact that they've been blindly deceived
Le fait qu'ils ont été aveuglément trompés
By those who preach, and pray, and teach
Par ceux qui prêchent, prient et enseignent
But she falls short and the night explodes in laughter
Mais elle tombe à court et la nuit explose de rire
Don't you come here and say I didn't warn you
Ne viens pas ici et dis que je ne t'ai pas prévenu
About the way your world can alter
Sur la façon dont ton monde peut changer
And oh how you try to command it all still
Et oh comme tu essaies encore de tout contrôler
Every single time it all shifts one way or the other
Chaque fois que tout bascule d'un côté ou de l'autre
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
Et je suis un putain de lâche, mais toi aussi
And the lion's roar, the lion's roar
Et le rugissement du lion, le rugissement du lion
Has me evading and hollering for you
Me fait fuir et crier pour toi
And I never really knew what to do
Et je n'ai jamais vraiment su quoi faire
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
Maintenant, je suppose que parfois j'aimerais que tu sois un peu plus prévisible
That I could read you just like a book
Que je puisse te lire comme un livre
For now I can only guess what's coming next
Pour l'instant, je ne peux que deviner ce qui va suivre
By examining your timid smile
En examinant ton sourire timide
And the ways of the old, old winds blowing you back around
Et les façons des vieux, vieux vents qui te ramènent
And I'm a goddamn fool, but then again so are you
Et je suis un putain d'idiot, mais toi aussi
And the lion's roar, the lion's roar
Et le rugissement du lion, le rugissement du lion
Has me singing out and searching for you
Me fait chanter et chercher pour toi
And I never really knew what to do
Et je n'ai jamais vraiment su quoi faire
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
Parfois, j'aimerais pouvoir trouver ma colline de Rosemary
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
Je m'y assiérais et regarderais les lacs désertés et je chanterais
And every once in a while I'd sing a song for you
Et de temps en temps, je chanterais une chanson pour toi
That would rise above the mountains and the stars and the sea
Qui s'élèverait au-dessus des montagnes et des étoiles et de la mer
And if I wanted it to, it would lead you back to me
Et si je le voulais, elle te ramènerait à moi
And the lion's roar, the lion's roar
Et le rugissement du lion, le rugissement du lion
Is something that I have heard before
Est quelque chose que j'ai déjà entendu
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
Un conte pour enfants, le gémissement solitaire d'un rugissement de lion
Now the pale morning sings of forgotten things
Nun singt der blasse Morgen von vergessenen Dingen
She plays a tune for those who wish to overlook
Sie spielt eine Melodie für diejenigen, die übersehen wollen
The fact that they've been blindly deceived
Die Tatsache, dass sie blind getäuscht wurden
By those who preach, and pray, and teach
Von denen, die predigen, beten und lehren
But she falls short and the night explodes in laughter
Aber sie fällt kurz und die Nacht explodiert vor Lachen
Don't you come here and say I didn't warn you
Komm nicht hierher und sag, ich hätte dich nicht gewarnt
About the way your world can alter
Über die Art, wie deine Welt sich verändern kann
And oh how you try to command it all still
Und oh, wie du immer noch alles kontrollieren willst
Every single time it all shifts one way or the other
Jedes Mal, wenn alles sich in die eine oder andere Richtung verschiebt
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
Und ich bin ein verdammter Feigling, aber du bist es auch
And the lion's roar, the lion's roar
Und das Brüllen des Löwen, das Brüllen des Löwen
Has me evading and hollering for you
Lässt mich ausweichen und nach dir rufen
And I never really knew what to do
Und ich wusste wirklich nie, was ich tun sollte
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
Manchmal wünschte ich, du wärst ein bisschen vorhersehbarer
