Mohamed Ali, Christophe Antoine Carmona, Francois Benjamin Dilhan, Djelalli El Ouzeri, Guilhem Denis Noel Gallart, Kenneth Gordy, Comparetti Haddouche, Karim Laoubi
Gloire à l'art de rue
Jusqu'au bout, art de rue
Ambiance scandale, danse de vandales
Sens d'où vient la chaleur
Gloire à l'art de rue
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Ambiance scandale, danse de vandales
Sens d'où vient la chaleur
Gloire à l'art de rue
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Le thème c'est art de rue
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Ceux qui dancent sur la piste sur la pierre ou à la zon'
Ceux qui mixent ceux qui parlent sur la zic et ceux qui taguent sur le fourgon
C'est un mode de vie, quelque chose qui nous rend sérieux
Un besoin unique vécu jour et nuit
On désire toujours faire mieux, vu que la vie n'est qu'un test
Et que toutes les situations sont complexes
On pense et l'esprit dit fais-le, fonce tant qu'on respire et qu'on est libre y a qu'à oser vieux!
Savourer l'existence comme on peut, l'essentiel est de faire ce qu'on aime et comme on veut
Morveux le rap c'est bon quand tu fais ça par amour mais pas quand y a beaucoup de fric en jeu
On s'en rend compte qu'une fois coincé dans le cercle vicieux
C'est un salut aux anges et aux dangereux
C'est un salut aux jeunes de France de la zone et de l'opéra
Aux anciens qui ont pratiqué l'art de la danse comme 5.D.a
Ceux qui taguent sur les trains les murs crades et là où ça craint
Comme sur les palais et commissariats
Salut à ceux c'qui parlent sur d'la musique
C'qui décrivent joie, angoisse, haine et amour
Sans méthodes précises, sans être alléchés par l'appât du gain
Mais juste parce qu'ils en éprouvent le besoin
On en a marre de rire, gloire à l'art de rue
Dédié aux gens durs et à tous ceux de ta rue
Le thème c'est art de rue
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Ambiance scandale, danse de vandales
Sens d'où vient la chaleur
Gloire à l'art de rue
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Ambiance scandale, danse de vandales
Sens d'où vient la chaleur
Gloire à l'art de rue
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Scandale, vandales, art de rue bordélique
T'as reconnu notre style ou tu connais pas
Fais qu'on est là, dégommez ça, stop les débats, étonnez-moi
Les femmes, les gars, faites des dégâts, déconnez-pas
3ème millenaire rien qui change B-Boy
Dédicassé à ceux qui rappaient sur Beatbox
Maintenant les MC veulent tous parler de la même chose
Mais ils font pas baigner leurs textes dans la même sauce
On explose, extorque, exporte, explore
Sexe, tox, excorte, vexe, porcs et fuck
Si t'aimes pas le rap, c'est quoi qui t'déranges ?
Tu veux peut-être nous abattre, c'est ça qui te démange?
Des petites phrases et des phases face au drames de la rue
On s'emballe, tu t'sens mal si tout crame c'est de l'abus ?
Les ordures pensent qu'on est bon qu'à prendre, vendre des drogues dures
Qu'ils s'approchent, ressentent la morsure
Le truc s'est forgé dans la pénombre, l'attente était longue
Goutte l'élixir, bois une gorgée et tombe
T'as reconnu ce putain d'art de rue, faut le suivre à la trace ou pas le perdre de vue
Dédié à ceux qui dorment pas et la Z.O.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
J'entends dire que nos zones sont synonyme d'échecs
C'est vrai que chez nous c'est plutôt ouvrier qu'architecte
Que nous payons en liquide et rarement par chèque
Gardons la foi dans ces périodes où tout est sec
Même au plus bas dans la merde on lâchera pas le steak
On l'a déjà dit mec, c'est nous contre eux
Dans tout duel malabar, il n'en reste jamais deux
Dans nos ruelles saignantes, ne vient pas qui veut
Votre politique on l'ignore, dans nos quartiers c'est sauve qui peut
Si ça va pas, on s'en remet à Dieu
Que sa puissance exauce nos vœux
Que la gloire soit dans nos rues et dans cet art qui tue
Ça encouragerait tout ceux qui ont cru
Ma famille Fonky F et le crew dans ce monde où tout est flou
On essayera de faire notre trou
Dans cette ambiance scandale, danses des chacals, destin de vandales
Tous poussés par la dalle, dans ce qu'on entreprend faut être des morfales
Y a toujours une faille
Gloire à l'art de rue
Ambiance scandale, danse de vandales
Sens d'où vient la chaleur
Gloire à l'art de rue
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Ambiance scandale, danse de vandales
Sens d'où vient la chaleur
Gloire à l'art de rue
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Vois où ça m'a mené, j'aurais pu me passer d'aller à l'école
De fumer de la drogue ou boire de l'alcool
Mais comment m'passer d'rapper sur ma vie
Cette musique constitue encore un des rares truc qui m'anime
J'ai pas confiance en l'argent ça passe d'un compte d'une main
D'une poche à une autre, et fait même s'entre-tuer les nôtres
J'fais pas confiance aux femmes ça passe d'un homme à un autre
De l'arrière d'une caisse d'un lit à un autre
Note que dans nos têtes c'est le vrai désordre
Pour preuve je rappe des trucs qui n'ont rien avoir les uns avec les autres
This is a man's world
J'men rends compte quand je suis au plus mal, bien die, ou fucked up
Je suis pas doué pour le vol ni pour le deal
J'rappe pour vivre c'est toujours mieux que d'avoir les flics qui m'poursuivent
J'fais pas ça pour les femmes ni avoir trop de fans
Ni pour voir ces rimes classées profanes
Gloire à l'art de rue si tu vivais ce qu'on voit
Je suis prêt à parier que t'exprimerais les mêmes faits qu'moi
On est pas si loin du K.O. Nul n'est à l'abri d'être au plus bas penses-y au cas où
Tu serais amené à fumer ce qu'on fume, boire ce qu'on boit, vivre ce qu'on voit ou livrer ce combat
Dehors c'est la guerre même si tu ne peux pas l'croire
Y a aussi de l'amour partout même dans mon rap même si tu ne veux pas le voir
Dédié à nos rues, l'art qui s'en dégage, tous ceux qui expriment leur rage et tout nos apaches
Fonky Family, l'histoire continue
Jusqu'au bout dans l'art de rue
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Jusqu'au bout, art de rue
Until the end, street art
Ambiance scandale, danse de vandales
Scandalous atmosphere, dance of vandals
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffiti artist, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Until the end street art
Ambiance scandale, danse de vandales
Scandalous atmosphere, dance of vandals
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffiti artist, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Until the end street art
Le thème c'est art de rue
The theme is street art
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicated to those who practice and those who love this damn street art
Ceux qui dancent sur la piste sur la pierre ou à la zon'
Those who dance on the track on the stone or in the zone
Ceux qui mixent ceux qui parlent sur la zic et ceux qui taguent sur le fourgon
Those who mix those who talk on the music and those who tag on the van
C'est un mode de vie, quelque chose qui nous rend sérieux
It's a way of life, something that makes us serious
Un besoin unique vécu jour et nuit
A unique need lived day and night
On désire toujours faire mieux, vu que la vie n'est qu'un test
We always want to do better, since life is just a test
Et que toutes les situations sont complexes
And all situations are complex
On pense et l'esprit dit fais-le, fonce tant qu'on respire et qu'on est libre y a qu'à oser vieux!
We think and the mind says do it, go ahead as long as we breathe and we are free just dare old!
