Sit Next to Me

Johnnie Newman, Joshua Abraham, Lars Stalfors, Mark Derek Foster, Oliver Elliot Goldstein

Lyrics Translation

Yeah, it's over, it's over
I'm circling these vultures
Got me prayin', man, this hunger
Feelin' somethin' rotten
Last time I saw you, said "What's up?"
And pushed right through
Then I tried to catch you
But we're always on the move
And now it's over, we're sober
Symptoms of the culture
And the night ain't gettin' younger
Last call's around the corner
Feelin' kinda tempted
And I'm pourin' out the truth
Just fadin' out these talkers
'Cause now all I want is you, I'm saying

Come over here and sit next to me
We can see where things go naturally
Just say the word and I'll part the sea
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
High (ooh, ooh, ooh)

Well, I ain't frontin' my intention
Got your man outlined in chalk
It's a midnight intervention
Got no plans to make it stop
Last time I saw you
Said you wanna keep it light
But I'm here to tell you
I'm not tryna change your mind
It's alright, ooh
It's alright, ooh

Yeah, come over here and sit next to me
We can see where things go naturally
Just say the word and I'll part the sea
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
High
High
High

It's alright
It's alright
Yeah, it's alright
Yeah, it's alright

So come over here and sit next to me
We can see where things go naturally
Just say the word and I'll part the sea, mm
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh

It's alright

Yeah, it's over, it's over
Sim, acabou, acabou
I'm circling these vultures
Estou circulando esses abutres
Got me prayin', man, this hunger
Me fazendo rezar, cara, essa fome
Feelin' somethin' rotten
Sentindo algo podre
Last time I saw you, said "What's up?"
Última vez que te vi, disse "E aí?"
And pushed right through
E segui em frente
Then I tried to catch you
Então tentei te alcançar
But we're always on the move
Mas estamos sempre em movimento
And now it's over, we're sober
E agora acabou, estamos sóbrios
Symptoms of the culture
Sintomas da cultura
And the night ain't gettin' younger
E a noite não está ficando mais jovem
Last call's around the corner
A última chamada está virando a esquina
Feelin' kinda tempted
Sentindo-me meio tentado
And I'm pourin' out the truth
E estou derramando a verdade
Just fadin' out these talkers
Apenas desvanecendo esses faladores
'Cause now all I want is you, I'm saying
Porque agora tudo que eu quero é você, estou dizendo
Come over here and sit next to me
Venha aqui e sente-se ao meu lado
We can see where things go naturally
Podemos ver para onde as coisas vão naturalmente
Just say the word and I'll part the sea
Basta dizer a palavra e eu dividirei o mar
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Apenas venha aqui e sente-se ao meu lado, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
E eu te levarei alto
High (ooh, ooh, ooh)
Alto (ooh, ooh, ooh)
Well, I ain't frontin' my intention
Bem, eu não estou escondendo minha intenção
Got your man outlined in chalk
Tenho seu homem delineado em giz
It's a midnight intervention
É uma intervenção à meia-noite
Got no plans to make it stop
Não tenho planos de parar
Last time I saw you
Última vez que te vi
Said you wanna keep it light
Disse que queria manter as coisas leves
But I'm here to tell you
Mas estou aqui para te dizer
I'm not tryna change your mind
Não estou tentando mudar sua mente
It's alright, ooh
Está tudo bem, ooh
It's alright, ooh
Está tudo bem, ooh
Yeah, come over here and sit next to me
Sim, venha aqui e sente-se ao meu lado
We can see where things go naturally
Podemos ver para onde as coisas vão naturalmente
Just say the word and I'll part the sea
Basta dizer a palavra e eu dividirei o mar
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Apenas venha aqui e sente-se ao meu lado, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
E eu te levarei alto
High
Alto
High
Alto
High
Alto
It's alright
Está tudo bem
It's alright
Está tudo bem
Yeah, it's alright
Sim, está tudo bem
Yeah, it's alright
Sim, está tudo bem
So come over here and sit next to me
Então venha aqui e sente-se ao meu lado
We can see where things go naturally
Podemos ver para onde as coisas vão naturalmente
Just say the word and I'll part the sea, mm
Basta dizer a palavra e eu dividirei o mar, mm
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Apenas venha aqui e sente-se ao meu lado, ooh, ooh, ooh
It's alright
Está tudo bem
Yeah, it's over, it's over
Sí, se acabó, se acabó
I'm circling these vultures
Estoy circulando estos buitres
Got me prayin', man, this hunger
Me tiene rezando, hombre, esta hambre
Feelin' somethin' rotten
Sintiendo algo podrido
Last time I saw you, said "What's up?"
La última vez que te vi, dije "¿qué pasa?"
And pushed right through
Y empujé justo a través
Then I tried to catch you
Después intenté atraparte
But we're always on the move
Pero siempre estás en movimiento
And now it's over, we're sober
Y ahora se terminó, estás sobria
Symptoms of the culture
Síntomas de la cultura
And the night ain't gettin' younger
Y la noche no se pone más joven
Last call's around the corner
La última llamada está a la vuelta de la esquina
Feelin' kinda tempted
Sintiéndome algo tentado
And I'm pourin' out the truth
Y estoy escurriendo la verdad
Just fadin' out these talkers
Solamente desvaneciendo a estos habladores
'Cause now all I want is you, I'm saying
Porque ahora todo lo que quiero es a ti, estoy diciendo
Come over here and sit next to me
Ven aquí y siéntate junto a mí
We can see where things go naturally
Podemos ver a dónde van las cosas naturalmente
Just say the word and I'll part the sea
Solamente di la palabra y partiré el mar
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Solamente ven aquí y siéntate junto a mí, uh, uh, uh
And I'll take you high
Y te llevaré alto
High (ooh, ooh, ooh)
Alto (uh, uh, uh)
Well, I ain't frontin' my intention
Bueno, no estoy presumiendo mi intención
Got your man outlined in chalk
Tienes a tu hombre delineado con gis
It's a midnight intervention
Es una intervención de media noche
Got no plans to make it stop
No tengo planes para detenerlo
Last time I saw you
La última vez que te vi
Said you wanna keep it light
Dijiste que quieres llevar las cosas ligeras
But I'm here to tell you
Pero estoy aquí para decirte
I'm not tryna change your mind
No intento cambiarte la mente
It's alright, ooh
Está bien, uh
It's alright, ooh
Está bien, uh
Yeah, come over here and sit next to me
Sí, ven aquí y siéntate junto a mí
We can see where things go naturally
Podemos ver a dónde van las cosas naturalmente
Just say the word and I'll part the sea
Solamente di la palabra y partiré el mar
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Solamente ven aquí y siéntate junto a mí, uh, uh, uh
And I'll take you high
Y te llevaré alto
High
Alto
High
Alto
High
Alto
It's alright
Está bien
It's alright
Está bien
Yeah, it's alright
Sí, está bien
Yeah, it's alright
Sí, está bien
So come over here and sit next to me
Ven aquí y siéntate junto a mí
We can see where things go naturally
Podemos ver a dónde van las cosas naturalmente
Just say the word and I'll part the sea, mm
Solamente di la palabra y partiré el mar
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Solamente ven aquí y siéntate junto a mí, uh, uh, uh
It's alright
Está bien
Yeah, it's over, it's over
Ouais, c'est fini, c'est fini
I'm circling these vultures
Je tourne en rond autour de ces vautours
Got me prayin', man, this hunger
Ça me fait prier, mec, cette faim
Feelin' somethin' rotten
J'me sens pas mal pourri
Last time I saw you, said "What's up?"
La dernière fois que je t'ai vu j'ai dit "quoi d'neuf?"
And pushed right through
Tu as continué ton chemin
Then I tried to catch you
Et puis j'ai essayé de te rattraper
But we're always on the move
Mais on est toujours en mouvement