That I could read you just like a book
Dass ich dich lesen könnte wie ein Buch
For now I can only guess what's coming next
Jetzt kann ich nur raten, was als nächstes kommt
By examining your timid smile
Indem ich dein schüchternes Lächeln untersuche
And the ways of the old, old winds blowing you back around
Und die Wege des alten, alten Windes, der dich wieder herumbläst
And I'm a goddamn fool, but then again so are you
Und ich bin ein verdammter Narr, aber du bist es auch
And the lion's roar, the lion's roar
Und das Brüllen des Löwen, das Brüllen des Löwen
Has me singing out and searching for you
Lässt mich singen und nach dir suchen
And I never really knew what to do
Und ich wusste wirklich nie, was ich tun sollte
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
Manchmal wünschte ich, ich könnte meinen Rosmarinhügel finden
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
Ich würde dort sitzen und auf die verlassenen Seen schauen und singen
And every once in a while I'd sing a song for you
Und ab und zu würde ich ein Lied für dich singen
That would rise above the mountains and the stars and the sea
Das würde über die Berge und die Sterne und das Meer steigen
And if I wanted it to, it would lead you back to me
Und wenn ich es wollte, würde es dich zu mir zurückführen
And the lion's roar, the lion's roar
Und das Brüllen des Löwen, das Brüllen des Löwen
Is something that I have heard before
Ist etwas, das ich schon einmal gehört habe
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
Ein Kindermärchen, das einsame Heulen eines Löwenbrüllens
Now the pale morning sings of forgotten things
Ora il pallido mattino canta di cose dimenticate
She plays a tune for those who wish to overlook
Suona una melodia per coloro che desiderano ignorare
The fact that they've been blindly deceived
Il fatto che sono stati ingannati ciecamente
By those who preach, and pray, and teach
Da coloro che predicano, pregano e insegnano
But she falls short and the night explodes in laughter
Ma lei cade in corto e la notte esplode in risate
Don't you come here and say I didn't warn you
Non venire qui a dire che non ti ho avvertito
About the way your world can alter
Sul modo in cui il tuo mondo può cambiare
And oh how you try to command it all still
E oh come provi a comandarlo tutto ancora
Every single time it all shifts one way or the other
Ogni singola volta che tutto si sposta in un modo o nell'altro
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
E io sono un dannato codardo, ma poi di nuovo lo sei anche tu
And the lion's roar, the lion's roar
E il ruggito del leone, il ruggito del leone
Has me evading and hollering for you
Mi fa evitare e urlare per te
And I never really knew what to do
E non ho mai davvero saputo cosa fare
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
Ora immagino che a volte vorrei che fossi un po' più prevedibile
That I could read you just like a book
Che potessi leggerti come un libro
For now I can only guess what's coming next
Per ora posso solo indovinare cosa verrà dopo
By examining your timid smile
Esaminando il tuo timido sorriso
And the ways of the old, old winds blowing you back around
E i modi del vecchio, vecchio vento che ti riporta indietro
And I'm a goddamn fool, but then again so are you
E io sono un dannato sciocco, ma poi di nuovo lo sei anche tu
And the lion's roar, the lion's roar
E il ruggito del leone, il ruggito del leone
Has me singing out and searching for you
Mi fa cantare e cercare te
And I never really knew what to do
E non ho mai davvero saputo cosa fare
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
A volte vorrei poter trovare la mia collina di Rosemary
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
Mi siederei lì e guarderei i laghi deserti e canterei
And every once in a while I'd sing a song for you
E ogni tanto canterei una canzone per te
That would rise above the mountains and the stars and the sea
Che si innalzerebbe sopra le montagne e le stelle e il mare
And if I wanted it to, it would lead you back to me