Savourer l'existence comme on peut, l'essentiel est de faire ce qu'on aime et comme on veut
Enjoy life as we can, the main thing is to do what we love and as we want
Morveux le rap c'est bon quand tu fais ça par amour mais pas quand y a beaucoup de fric en jeu
Kid, rap is good when you do it for love but not when there's a lot of money at stake
On s'en rend compte qu'une fois coincé dans le cercle vicieux
We only realize it once stuck in the vicious circle
C'est un salut aux anges et aux dangereux
It's a salute to angels and dangerous ones
C'est un salut aux jeunes de France de la zone et de l'opéra
It's a salute to the young people of France from the zone and the opera
Aux anciens qui ont pratiqué l'art de la danse comme 5.D.a
To the elders who practiced the art of dance like 5.D.a
Ceux qui taguent sur les trains les murs crades et là où ça craint
Those who tag on trains dirty walls and where it's scary
Comme sur les palais et commissariats
Like on palaces and police stations
Salut à ceux c'qui parlent sur d'la musique
Hello to those who talk about music
C'qui décrivent joie, angoisse, haine et amour
Who describe joy, anguish, hatred and love
Sans méthodes précises, sans être alléchés par l'appât du gain
Without precise methods, without being enticed by the lure of gain
Mais juste parce qu'ils en éprouvent le besoin
But just because they feel the need
On en a marre de rire, gloire à l'art de rue
We're tired of laughing, glory to street art
Dédié aux gens durs et à tous ceux de ta rue
Dedicated to tough people and everyone in your street
Le thème c'est art de rue
The theme is street art
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicated to those who practice and those who love this damn street art
Ambiance scandale, danse de vandales
Scandalous atmosphere, dance of vandals
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffiti artist, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Until the end street art
Ambiance scandale, danse de vandales
Scandalous atmosphere, dance of vandals
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffiti artist, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Until the end street art
Scandale, vandales, art de rue bordélique
Scandal, vandals, messy street art
T'as reconnu notre style ou tu connais pas
You recognized our style or you don't know
Fais qu'on est là, dégommez ça, stop les débats, étonnez-moi
Make sure we're here, knock it down, stop the debates, surprise me
Les femmes, les gars, faites des dégâts, déconnez-pas
Women, guys, make a mess, don't mess up
3ème millenaire rien qui change B-Boy
3rd millennium nothing changes B-Boy
Dédicassé à ceux qui rappaient sur Beatbox
Dedicated to those who rapped on Beatbox
Maintenant les MC veulent tous parler de la même chose
Now all MCs want to talk about the same thing
Mais ils font pas baigner leurs textes dans la même sauce
But they don't bathe their texts in the same sauce
On explose, extorque, exporte, explore
We explode, extort, export, explore
Sexe, tox, excorte, vexe, porcs et fuck
Sex, tox, escort, vex, pigs and fuck
Si t'aimes pas le rap, c'est quoi qui t'déranges ?
If you don't like rap, what bothers you?
Tu veux peut-être nous abattre, c'est ça qui te démange?
Maybe you want to shoot us, is that what itches you?
Des petites phrases et des phases face au drames de la rue
Little phrases and phases in the face of street dramas
On s'emballe, tu t'sens mal si tout crame c'est de l'abus ?
We get carried away, you feel bad if everything burns it's abuse?
Les ordures pensent qu'on est bon qu'à prendre, vendre des drogues dures
Trash think we're only good for taking, selling hard drugs
Qu'ils s'approchent, ressentent la morsure
Let them approach, feel the bite
Le truc s'est forgé dans la pénombre, l'attente était longue
The thing was forged in the shadows, the wait was long
Goutte l'élixir, bois une gorgée et tombe
Taste the elixir, take a sip and fall
T'as reconnu ce putain d'art de rue, faut le suivre à la trace ou pas le perdre de vue
You recognized this damn street art, you have to follow it closely or not lose sight of it
Dédié à ceux qui dorment pas et la Z.O.N.E
Dedicated to those who don't sleep and the Z.O.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
J'entends dire que nos zones sont synonyme d'échecs
I hear that our areas are synonymous with failure
C'est vrai que chez nous c'est plutôt ouvrier qu'architecte
It's true that in our place it's more worker than architect
Que nous payons en liquide et rarement par chèque
That we pay in cash and rarely by check
Gardons la foi dans ces périodes où tout est sec
Let's keep faith in these times when everything is dry
Même au plus bas dans la merde on lâchera pas le steak
Even at the lowest in the shit we won't let go of the steak
On l'a déjà dit mec, c'est nous contre eux
We've already said it dude, it's us against them
Dans tout duel malabar, il n'en reste jamais deux
In any tough duel, there are never two left
Dans nos ruelles saignantes, ne vient pas qui veut
In our bleeding alleys, not everyone can come
Votre politique on l'ignore, dans nos quartiers c'est sauve qui peut
We ignore your politics, in our neighborhoods it's every man for himself
Si ça va pas, on s'en remet à Dieu
If it's not going well, we turn to God
Que sa puissance exauce nos vœux
May his power grant our wishes
Que la gloire soit dans nos rues et dans cet art qui tue
May glory be in our streets and in this deadly art
Ça encouragerait tout ceux qui ont cru
It would encourage all those who believed
Ma famille Fonky F et le crew dans ce monde où tout est flou
My Fonky F family and the crew in this world where everything is blurry
On essayera de faire notre trou
We will try to make our mark
Dans cette ambiance scandale, danses des chacals, destin de vandales
In this scandalous atmosphere, jackal dances, vandal's fate
Tous poussés par la dalle, dans ce qu'on entreprend faut être des morfales
All driven by hunger, in what we undertake we must be greedy
Y a toujours une faille
There's always a flaw
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Ambiance scandale, danse de vandales
Scandalous atmosphere, dance of vandals
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffiti artist, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Until the end, street art
Ambiance scandale, danse de vandales
Scandalous atmosphere, dance of vandals
Sens d'où vient la chaleur
Feel where the heat comes from
Gloire à l'art de rue
Glory to street art
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffiti artist, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Until the end, street art
Vois où ça m'a mené, j'aurais pu me passer d'aller à l'école
See where it led me, I could have done without going to school
De fumer de la drogue ou boire de l'alcool
To smoke drugs or drink alcohol
Mais comment m'passer d'rapper sur ma vie
But how can I stop rapping about my life
Cette musique constitue encore un des rares truc qui m'anime
This music is still one of the few things that drives me
J'ai pas confiance en l'argent ça passe d'un compte d'une main
I don't trust money, it goes from one account, one hand
D'une poche à une autre, et fait même s'entre-tuer les nôtres
From one pocket to another, and even makes our own kill each other
J'fais pas confiance aux femmes ça passe d'un homme à un autre
I don't trust women, they go from one man to another
De l'arrière d'une caisse d'un lit à un autre
From the back of a car, from one bed to another
Note que dans nos têtes c'est le vrai désordre
Note that in our heads it's real chaos
Pour preuve je rappe des trucs qui n'ont rien avoir les uns avec les autres
As proof, I rap about things that have nothing to do with each other
This is a man's world
This is a man's world
J'men rends compte quand je suis au plus mal, bien die, ou fucked up
I realize it when I'm at my worst, well god, or fucked up
Je suis pas doué pour le vol ni pour le deal
I'm not good at stealing or dealing
J'rappe pour vivre c'est toujours mieux que d'avoir les flics qui m'poursuivent
I rap to live, it's always better than having the cops chasing me
J'fais pas ça pour les femmes ni avoir trop de fans
I don't do this for women or to have too many fans
Ni pour voir ces rimes classées profanes
Nor to see these rhymes classified as profane
Gloire à l'art de rue si tu vivais ce qu'on voit
Glory to street art if you lived what we see
Je suis prêt à parier que t'exprimerais les mêmes faits qu'moi
I'm willing to bet that you would express the same facts as me
On est pas si loin du K.O. Nul n'est à l'abri d'être au plus bas penses-y au cas où
We're not far from K.O. No one is safe from being at the bottom, think about it just in case
Tu serais amené à fumer ce qu'on fume, boire ce qu'on boit, vivre ce qu'on voit ou livrer ce combat
You would have to smoke what we smoke, drink what we drink, live what we see or fight this fight
Dehors c'est la guerre même si tu ne peux pas l'croire
Outside it's war even if you can't believe it
Y a aussi de l'amour partout même dans mon rap même si tu ne veux pas le voir
There's also love everywhere even in my rap even if you don't want to see it
Dédié à nos rues, l'art qui s'en dégage, tous ceux qui expriment leur rage et tout nos apaches
Dedicated to our streets, the art that emanates from them, all those who express their rage and all our Apaches
Fonky Family, l'histoire continue
Fonky Family, the story continues
Jusqu'au bout dans l'art de rue
Until the end in street art
Gloire à l'art de rue
Glória à arte de rua
Jusqu'au bout, art de rue
Até o fim, arte de rua
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, dança dos vândalos
Sens d'où vient la chaleur
Sente de onde vem o calor
Gloire à l'art de rue
Glória à arte de rua
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, grafiteiro, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Até o fim, arte de rua
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, dança dos vândalos
Sens d'où vient la chaleur
Sente de onde vem o calor
Gloire à l'art de rue
Glória à arte de rua
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, grafiteiro, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Até o fim, arte de rua
Le thème c'est art de rue
O tema é arte de rua
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicado àqueles que praticam e aqueles que amam essa maldita arte de rua
Ceux qui dancent sur la piste sur la pierre ou à la zon'
Aqueles que dançam na pista, na pedra ou na zona
Ceux qui mixent ceux qui parlent sur la zic et ceux qui taguent sur le fourgon
Aqueles que mixam, aqueles que falam sobre a música e aqueles que grafitam no furgão
C'est un mode de vie, quelque chose qui nous rend sérieux
É um estilo de vida, algo que nos torna sérios
Un besoin unique vécu jour et nuit
Uma necessidade única vivida dia e noite
On désire toujours faire mieux, vu que la vie n'est qu'un test
Sempre queremos fazer melhor, já que a vida é apenas um teste
Et que toutes les situations sont complexes
E que todas as situações são complexas
On pense et l'esprit dit fais-le, fonce tant qu'on respire et qu'on est libre y a qu'à oser vieux!