E se lo volessi, ti riporterebbe da me
And the lion's roar, the lion's roar
E il ruggito del leone, il ruggito del leone
Is something that I have heard before
È qualcosa che ho sentito prima
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
Una favola per bambini, il lamento solitario di un ruggito di leone
Now the pale morning sings of forgotten things
Sekarang pagi yang pucat menyanyikan hal-hal yang terlupakan
She plays a tune for those who wish to overlook
Dia memainkan melodi untuk mereka yang ingin mengabaikan
The fact that they've been blindly deceived
Fakta bahwa mereka telah tertipu secara membabi buta
By those who preach, and pray, and teach
Oleh mereka yang berkhotbah, berdoa, dan mengajar
But she falls short and the night explodes in laughter
Namun dia gagal dan malam meledak dalam tawa
Don't you come here and say I didn't warn you
Jangan datang kemari dan bilang aku tidak memperingatkanmu
About the way your world can alter
Tentang bagaimana duniamu bisa berubah
And oh how you try to command it all still
Dan oh bagaimana kamu mencoba untuk mengendalikannya semua
Every single time it all shifts one way or the other
Setiap kali semuanya bergeser ke satu arah atau lainnya
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
Dan aku pengecut sejati, tapi lagi-lagi begitu juga kamu
And the lion's roar, the lion's roar
Dan raungan singa, raungan singa
Has me evading and hollering for you
Membuatku menghindar dan berteriak untukmu
And I never really knew what to do
Dan aku tidak pernah benar-benar tahu harus berbuat apa
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
Sekarang aku kira terkadang aku berharap kamu sedikit lebih mudah ditebak
That I could read you just like a book
Bahwa aku bisa membaca kamu seperti membaca buku
For now I can only guess what's coming next
Untuk saat ini aku hanya bisa menebak apa yang akan terjadi selanjutnya
By examining your timid smile
Dengan memeriksa senyum malumu
And the ways of the old, old winds blowing you back around
Dan cara-cara angin tua, angin tua yang membawamu kembali
And I'm a goddamn fool, but then again so are you
Dan aku orang bodoh sejati, tapi lagi-lagi begitu juga kamu
And the lion's roar, the lion's roar
Dan raungan singa, raungan singa
Has me singing out and searching for you
Membuatku bernyanyi dan mencari kamu
And I never really knew what to do
Dan aku tidak pernah benar-benar tahu harus berbuat apa
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
Terkadang aku berharap aku bisa menemukan Bukit Rosemaryku
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
Aku akan duduk di sana dan melihat danau yang sepi dan aku akan bernyanyi
And every once in a while I'd sing a song for you
Dan sesekali aku akan menyanyikan lagu untukmu
That would rise above the mountains and the stars and the sea
Yang akan naik melewati gunung dan bintang dan laut
And if I wanted it to, it would lead you back to me
Dan jika aku menginginkannya, itu akan membawamu kembali padaku
And the lion's roar, the lion's roar
Dan raungan singa, raungan singa
Is something that I have heard before
Adalah sesuatu yang pernah aku dengar sebelumnya
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
Dongeng anak-anak, tangisan kesepian dari raungan singa
Now the pale morning sings of forgotten things
ตอนนี้เช้าที่ซีดเซียวกำลังร้องเพลงเกี่ยวกับสิ่งที่ถูกลืม
She plays a tune for those who wish to overlook
เธอเล่นเพลงให้กับผู้ที่ต้องการมองข้าม
The fact that they've been blindly deceived
ความจริงที่ว่าพวกเขาถูกหลอกลวงอย่างไม่รู้ตัว
By those who preach, and pray, and teach
โดยผู้ที่เทศนา, สวดมนต์, และสอน
But she falls short and the night explodes in laughter
แต่เธอพลาดและคืนนั้นระเบิดด้วยเสียงหัวเราะ
Don't you come here and say I didn't warn you
อย่ามาที่นี่แล้วบอกว่าฉันไม่เตือนคุณ
About the way your world can alter
เกี่ยวกับวิธีที่โลกของคุณสามารถเปลี่ยนแปลงได้
And oh how you try to command it all still
และโอ้ คุณพยายามควบคุมทุกอย่างอยู่เสมอ
Every single time it all shifts one way or the other
ทุกครั้งมันก็เปลี่ยนไปในทางใดทางหนึ่ง