Pensamos e a mente diz para fazer, avançar enquanto respiramos e somos livres, só temos que ousar, velho!
Savourer l'existence comme on peut, l'essentiel est de faire ce qu'on aime et comme on veut
Saborear a existência como podemos, o essencial é fazer o que amamos e como queremos
Morveux le rap c'est bon quand tu fais ça par amour mais pas quand y a beaucoup de fric en jeu
Rap é bom quando você faz isso por amor, mas não quando há muito dinheiro em jogo
On s'en rend compte qu'une fois coincé dans le cercle vicieux
Só percebemos isso quando estamos presos no círculo vicioso
C'est un salut aux anges et aux dangereux
É uma saudação aos anjos e aos perigosos
C'est un salut aux jeunes de France de la zone et de l'opéra
É uma saudação aos jovens da França, da zona e da ópera
Aux anciens qui ont pratiqué l'art de la danse comme 5.D.a
Aos antigos que praticaram a arte da dança como 5.D.a
Ceux qui taguent sur les trains les murs crades et là où ça craint
Aqueles que grafitam nos trens, nas paredes sujas e onde é perigoso
Comme sur les palais et commissariats
Como nos palácios e delegacias
Salut à ceux c'qui parlent sur d'la musique
Saudações àqueles que falam sobre música
C'qui décrivent joie, angoisse, haine et amour
Aqueles que descrevem alegria, angústia, ódio e amor
Sans méthodes précises, sans être alléchés par l'appât du gain
Sem métodos precisos, sem serem atraídos pela ganância
Mais juste parce qu'ils en éprouvent le besoin
Mas apenas porque sentem a necessidade
On en a marre de rire, gloire à l'art de rue
Estamos cansados de rir, glória à arte de rua
Dédié aux gens durs et à tous ceux de ta rue
Dedicado aos duros e a todos da sua rua
Le thème c'est art de rue
O tema é arte de rua
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicado àqueles que praticam e aqueles que amam essa maldita arte de rua
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, dança dos vândalos
Sens d'où vient la chaleur
Sente de onde vem o calor
Gloire à l'art de rue
Glória à arte de rua
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, grafiteiro, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Até o fim, arte de rua
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, dança dos vândalos
Sens d'où vient la chaleur
Sente de onde vem o calor
Gloire à l'art de rue
Glória à arte de rua
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, grafiteiro, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Até o fim, arte de rua
Scandale, vandales, art de rue bordélique
Escândalo, vândalos, arte de rua bagunçada
T'as reconnu notre style ou tu connais pas
Você reconheceu nosso estilo ou não conhece
Fais qu'on est là, dégommez ça, stop les débats, étonnez-moi
Fazemos isso, derrubamos isso, paramos os debates, me surpreendam
Les femmes, les gars, faites des dégâts, déconnez-pas
Mulheres, caras, causem estragos, não brinquem
3ème millenaire rien qui change B-Boy
3º milênio nada muda B-Boy
Dédicassé à ceux qui rappaient sur Beatbox
Dedicado àqueles que rimavam no Beatbox
Maintenant les MC veulent tous parler de la même chose
Agora todos os MCs querem falar sobre a mesma coisa
Mais ils font pas baigner leurs textes dans la même sauce
Mas eles não mergulham seus textos no mesmo molho
On explose, extorque, exporte, explore
Explodimos, extorquimos, exportamos, exploramos
Sexe, tox, excorte, vexe, porcs et fuck
Sexo, tox, escolta, vexa, porcos e foda-se
Si t'aimes pas le rap, c'est quoi qui t'déranges ?
Se você não gosta de rap, o que te incomoda?
Tu veux peut-être nous abattre, c'est ça qui te démange?
Talvez você queira nos derrubar, é isso que te coça?
Des petites phrases et des phases face au drames de la rue
Pequenas frases e fases diante dos dramas da rua
On s'emballe, tu t'sens mal si tout crame c'est de l'abus ?
Nos empolgamos, você se sente mal se tudo queima, é abuso?
Les ordures pensent qu'on est bon qu'à prendre, vendre des drogues dures
Os lixos pensam que só somos bons para pegar, vender drogas pesadas
Qu'ils s'approchent, ressentent la morsure
Que eles se aproximem, sintam a mordida
Le truc s'est forgé dans la pénombre, l'attente était longue
A coisa foi forjada na penumbra, a espera foi longa
Goutte l'élixir, bois une gorgée et tombe
Prove o elixir, beba um gole e caia
T'as reconnu ce putain d'art de rue, faut le suivre à la trace ou pas le perdre de vue
Você reconheceu essa maldita arte de rua, tem que seguir o rastro ou não perder de vista
Dédié à ceux qui dorment pas et la Z.O.N.E
Dedicado àqueles que não dormem e a Z.O.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
J'entends dire que nos zones sont synonyme d'échecs
Ouço dizer que nossas áreas são sinônimo de fracasso
C'est vrai que chez nous c'est plutôt ouvrier qu'architecte
É verdade que entre nós é mais operário do que arquiteto
Que nous payons en liquide et rarement par chèque
Que pagamos em dinheiro e raramente com cheque
Gardons la foi dans ces périodes où tout est sec
Mantemos a fé nestes tempos em que tudo está seco
Même au plus bas dans la merde on lâchera pas le steak
Mesmo no fundo do poço, não vamos largar o osso
On l'a déjà dit mec, c'est nous contre eux
Já dissemos, cara, é nós contra eles
Dans tout duel malabar, il n'en reste jamais deux
Em qualquer duelo, nunca sobram dois
Dans nos ruelles saignantes, ne vient pas qui veut
Nas nossas ruas sangrentas, não vem quem quer
Votre politique on l'ignore, dans nos quartiers c'est sauve qui peut
Ignoramos a sua política, nos nossos bairros é salve-se quem puder
Si ça va pas, on s'en remet à Dieu
Se não vai bem, recorremos a Deus
Que sa puissance exauce nos vœux
Que seu poder realize nossos desejos
Que la gloire soit dans nos rues et dans cet art qui tue
Que a glória esteja em nossas ruas e nesta arte que mata
Ça encouragerait tout ceux qui ont cru
Isso encorajaria todos aqueles que acreditaram
Ma famille Fonky F et le crew dans ce monde où tout est flou
Minha família Fonky F e a equipe neste mundo onde tudo é nebuloso
On essayera de faire notre trou
Vamos tentar fazer nosso buraco
Dans cette ambiance scandale, danses des chacals, destin de vandales
Neste ambiente escandaloso, dança dos chacais, destino dos vândalos
Tous poussés par la dalle, dans ce qu'on entreprend faut être des morfales
Todos impulsionados pela fome, no que empreendemos temos que ser vorazes
Y a toujours une faille
Sempre há uma falha
Gloire à l'art de rue
Glória à arte de rua
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, dança dos vândalos
Sens d'où vient la chaleur
Sinta de onde vem o calor
Gloire à l'art de rue
Glória à arte de rua
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, grafiteiro, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Até o fim, arte de rua
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, dança dos vândalos
Sens d'où vient la chaleur
Sinta de onde vem o calor
Gloire à l'art de rue
Glória à arte de rua
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, grafiteiro, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Até o fim, arte de rua
Vois où ça m'a mené, j'aurais pu me passer d'aller à l'école
Veja onde isso me levou, eu poderia ter evitado ir à escola
De fumer de la drogue ou boire de l'alcool
Fumar drogas ou beber álcool
Mais comment m'passer d'rapper sur ma vie
Mas como posso deixar de rimar sobre minha vida
Cette musique constitue encore un des rares truc qui m'anime
Esta música ainda é uma das poucas coisas que me anima
J'ai pas confiance en l'argent ça passe d'un compte d'une main
Não confio no dinheiro, ele passa de uma conta, de uma mão
D'une poche à une autre, et fait même s'entre-tuer les nôtres
De um bolso para outro, e até faz nossos irmãos se matarem
J'fais pas confiance aux femmes ça passe d'un homme à un autre
Não confio nas mulheres, elas passam de um homem para outro
De l'arrière d'une caisse d'un lit à un autre
Do banco de trás de um carro, de uma cama para outra
Note que dans nos têtes c'est le vrai désordre
Note que em nossas cabeças é uma verdadeira bagunça
Pour preuve je rappe des trucs qui n'ont rien avoir les uns avec les autres
Por exemplo, eu rimo coisas que não têm nada a ver umas com as outras
This is a man's world
Este é um mundo de homens
J'men rends compte quand je suis au plus mal, bien die, ou fucked up
Percebo isso quando estou no fundo do poço, bem dito, ou ferrado
Je suis pas doué pour le vol ni pour le deal
Não sou bom em roubar nem em traficar
J'rappe pour vivre c'est toujours mieux que d'avoir les flics qui m'poursuivent
Eu rimo para viver, é sempre melhor do que ter a polícia me perseguindo
J'fais pas ça pour les femmes ni avoir trop de fans
Não faço isso pelas mulheres nem para ter muitos fãs
Ni pour voir ces rimes classées profanes
Nem para ver essas rimas classificadas como profanas
Gloire à l'art de rue si tu vivais ce qu'on voit
Glória à arte de rua se você vivesse o que vemos
Je suis prêt à parier que t'exprimerais les mêmes faits qu'moi
Estou disposto a apostar que você expressaria os mesmos fatos que eu
On est pas si loin du K.O. Nul n'est à l'abri d'être au plus bas penses-y au cas où
Não estamos tão longe do K.O. Ninguém está a salvo de estar no fundo do poço, pense nisso caso
Tu serais amené à fumer ce qu'on fume, boire ce qu'on boit, vivre ce qu'on voit ou livrer ce combat
Você fosse levado a fumar o que fumamos, beber o que bebemos, viver o que vemos ou lutar esta luta
Dehors c'est la guerre même si tu ne peux pas l'croire
Lá fora é guerra mesmo que você não possa acreditar
Y a aussi de l'amour partout même dans mon rap même si tu ne veux pas le voir
Há também amor em todos os lugares, mesmo no meu rap, mesmo que você não queira ver
Dédié à nos rues, l'art qui s'en dégage, tous ceux qui expriment leur rage et tout nos apaches
Dedicado às nossas ruas, a arte que delas emana, todos aqueles que expressam sua raiva e todos os nossos apaches
Fonky Family, l'histoire continue
Fonky Family, a história continua
Jusqu'au bout dans l'art de rue
Até o fim na arte de rua
Gloire à l'art de rue
Gloria al arte callejero
Jusqu'au bout, art de rue
Hasta el final, arte callejero
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, danza de vándalos
Sens d'où vient la chaleur
Siente de dónde viene el calor
Gloire à l'art de rue
Gloria al arte callejero
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffitero, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Hasta el final, arte callejero
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, danza de vándalos
Sens d'où vient la chaleur
Siente de dónde viene el calor
Gloire à l'art de rue
Gloria al arte callejero
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffitero, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Hasta el final, arte callejero
Le thème c'est art de rue
El tema es arte callejero
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicado a aquellos que practican y a aquellos que aman este jodido arte callejero
Ceux qui dancent sur la piste sur la pierre ou à la zon'
Aquellos que bailan en la pista, en la piedra o en la zona
Ceux qui mixent ceux qui parlent sur la zic et ceux qui taguent sur le fourgon
Aquellos que mezclan, aquellos que hablan sobre la música y aquellos que hacen grafitis en la furgoneta
C'est un mode de vie, quelque chose qui nous rend sérieux
Es un estilo de vida, algo que nos hace serios
Un besoin unique vécu jour et nuit
Una necesidad única vivida día y noche
On désire toujours faire mieux, vu que la vie n'est qu'un test
Siempre queremos hacerlo mejor, ya que la vida es solo una prueba
Et que toutes les situations sont complexes
Y todas las situaciones son complejas
On pense et l'esprit dit fais-le, fonce tant qu'on respire et qu'on est libre y a qu'à oser vieux!
Pensamos y la mente dice hazlo, adelante mientras respiremos y seamos libres solo hay que atreverse viejo!
Savourer l'existence comme on peut, l'essentiel est de faire ce qu'on aime et comme on veut
Disfrutar la existencia como podamos, lo esencial es hacer lo que amamos y como queramos
Morveux le rap c'est bon quand tu fais ça par amour mais pas quand y a beaucoup de fric en jeu
Mocoso, el rap es bueno cuando lo haces por amor pero no cuando hay mucho dinero en juego
On s'en rend compte qu'une fois coincé dans le cercle vicieux
Nos damos cuenta solo cuando estamos atrapados en el círculo vicioso
C'est un salut aux anges et aux dangereux
Es un saludo a los ángeles y a los peligrosos
C'est un salut aux jeunes de France de la zone et de l'opéra
Es un saludo a los jóvenes de Francia de la zona y de la ópera
Aux anciens qui ont pratiqué l'art de la danse comme 5.D.a
A los antiguos que practicaron el arte de la danza como 5.D.a
Ceux qui taguent sur les trains les murs crades et là où ça craint
Aquellos que hacen grafitis en los trenes, las paredes sucias y donde da miedo
Comme sur les palais et commissariats
Como en los palacios y comisarías
Salut à ceux c'qui parlent sur d'la musique
Saludo a aquellos que hablan sobre la música
C'qui décrivent joie, angoisse, haine et amour
Aquellos que describen alegría, angustia, odio y amor
Sans méthodes précises, sans être alléchés par l'appât du gain
Sin métodos precisos, sin ser atraídos por el cebo del beneficio
Mais juste parce qu'ils en éprouvent le besoin
Pero solo porque sienten la necesidad de hacerlo
On en a marre de rire, gloire à l'art de rue
Estamos cansados de reír, gloria al arte callejero
Dédié aux gens durs et à tous ceux de ta rue
Dedicado a la gente dura y a todos los de tu calle
Le thème c'est art de rue
El tema es arte callejero
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicado a aquellos que practican y a aquellos que aman este jodido arte callejero
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, danza de vándalos
Sens d'où vient la chaleur
Siente de dónde viene el calor
Gloire à l'art de rue
Gloria al arte callejero
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffitero, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Hasta el final, arte callejero
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, danza de vándalos
Sens d'où vient la chaleur
Siente de dónde viene el calor
Gloire à l'art de rue
Gloria al arte callejero
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffitero, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Hasta el final, arte callejero
Scandale, vandales, art de rue bordélique
Escándalo, vándalos, arte callejero desordenado
T'as reconnu notre style ou tu connais pas
Reconociste nuestro estilo o no lo conoces
Fais qu'on est là, dégommez ça, stop les débats, étonnez-moi
Hacemos que estemos aquí, derriben eso, detengan los debates, sorpréndanme
Les femmes, les gars, faites des dégâts, déconnez-pas
Las mujeres, los chicos, hagan daño, no se equivoquen
3ème millenaire rien qui change B-Boy
3er milenio nada cambia B-Boy
Dédicassé à ceux qui rappaient sur Beatbox
Dedicado a aquellos que rapeaban en Beatbox
Maintenant les MC veulent tous parler de la même chose
Ahora todos los MC quieren hablar de lo mismo
Mais ils font pas baigner leurs textes dans la même sauce
Pero no bañan sus textos en la misma salsa
On explose, extorque, exporte, explore
Explotamos, extorsionamos, exportamos, exploramos
Sexe, tox, excorte, vexe, porcs et fuck
Sexo, tox, escolta, vexe, cerdos y joder
Si t'aimes pas le rap, c'est quoi qui t'déranges ?
Si no te gusta el rap, ¿qué es lo que te molesta?
Tu veux peut-être nous abattre, c'est ça qui te démange?
¿Quizás quieres derribarnos, es eso lo que te pica?
Des petites phrases et des phases face au drames de la rue
Pequeñas frases y fases frente a los dramas de la calle
On s'emballe, tu t'sens mal si tout crame c'est de l'abus ?