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
และฉันเป็นคนขี้ขลาด, แต่คุณก็เช่นกัน
And the lion's roar, the lion's roar
และเสียงคำรามของสิงโต, เสียงคำรามของสิงโต
Has me evading and hollering for you
ทำให้ฉันหลบหนีและตะโกนเรียกคุณ
And I never really knew what to do
และฉันไม่เคยรู้จริงๆ ว่าต้องทำอย่างไร
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
ตอนนี้ฉันคิดบางครั้งว่าฉันอยากให้คุณคาดเดาได้ง่ายกว่านี้
That I could read you just like a book
ว่าฉันสามารถอ่านคุณเหมือนหนังสือ
For now I can only guess what's coming next
ตอนนี้ฉันสามารถเดาได้เพียงว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อไป
By examining your timid smile
โดยการสังเกตรอยยิ้มของคุณที่เขินอาย
And the ways of the old, old winds blowing you back around
และวิธีการของลมเก่าๆ ที่พัดคุณกลับมาอีกครั้ง
And I'm a goddamn fool, but then again so are you
และฉันเป็นคนโง่เขลา, แต่คุณก็เช่นกัน
And the lion's roar, the lion's roar
และเสียงคำรามของสิงโต, เสียงคำรามของสิงโต
Has me singing out and searching for you
ทำให้ฉันร้องเพลงและค้นหาคุณ
And I never really knew what to do
และฉันไม่เคยรู้จริงๆ ว่าต้องทำอย่างไร
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
บางครั้งฉันหวังว่าฉันจะหา Rosemary Hill ของฉันได้
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
ฉันจะนั่งที่นั่นและมองทะเลสาบที่ร้างไปและฉันจะร้องเพลง
And every once in a while I'd sing a song for you
และบางครั้งฉันจะร้องเพลงให้คุณ
That would rise above the mountains and the stars and the sea
ที่จะสูงขึ้นเหนือภูเขาและดวงดาวและทะเล
And if I wanted it to, it would lead you back to me
และถ้าฉันต้องการ, มันจะนำคุณกลับมาหาฉัน
And the lion's roar, the lion's roar
และเสียงคำรามของสิงโต, เสียงคำรามของสิงโต
Is something that I have heard before
เป็นสิ่งที่ฉันเคยได้ยินมาก่อน
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
นิทานเด็ก, เสียงร้องเหงาของเสียงคำรามของสิงโต
Now the pale morning sings of forgotten things
现在,苍白的晨光唱着被遗忘的事物
She plays a tune for those who wish to overlook
她为那些愿意忽视的人奏响一曲
The fact that they've been blindly deceived
事实上他们已被盲目欺骗
By those who preach, and pray, and teach
被那些布道、祈祷和教导的人
But she falls short and the night explodes in laughter
但她力不从心,夜晚在笑声中爆发
Don't you come here and say I didn't warn you
不要来这里说我没有警告你
About the way your world can alter
关于你的世界如何可能改变
And oh how you try to command it all still
哦,你如何试图仍然掌控一切
Every single time it all shifts one way or the other
每一次它都会向这边或那边转变
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
我是个该死的懦夫,但你也是
And the lion's roar, the lion's roar
狮子的吼声,狮子的吼声
Has me evading and hollering for you
让我逃避并为你呼喊
And I never really knew what to do
我从来不真正知道该怎么做
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
现在我猜有时我希望你能更可预测一些
That I could read you just like a book
能像读书一样读懂你
For now I can only guess what's coming next
现在我只能猜测接下来会发生什么
By examining your timid smile
通过观察你羞涩的微笑
And the ways of the old, old winds blowing you back around
和古老的风,把你吹回来的老风
And I'm a goddamn fool, but then again so are you
我是个该死的傻瓜,但你也是
And the lion's roar, the lion's roar
狮子的吼声,狮子的吼声
Has me singing out and searching for you
让我唱出声并寻找你
And I never really knew what to do
我从来不真正知道该怎么做
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
有时我希望我能找到我的罗斯玛丽山
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
我会坐在那里,看着荒废的湖泊,我会唱歌
And every once in a while I'd sing a song for you
偶尔,我会为你唱一首歌
That would rise above the mountains and the stars and the sea
它会飞越山脉、星星和海洋
And if I wanted it to, it would lead you back to me
如果我想要,它会把你带回到我身边
And the lion's roar, the lion's roar
狮子的吼声,狮子的吼声
Is something that I have heard before
是我以前听过的声音
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
一个儿童的故事,狮子孤独的哀鸣

Trivia about the song The Lion’s Roar by First Aid Kit

When was the song “The Lion’s Roar” released by First Aid Kit?
The song The Lion’s Roar was released in 2012, on the album “The Lion's Roar”.
Who composed the song “The Lion’s Roar” by First Aid Kit?
The song “The Lion’s Roar” by First Aid Kit was composed by Johanna Kajsa Soederberg, Klara Maria Soederberg.

Most popular songs of First Aid Kit

Other artists of Folk