Nos emocionamos, te sientes mal si todo se quema es abuso?
Les ordures pensent qu'on est bon qu'à prendre, vendre des drogues dures
La basura piensa que solo somos buenos para tomar, vender drogas duras
Qu'ils s'approchent, ressentent la morsure
Que se acerquen, sientan la mordida
Le truc s'est forgé dans la pénombre, l'attente était longue
El truco se forjó en la penumbra, la espera fue larga
Goutte l'élixir, bois une gorgée et tombe
Prueba el elixir, toma un trago y cae
T'as reconnu ce putain d'art de rue, faut le suivre à la trace ou pas le perdre de vue
Reconociste este jodido arte callejero, hay que seguirlo de cerca o no perderlo de vista
Dédié à ceux qui dorment pas et la Z.O.N.E
Dedicado a aquellos que no duermen y la Z.O.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
J'entends dire que nos zones sont synonyme d'échecs
Oigo decir que nuestras zonas son sinónimo de fracasos
C'est vrai que chez nous c'est plutôt ouvrier qu'architecte
Es cierto que en nuestras zonas es más obrero que arquitecto
Que nous payons en liquide et rarement par chèque
Que pagamos en efectivo y raramente con cheque
Gardons la foi dans ces périodes où tout est sec
Mantengamos la fe en estos tiempos donde todo está seco
Même au plus bas dans la merde on lâchera pas le steak
Incluso en lo más bajo, en la mierda, no soltaremos el bistec
On l'a déjà dit mec, c'est nous contre eux
Ya lo hemos dicho, tío, somos nosotros contra ellos
Dans tout duel malabar, il n'en reste jamais deux
En cualquier duelo de malabares, nunca quedan dos
Dans nos ruelles saignantes, ne vient pas qui veut
En nuestras calles sangrientas, no viene quien quiere
Votre politique on l'ignore, dans nos quartiers c'est sauve qui peut
Ignoramos su política, en nuestros barrios es sálvese quien pueda
Si ça va pas, on s'en remet à Dieu
Si las cosas van mal, nos encomendamos a Dios
Que sa puissance exauce nos vœux
Que su poder cumpla nuestros deseos
Que la gloire soit dans nos rues et dans cet art qui tue
Que la gloria esté en nuestras calles y en este arte que mata
Ça encouragerait tout ceux qui ont cru
Eso animaría a todos los que han creído
Ma famille Fonky F et le crew dans ce monde où tout est flou
Mi familia Fonky F y la tripulación en este mundo donde todo es borroso
On essayera de faire notre trou
Intentaremos hacer nuestro hueco
Dans cette ambiance scandale, danses des chacals, destin de vandales
En este ambiente escandaloso, danzas de chacales, destino de vándalos
Tous poussés par la dalle, dans ce qu'on entreprend faut être des morfales
Todos empujados por el hambre, en lo que emprendemos hay que ser glotones
Y a toujours une faille
Siempre hay una falla
Gloire à l'art de rue
Gloria al arte de la calle
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, danza de vándalos
Sens d'où vient la chaleur
Siente de dónde viene el calor
Gloire à l'art de rue
Gloria al arte de la calle
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Hasta el final, arte de la calle
Ambiance scandale, danse de vandales
Ambiente escandaloso, danza de vándalos
Sens d'où vient la chaleur
Siente de dónde viene el calor
Gloire à l'art de rue
Gloria al arte de la calle
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Hasta el final, arte de la calle
Vois où ça m'a mené, j'aurais pu me passer d'aller à l'école
Mira dónde me ha llevado, podría haberme ahorrado ir a la escuela
De fumer de la drogue ou boire de l'alcool
Fumar drogas o beber alcohol
Mais comment m'passer d'rapper sur ma vie
Pero ¿cómo podría dejar de rapear sobre mi vida?
Cette musique constitue encore un des rares truc qui m'anime
Esta música sigue siendo una de las pocas cosas que me anima
J'ai pas confiance en l'argent ça passe d'un compte d'une main
No confío en el dinero, pasa de una cuenta a una mano
D'une poche à une autre, et fait même s'entre-tuer les nôtres
De un bolsillo a otro, e incluso hace que los nuestros se maten entre sí
J'fais pas confiance aux femmes ça passe d'un homme à un autre
No confío en las mujeres, pasan de un hombre a otro
De l'arrière d'une caisse d'un lit à un autre
Del asiento trasero de un coche de una cama a otra
Note que dans nos têtes c'est le vrai désordre
Nota que en nuestras cabezas es un verdadero desorden
Pour preuve je rappe des trucs qui n'ont rien avoir les uns avec les autres
Por ejemplo, rapeo cosas que no tienen nada que ver unas con otras
This is a man's world
Este es un mundo de hombres
J'men rends compte quand je suis au plus mal, bien die, ou fucked up
Me doy cuenta cuando estoy en lo más bajo, bien muerto, o jodido
Je suis pas doué pour le vol ni pour le deal
No soy bueno para robar ni para tratar
J'rappe pour vivre c'est toujours mieux que d'avoir les flics qui m'poursuivent
Rapeo para vivir, siempre es mejor que tener a la policía persiguiéndome
J'fais pas ça pour les femmes ni avoir trop de fans
No hago esto por las mujeres ni por tener demasiados fans
Ni pour voir ces rimes classées profanes
Ni para ver estas rimas clasificadas como profanas
Gloire à l'art de rue si tu vivais ce qu'on voit
Gloria al arte de la calle si vivieras lo que vemos
Je suis prêt à parier que t'exprimerais les mêmes faits qu'moi
Estoy dispuesto a apostar que expresarías los mismos hechos que yo
On est pas si loin du K.O. Nul n'est à l'abri d'être au plus bas penses-y au cas où
No estamos tan lejos del K.O. Nadie está a salvo de estar en lo más bajo, piénsalo por si acaso
Tu serais amené à fumer ce qu'on fume, boire ce qu'on boit, vivre ce qu'on voit ou livrer ce combat
Tendrías que fumar lo que fumamos, beber lo que bebemos, vivir lo que vemos o luchar esta batalla
Dehors c'est la guerre même si tu ne peux pas l'croire
Fuera es la guerra incluso si no puedes creerlo
Y a aussi de l'amour partout même dans mon rap même si tu ne veux pas le voir
También hay amor en todas partes, incluso en mi rap, incluso si no quieres verlo
Dédié à nos rues, l'art qui s'en dégage, tous ceux qui expriment leur rage et tout nos apaches
Dedicado a nuestras calles, el arte que emana de ellas, todos los que expresan su rabia y todos nuestros apaches
Fonky Family, l'histoire continue
Fonky Family, la historia continúa
Jusqu'au bout dans l'art de rue
Hasta el final en el arte de la calle
Gloire à l'art de rue
Ehre der Straßenkunst
Jusqu'au bout, art de rue
Bis zum Ende, Straßenkunst
Ambiance scandale, danse de vandales
Skandalöse Stimmung, Tanz der Vandalen
Sens d'où vient la chaleur
Spüre, woher die Hitze kommt
Gloire à l'art de rue
Ehre der Straßenkunst
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
DJ, Breaker, B-Boy, Graffiti-Künstler, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Bis zum Ende, Straßenkunst
Ambiance scandale, danse de vandales
Skandalöse Stimmung, Tanz der Vandalen
Sens d'où vient la chaleur
Spüre, woher die Hitze kommt
Gloire à l'art de rue
Ehre der Straßenkunst
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
DJ, Breaker, B-Boy, Graffiti-Künstler, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Bis zum Ende, Straßenkunst
Le thème c'est art de rue
Das Thema ist Straßenkunst
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Gewidmet denen, die es praktizieren und denen, die diese verdammte Straßenkunst lieben
Ceux qui dancent sur la piste sur la pierre ou à la zon'
Diejenigen, die auf der Tanzfläche, auf dem Stein oder in der Zone tanzen
Ceux qui mixent ceux qui parlent sur la zic et ceux qui taguent sur le fourgon
Diejenigen, die mischen, diejenigen, die über die Musik sprechen und diejenigen, die auf den Van taggen
C'est un mode de vie, quelque chose qui nous rend sérieux
Es ist eine Lebensweise, etwas, das uns ernst macht
Un besoin unique vécu jour et nuit
Ein einzigartiges Bedürfnis, Tag und Nacht gelebt
On désire toujours faire mieux, vu que la vie n'est qu'un test
Wir wollen immer besser machen, da das Leben nur ein Test ist
Et que toutes les situations sont complexes
Und alle Situationen sind komplex
On pense et l'esprit dit fais-le, fonce tant qu'on respire et qu'on est libre y a qu'à oser vieux!
Wir denken und der Geist sagt, mach es, solange wir atmen und frei sind, müssen wir es nur wagen, Alter!
Savourer l'existence comme on peut, l'essentiel est de faire ce qu'on aime et comme on veut
Genieße das Leben, wie du kannst, das Wichtigste ist, das zu tun, was du liebst und wie du willst
Morveux le rap c'est bon quand tu fais ça par amour mais pas quand y a beaucoup de fric en jeu
Schnodder, Rap ist gut, wenn du es aus Liebe machst, aber nicht, wenn viel Geld im Spiel ist
On s'en rend compte qu'une fois coincé dans le cercle vicieux
Man merkt es erst, wenn man im Teufelskreis gefangen ist
C'est un salut aux anges et aux dangereux
Es ist ein Gruß an die Engel und die Gefährlichen
C'est un salut aux jeunes de France de la zone et de l'opéra
Es ist ein Gruß an die Jugendlichen in Frankreich, in der Zone und in der Oper
Aux anciens qui ont pratiqué l'art de la danse comme 5.D.a
An die Alten, die die Kunst des Tanzes wie 5.D.a praktiziert haben
Ceux qui taguent sur les trains les murs crades et là où ça craint
Diejenigen, die auf Zügen, schmutzigen Wänden und dort, wo es gefährlich ist, taggen
Comme sur les palais et commissariats
Wie auf Palästen und Polizeistationen
Salut à ceux c'qui parlent sur d'la musique
Gruß an diejenigen, die über Musik sprechen
C'qui décrivent joie, angoisse, haine et amour
Die Freude, Angst, Hass und Liebe beschreiben
Sans méthodes précises, sans être alléchés par l'appât du gain
Ohne genaue Methoden, ohne von der Aussicht auf Gewinn angelockt zu werden
Mais juste parce qu'ils en éprouvent le besoin
Aber nur, weil sie das Bedürfnis dazu haben
On en a marre de rire, gloire à l'art de rue
Wir haben es satt zu lachen, Ehre der Straßenkunst
Dédié aux gens durs et à tous ceux de ta rue
Gewidmet den harten Leuten und allen in deiner Straße
Le thème c'est art de rue
Das Thema ist Straßenkunst
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Gewidmet denen, die es praktizieren und denen, die diese verdammte Straßenkunst lieben
Ambiance scandale, danse de vandales
Skandalöse Stimmung, Tanz der Vandalen
Sens d'où vient la chaleur
Spüre, woher die Hitze kommt
Gloire à l'art de rue
Ehre der Straßenkunst
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
DJ, Breaker, B-Boy, Graffiti-Künstler, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Bis zum Ende, Straßenkunst
Ambiance scandale, danse de vandales
Skandalöse Stimmung, Tanz der Vandalen
Sens d'où vient la chaleur
Spüre, woher die Hitze kommt
Gloire à l'art de rue
Ehre der Straßenkunst
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
DJ, Breaker, B-Boy, Graffiti-Künstler, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Bis zum Ende, Straßenkunst
Scandale, vandales, art de rue bordélique
Skandal, Vandalen, chaotische Straßenkunst
T'as reconnu notre style ou tu connais pas
Du hast unseren Stil erkannt oder du kennst ihn nicht
Fais qu'on est là, dégommez ça, stop les débats, étonnez-moi
Wir sind hier, reißt das ab, stoppt die Debatten, überrascht mich
Les femmes, les gars, faites des dégâts, déconnez-pas
Die Frauen, die Jungs, richtet Schaden an, macht keinen Unsinn
3ème millenaire rien qui change B-Boy
3. Jahrtausend, nichts ändert sich, B-Boy
Dédicassé à ceux qui rappaient sur Beatbox
Gewidmet denen, die auf Beatbox gerappt haben
Maintenant les MC veulent tous parler de la même chose
Jetzt wollen alle MCs über dasselbe sprechen
Mais ils font pas baigner leurs textes dans la même sauce
Aber sie tauchen ihre Texte nicht in die gleiche Soße
On explose, extorque, exporte, explore
Wir explodieren, erpressen, exportieren, erforschen
Sexe, tox, excorte, vexe, porcs et fuck
Sex, Drogen, Eskorten, beleidigen, Schweine und fuck
Si t'aimes pas le rap, c'est quoi qui t'déranges ?
Wenn du Rap nicht magst, was stört dich dann?
Tu veux peut-être nous abattre, c'est ça qui te démange?
Willst du uns vielleicht abschießen, juckt es dich?
Des petites phrases et des phases face au drames de la rue
Kleine Sätze und Phasen angesichts der Dramen der Straße
On s'emballe, tu t'sens mal si tout crame c'est de l'abus ?
Wir geraten in Rage, du fühlst dich schlecht, wenn alles brennt, ist das Missbrauch?
Les ordures pensent qu'on est bon qu'à prendre, vendre des drogues dures
Die Müllmenschen denken, wir sind nur gut zum Nehmen, harte Drogen verkaufen
Qu'ils s'approchent, ressentent la morsure
Lasst sie näher kommen, spürt den Biss
Le truc s'est forgé dans la pénombre, l'attente était longue
Die Sache hat sich im Dunkeln geformt, die Wartezeit war lang
Goutte l'élixir, bois une gorgée et tombe
Probier den Elixier, trink einen Schluck und fall hin
T'as reconnu ce putain d'art de rue, faut le suivre à la trace ou pas le perdre de vue
Du hast diese verdammte Straßenkunst erkannt, du musst ihr auf der Spur bleiben oder sie nicht aus den Augen verlieren
Dédié à ceux qui dorment pas et la Z.O.N.E
Gewidmet denen, die nicht schlafen und der Z.O.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
J'entends dire que nos zones sont synonyme d'échecs
Ich höre sagen, dass unsere Gebiete Synonym für Misserfolg sind
C'est vrai que chez nous c'est plutôt ouvrier qu'architecte
Es ist wahr, dass bei uns eher Arbeiter als Architekten sind
Que nous payons en liquide et rarement par chèque
Dass wir in bar bezahlen und selten per Scheck
Gardons la foi dans ces périodes où tout est sec
Wir behalten den Glauben in diesen Zeiten, in denen alles trocken ist
Même au plus bas dans la merde on lâchera pas le steak
Selbst im tiefsten Dreck werden wir das Steak nicht loslassen
On l'a déjà dit mec, c'est nous contre eux
Wir haben es schon gesagt, es ist wir gegen sie
Dans tout duel malabar, il n'en reste jamais deux
In jedem Duell gibt es nie zwei übrig
Dans nos ruelles saignantes, ne vient pas qui veut
In unseren blutigen Gassen kommt nicht jeder, der will
Votre politique on l'ignore, dans nos quartiers c'est sauve qui peut
Wir ignorieren Ihre Politik, in unseren Vierteln ist es jeder für sich
Si ça va pas, on s'en remet à Dieu
Wenn es nicht gut geht, wenden wir uns an Gott
Que sa puissance exauce nos vœux
Möge seine Macht unsere Wünsche erfüllen
Que la gloire soit dans nos rues et dans cet art qui tue
Möge der Ruhm in unseren Straßen und in dieser tödlichen Kunst sein
Ça encouragerait tout ceux qui ont cru
Das würde alle ermutigen, die geglaubt haben
Ma famille Fonky F et le crew dans ce monde où tout est flou
Meine Familie Fonky F und die Crew in dieser Welt, in der alles unscharf ist
On essayera de faire notre trou
Wir werden versuchen, unseren Platz zu finden
Dans cette ambiance scandale, danses des chacals, destin de vandales
In dieser skandalösen Atmosphäre, Hyänen-Tänze, Schicksal der Vandalen
Tous poussés par la dalle, dans ce qu'on entreprend faut être des morfales
Alle getrieben von Hunger, in dem, was wir unternehmen, müssen wir gierig sein
Y a toujours une faille
Es gibt immer einen Fehler
Gloire à l'art de rue
Ruhm für die Straßenkunst
Ambiance scandale, danse de vandales
Skandalöse Atmosphäre, Tanz der Vandalen
Sens d'où vient la chaleur
Spüre, wo die Hitze herkommt
Gloire à l'art de rue
Ruhm für die Straßenkunst
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, Breaker, B-Boy, Graffiti-Künstler, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Bis zum Ende Straßenkunst
Ambiance scandale, danse de vandales
Skandalöse Atmosphäre, Tanz der Vandalen
Sens d'où vient la chaleur
Spüre, wo die Hitze herkommt
Gloire à l'art de rue
Ruhm für die Straßenkunst
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, Breaker, B-Boy, Graffiti-Künstler, Beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Bis zum Ende Straßenkunst
Vois où ça m'a mené, j'aurais pu me passer d'aller à l'école
Sieh, wo es mich hingeführt hat, ich hätte ohne Schule auskommen können
De fumer de la drogue ou boire de l'alcool
Ohne Drogen zu rauchen oder Alkohol zu trinken
Mais comment m'passer d'rapper sur ma vie
Aber wie könnte ich aufhören, über mein Leben zu rappen
Cette musique constitue encore un des rares truc qui m'anime
Diese Musik ist immer noch eine der wenigen Dinge, die mich antreiben
J'ai pas confiance en l'argent ça passe d'un compte d'une main
Ich vertraue dem Geld nicht, es wechselt von einem Konto, einer Hand
D'une poche à une autre, et fait même s'entre-tuer les nôtres
Von einer Tasche zur anderen, und lässt sogar unsere Leute sich gegenseitig töten
J'fais pas confiance aux femmes ça passe d'un homme à un autre
Ich vertraue Frauen nicht, sie wechseln von einem Mann zum anderen
De l'arrière d'une caisse d'un lit à un autre
Vom Rücksitz eines Autos, von einem Bett zum anderen
Note que dans nos têtes c'est le vrai désordre
Beachte, dass in unseren Köpfen das wahre Chaos herrscht
Pour preuve je rappe des trucs qui n'ont rien avoir les uns avec les autres
Als Beweis rappe ich Dinge, die nichts miteinander zu tun haben
This is a man's world
This is a man's world
J'men rends compte quand je suis au plus mal, bien die, ou fucked up
Ich merke es, wenn ich am Boden bin, gut gesagt, oder am Ende
Je suis pas doué pour le vol ni pour le deal
Ich bin nicht gut im Stehlen oder im Dealen
J'rappe pour vivre c'est toujours mieux que d'avoir les flics qui m'poursuivent
Ich rappe, um zu leben, das ist immer noch besser als von der Polizei verfolgt zu werden
J'fais pas ça pour les femmes ni avoir trop de fans
Ich mache das nicht für die Frauen oder um zu viele Fans zu haben
Ni pour voir ces rimes classées profanes
Noch um diese Reime als profan eingestuft zu sehen
Gloire à l'art de rue si tu vivais ce qu'on voit
Ruhm für die Straßenkunst, wenn du erleben würdest, was wir sehen
Je suis prêt à parier que t'exprimerais les mêmes faits qu'moi
Ich wette, du würdest die gleichen Fakten wie ich ausdrücken
On est pas si loin du K.O. Nul n'est à l'abri d'être au plus bas penses-y au cas où
Wir sind nicht weit vom K.O. entfernt. Niemand ist sicher davor, am Boden zu sein, denk daran, falls
Tu serais amené à fumer ce qu'on fume, boire ce qu'on boit, vivre ce qu'on voit ou livrer ce combat
Du müsstest rauchen, was wir rauchen, trinken, was wir trinken, sehen, was wir sehen oder diesen Kampf führen
Dehors c'est la guerre même si tu ne peux pas l'croire
Draußen ist Krieg, auch wenn du es nicht glauben kannst
Y a aussi de l'amour partout même dans mon rap même si tu ne veux pas le voir
Es gibt auch Liebe überall, sogar in meinem Rap, auch wenn du es nicht sehen willst
Dédié à nos rues, l'art qui s'en dégage, tous ceux qui expriment leur rage et tout nos apaches
Gewidmet unseren Straßen, der Kunst, die daraus hervorgeht, all denen, die ihren Zorn ausdrücken und all unseren Apachen
Fonky Family, l'histoire continue
Fonky Family, die Geschichte geht weiter
Jusqu'au bout dans l'art de rue
Bis zum Ende in der Straßenkunst
Gloire à l'art de rue
Gloria all'arte di strada
Jusqu'au bout, art de rue
Fino alla fine, arte di strada
Ambiance scandale, danse de vandales
Atmosfera scandalosa, danza dei vandali
Sens d'où vient la chaleur
Senti da dove viene il calore
Gloire à l'art de rue
Gloria all'arte di strada
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffitista, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Fino alla fine arte di strada
Ambiance scandale, danse de vandales
Atmosfera scandalosa, danza dei vandali
Sens d'où vient la chaleur
Senti da dove viene il calore
Gloire à l'art de rue
Gloria all'arte di strada
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffitista, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Fino alla fine arte di strada
Le thème c'est art de rue
Il tema è l'arte di strada
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicato a coloro che la praticano e a coloro che amano questa dannata arte di strada
Ceux qui dancent sur la piste sur la pierre ou à la zon'
Coloro che ballano sulla pista, sulla pietra o nella zona
Ceux qui mixent ceux qui parlent sur la zic et ceux qui taguent sur le fourgon
Coloro che mixano, coloro che parlano sulla musica e coloro che taggano sul furgone
C'est un mode de vie, quelque chose qui nous rend sérieux
È uno stile di vita, qualcosa che ci rende seri
Un besoin unique vécu jour et nuit
Un bisogno unico vissuto giorno e notte
On désire toujours faire mieux, vu que la vie n'est qu'un test
Desideriamo sempre fare meglio, visto che la vita è solo un test
Et que toutes les situations sont complexes
E che tutte le situazioni sono complesse
On pense et l'esprit dit fais-le, fonce tant qu'on respire et qu'on est libre y a qu'à oser vieux!
Pensiamo e la mente dice di farlo, vai avanti finché respiriamo e siamo liberi, basta osare vecchio!
Savourer l'existence comme on peut, l'essentiel est de faire ce qu'on aime et comme on veut
Gustare l'esistenza come possiamo, l'essenziale è fare ciò che amiamo e come vogliamo
Morveux le rap c'est bon quand tu fais ça par amour mais pas quand y a beaucoup de fric en jeu
Ragazzino, il rap è buono quando lo fai per amore ma non quando c'è molto denaro in gioco
On s'en rend compte qu'une fois coincé dans le cercle vicieux
Ci si rende conto solo una volta intrappolati nel circolo vizioso
C'est un salut aux anges et aux dangereux
È un saluto agli angeli e ai pericolosi
C'est un salut aux jeunes de France de la zone et de l'opéra
È un saluto ai giovani di Francia, della zona e dell'opera
Aux anciens qui ont pratiqué l'art de la danse comme 5.D.a
Ai vecchi che hanno praticato l'arte della danza come 5.D.a
Ceux qui taguent sur les trains les murs crades et là où ça craint
Coloro che taggano sui treni, sui muri sporchi e dove è pericoloso
Comme sur les palais et commissariats
Come sui palazzi e commissariati
Salut à ceux c'qui parlent sur d'la musique
Saluto a coloro che parlano sulla musica
C'qui décrivent joie, angoisse, haine et amour
Che descrivono gioia, angoscia, odio e amore
Sans méthodes précises, sans être alléchés par l'appât du gain
Senza metodi precisi, senza essere attirati dal guadagno
Mais juste parce qu'ils en éprouvent le besoin
Ma solo perché ne sentono il bisogno
On en a marre de rire, gloire à l'art de rue
Siamo stanchi di ridere, gloria all'arte di strada
Dédié aux gens durs et à tous ceux de ta rue
Dedicato alle persone dure e a tutti quelli della tua strada
Le thème c'est art de rue
Il tema è l'arte di strada
Dédié à ceux qui pratiquent et ceux qui aiment ce putain d'art de rue
Dedicato a coloro che la praticano e a coloro che amano questa dannata arte di strada
Ambiance scandale, danse de vandales
Atmosfera scandalosa, danza dei vandali
Sens d'où vient la chaleur
Senti da dove viene il calore
Gloire à l'art de rue
Gloria all'arte di strada
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffitista, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Fino alla fine arte di strada
Ambiance scandale, danse de vandales
Atmosfera scandalosa, danza dei vandali
Sens d'où vient la chaleur
Senti da dove viene il calore
Gloire à l'art de rue
Gloria all'arte di strada
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffitista, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Fino alla fine arte di strada
Scandale, vandales, art de rue bordélique
Scandalo, vandali, arte di strada caotica
T'as reconnu notre style ou tu connais pas
Hai riconosciuto il nostro stile o non lo conosci
Fais qu'on est là, dégommez ça, stop les débats, étonnez-moi
Facciamo in modo che siamo qui, abbattetelo, fermate i dibattiti, sorprendetemi
Les femmes, les gars, faites des dégâts, déconnez-pas
Donne, ragazzi, fate danni, non scherzate
3ème millenaire rien qui change B-Boy
3° millennio niente che cambia B-Boy
Dédicassé à ceux qui rappaient sur Beatbox
Dedicato a coloro che rappavano su Beatbox
Maintenant les MC veulent tous parler de la même chose
Ora tutti gli MC vogliono parlare della stessa cosa
Mais ils font pas baigner leurs textes dans la même sauce
Ma non fanno bagnare i loro testi nella stessa salsa
On explose, extorque, exporte, explore
Esplodiamo, estorciamo, esportiamo, esploriamo
Sexe, tox, excorte, vexe, porcs et fuck
Sesso, tossici, escort, offese, maiali e cazzo
Si t'aimes pas le rap, c'est quoi qui t'déranges ?
Se non ti piace il rap, cosa ti disturba?
Tu veux peut-être nous abattre, c'est ça qui te démange?
Forse vuoi abbatterci, è quello che ti prude?
Des petites phrases et des phases face au drames de la rue
Piccole frasi e fasi di fronte ai drammi della strada
On s'emballe, tu t'sens mal si tout crame c'est de l'abus ?
Ci infervoriamo, ti senti male se tutto brucia è un abuso?
Les ordures pensent qu'on est bon qu'à prendre, vendre des drogues dures
I rifiuti pensano che siamo buoni solo per prendere, vendere droghe pesanti
Qu'ils s'approchent, ressentent la morsure
Che si avvicinino, sentano il morso
Le truc s'est forgé dans la pénombre, l'attente était longue
La cosa si è forgiata nell'oscurità, l'attesa era lunga
Goutte l'élixir, bois une gorgée et tombe
Assaggia l'elisir, bevi un sorso e cadi
T'as reconnu ce putain d'art de rue, faut le suivre à la trace ou pas le perdre de vue
Hai riconosciuto questa dannata arte di strada, devi seguirne la traccia o non perderla di vista
Dédié à ceux qui dorment pas et la Z.O.N.E
Dedicato a coloro che non dormono e alla Z.O.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
D.J.E.L, S.2-O.N, S.O.U.N.E
J'entends dire que nos zones sont synonyme d'échecs
Sento dire che le nostre zone sono sinonimo di fallimento
C'est vrai que chez nous c'est plutôt ouvrier qu'architecte
È vero che da noi è più operaio che architetto
Que nous payons en liquide et rarement par chèque
Che paghiamo in contanti e raramente con assegno
Gardons la foi dans ces périodes où tout est sec
Manteniamo la fede in questi periodi in cui tutto è secco
Même au plus bas dans la merde on lâchera pas le steak
Anche al più basso nella merda non lasceremo la bistecca
On l'a déjà dit mec, c'est nous contre eux
Lo abbiamo già detto, ragazzo, siamo noi contro di loro
Dans tout duel malabar, il n'en reste jamais deux
In ogni duello malabar, non ne rimangono mai due
Dans nos ruelles saignantes, ne vient pas qui veut
Nelle nostre strade sanguinanti, non viene chi vuole
Votre politique on l'ignore, dans nos quartiers c'est sauve qui peut
La vostra politica la ignoriamo, nei nostri quartieri è salva chi può
Si ça va pas, on s'en remet à Dieu
Se non va bene, ci affidiamo a Dio
Que sa puissance exauce nos vœux
Che la sua potenza esaudisca i nostri desideri
Que la gloire soit dans nos rues et dans cet art qui tue
Che la gloria sia nelle nostre strade e in quest'arte che uccide
Ça encouragerait tout ceux qui ont cru
Ciò incoraggerebbe tutti coloro che hanno creduto
Ma famille Fonky F et le crew dans ce monde où tout est flou
La mia famiglia Fonky F e il crew in questo mondo dove tutto è sfocato
On essayera de faire notre trou
Cercheremo di fare il nostro buco
Dans cette ambiance scandale, danses des chacals, destin de vandales
In questa atmosfera scandalosa, danze dei sciacalli, destino dei vandali
Tous poussés par la dalle, dans ce qu'on entreprend faut être des morfales
Tutti spinti dalla fame, in quello che intraprendiamo bisogna essere voraci
Y a toujours une faille
C'è sempre una falla
Gloire à l'art de rue
Gloria all'arte di strada
Ambiance scandale, danse de vandales
Atmosfera scandalosa, danza dei vandali
Sens d'où vient la chaleur
Senti da dove viene il calore
Gloire à l'art de rue
Gloria all'arte di strada
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Fino alla fine arte di strada
Ambiance scandale, danse de vandales
Atmosfera scandalosa, danza dei vandali
Sens d'où vient la chaleur
Senti da dove viene il calore
Gloire à l'art de rue
Gloria all'arte di strada
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Dj, breaker, B-boy, graffeur, beatbox
Jusqu'au bout art de rue
Fino alla fine arte di strada
Vois où ça m'a mené, j'aurais pu me passer d'aller à l'école
Vedi dove mi ha portato, avrei potuto fare a meno di andare a scuola
De fumer de la drogue ou boire de l'alcool
Di fumare droga o bere alcol
Mais comment m'passer d'rapper sur ma vie
Ma come posso fare a meno di rappare sulla mia vita
Cette musique constitue encore un des rares truc qui m'anime
Questa musica è ancora una delle poche cose che mi anima
J'ai pas confiance en l'argent ça passe d'un compte d'une main
Non ho fiducia nel denaro, passa da un conto a una mano
D'une poche à une autre, et fait même s'entre-tuer les nôtres
Da una tasca all'altra, e fa persino uccidere i nostri
J'fais pas confiance aux femmes ça passe d'un homme à un autre
Non ho fiducia nelle donne, passa da un uomo all'altro
De l'arrière d'une caisse d'un lit à un autre
Dal retro di una macchina da un letto all'altro
Note que dans nos têtes c'est le vrai désordre
Nota che nelle nostre teste c'è il vero disordine
Pour preuve je rappe des trucs qui n'ont rien avoir les uns avec les autres
Per prova rappo cose che non hanno nulla a che fare l'una con l'altra
This is a man's world
Questo è un mondo di uomini
J'men rends compte quand je suis au plus mal, bien die, ou fucked up
Me ne rendo conto quando sono al più basso, benedetto, o fottuto
Je suis pas doué pour le vol ni pour le deal
Non sono bravo a rubare né a fare affari
J'rappe pour vivre c'est toujours mieux que d'avoir les flics qui m'poursuivent
Rappo per vivere è sempre meglio che avere i poliziotti che mi inseguono
J'fais pas ça pour les femmes ni avoir trop de fans
Non lo faccio per le donne né per avere troppi fan
Ni pour voir ces rimes classées profanes
Né per vedere queste rime classificate come profane
Gloire à l'art de rue si tu vivais ce qu'on voit
Gloria all'arte di strada se vivessi quello che vediamo
Je suis prêt à parier que t'exprimerais les mêmes faits qu'moi
Scommetto che esprimeresti gli stessi fatti che io
On est pas si loin du K.O. Nul n'est à l'abri d'être au plus bas penses-y au cas où
Non siamo così lontani dal K.O. Nessuno è al sicuro dal toccare il fondo, pensaci nel caso in cui
Tu serais amené à fumer ce qu'on fume, boire ce qu'on boit, vivre ce qu'on voit ou livrer ce combat
Dovresti fumare quello che fumiamo, bere quello che beviamo, vivere quello che vediamo o combattere questa battaglia
Dehors c'est la guerre même si tu ne peux pas l'croire
Fuori è la guerra anche se non puoi crederci
Y a aussi de l'amour partout même dans mon rap même si tu ne veux pas le voir
C'è anche amore ovunque anche nel mio rap anche se non vuoi vederlo
Dédié à nos rues, l'art qui s'en dégage, tous ceux qui expriment leur rage et tout nos apaches
Dedicato alle nostre strade, l'arte che ne deriva, tutti quelli che esprimono la loro rabbia e tutti i nostri apache
Fonky Family, l'histoire continue
Fonky Family, la storia continua
Jusqu'au bout dans l'art de rue
Fino alla fine nell'arte di strada