And now it's over, we're sober
Et la c'est fini, on est sobres
Symptoms of the culture
Des symptômes de la culture
And the night ain't gettin' younger
Et le nuit ne se fait pas plus jeune
Last call's around the corner
Et le bar ferme bientôt
Feelin' kinda tempted
Je suis un peu tenté
And I'm pourin' out the truth
Et je déverse la vérité
Just fadin' out these talkers
Je bloque le song des voix des autres
'Cause now all I want is you, I'm saying
Parce que maintenant, t'es tout ce que je veux, je dis
Come over here and sit next to me
Viens ici et assieds-toi près de moi
We can see where things go naturally
On pourra voir ou vont les choses naturellement
Just say the word and I'll part the sea
Tu n'as qu'à me le dire et je séparerai la mer
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Viens juste ici et assieds-toi près de moi, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
Et je te ferai planer haut
High (ooh, ooh, ooh)
Haut (ooh, ooh, ooh)
Well, I ain't frontin' my intention
Eh ben, je ne mens pas à propos de mes intentions
Got your man outlined in chalk
T'as ton mec marqué avec un contour de craie
It's a midnight intervention
C'est une intervention de minuit
Got no plans to make it stop
Je ne compte pas l'arrêter
Last time I saw you
La dernière fois que je t'ai vue
Said you wanna keep it light
T'as dit que tu voulais que ça reste amical entre nous
But I'm here to tell you
Mais je suis ici pour te dire
I'm not tryna change your mind
Que je n'essaye pas de te faire changer d'idée
It's alright, ooh
Ça va, ooh
It's alright, ooh
Ça va, ooh
Yeah, come over here and sit next to me
Ouais, viens ici et assieds-toi près de moi
We can see where things go naturally
On pourra voir ou vont les choses naturellement
Just say the word and I'll part the sea
Tu n'as qu'à me le dire et je séparerai la mer
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Viens juste ici et assieds-toi près de moi, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
Et je te ferai planer haut
High
Haut
High
Haut
High
Haut
It's alright
Ça va
It's alright
Ça va
Yeah, it's alright
Ouais, ça va
Yeah, it's alright
Ouais, ça va
So come over here and sit next to me
Donc, viens ici et assieds-toi près de moi
We can see where things go naturally
On pourra voir ou vont les choses naturellement
Just say the word and I'll part the sea, mm
Tu n'as qu'à me le dire et je séparerai la mer
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Viens juste ici et assieds-toi près de moi, ooh, ooh, ooh
It's alright
Ça va
Yeah, it's over, it's over
Ja, es ist vorbei, es ist vorbei
I'm circling these vultures
Ich umkreise diese Geier
Got me prayin', man, this hunger
Ich muss beten, Mann, dieser Hunger
Feelin' somethin' rotten
Ich fühle etwas Verrottetes
Last time I saw you, said "What's up?"
Als ich dich das letzte Mal sah, sagte ich: „Was gibt's?“
And pushed right through
Und drängte mich durch
Then I tried to catch you
Dann versuchte ich, dich zu fangen
But we're always on the move
Aber wir sind immer in Bewegung
And now it's over, we're sober
Und jetzt ist es vorbei, wir sind nüchtern
Symptoms of the culture
Die Symptome der Kultur
And the night ain't gettin' younger
Und die Nacht wird nicht jünger
Last call's around the corner
Der letzte Aufruf ist gleich um die Ecke
Feelin' kinda tempted
Ich fühle mich irgendwie in Versuchung
And I'm pourin' out the truth
Und ich spucke die Wahrheit aus
Just fadin' out these talkers
Ich schalte nur diese Schwätzer aus
'Cause now all I want is you, I'm saying
Denn alles, was ich jetzt will, bist du, sage ich
Come over here and sit next to me
Komm hierher und setz dich neben mich
We can see where things go naturally
Wir können sehen, wo die Dinge natürlich hinführen
Just say the word and I'll part the sea
Sag nur ein Wort und ich teile das Meer
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Komm einfach her und setz dich neben mich, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
Und ich bringe dich hoch hinaus
High (ooh, ooh, ooh)
Hoch hinaus (ooh, ooh, ooh)
Well, I ain't frontin' my intention
Nun, ich habe nicht vor, meine Absicht zu verbergen
Got your man outlined in chalk
Habe deinen Mann mit Kreide markiert
It's a midnight intervention
Es ist eine Mitternachtsintervention
Got no plans to make it stop
Ich habe keine Pläne, damit es aufhört
Last time I saw you
Als ich dich das letzte Mal sah
Said you wanna keep it light
Sagtest du, du willst es leicht halten
But I'm here to tell you
Aber ich bin hier, um dir zu sagen
I'm not tryna change your mind
Ich versuche nicht, deine Meinung zu ändern
It's alright, ooh
Es ist alles in Ordnung, ooh
It's alright, ooh
Es ist alles in Ordnung, ooh
Yeah, come over here and sit next to me
Ja, komm hier rüber und setz dich neben mich
We can see where things go naturally
Wir können sehen, wo die Dinge natürlich hinführen
Just say the word and I'll part the sea
Sag nur ein Wort und ich teile das Meer
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Komm einfach her und setz dich neben mich, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
Und ich bringe dich hoch hinaus
High
Hoch hinaus
High
Hoch hinaus
High
Hoch hinaus
It's alright
Es ist alles in Ordnung
It's alright
Es ist alles in Ordnung
Yeah, it's alright
Ja, es ist alles in Ordnung
Yeah, it's alright
Ja, es ist alles in Ordnung
So come over here and sit next to me
Also komm her und setz dich neben mich
We can see where things go naturally
Wir können sehen, wo die Dinge natürlich hingehen
Just say the word and I'll part the sea, mm
Sag nur ein Wort und ich teile das Meer, mm
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Komm einfach her und setz dich neben mich, ooh, ooh, ooh
It's alright
Es ist alles in Ordnung
Yeah, it's over, it's over
Sì è finita, è finita
I'm circling these vultures
Sto girando intorno a questi avvoltoi
Got me prayin', man, this hunger
Mi ha fatto pregare, amico, questa fame
Feelin' somethin' rotten
E sentire che qualcosa è marcio
Last time I saw you, said "What's up?"
L'ultima volta che ti ho visto ti ho detto: "Come va?"
And pushed right through
E sono stato spinto
Then I tried to catch you
Poi ho provato a prenderti
But we're always on the move
Ma eri sempre in movimento
And now it's over, we're sober
E adesso è finita, siamo sobri
Symptoms of the culture
Sintomi della cultura
And the night ain't gettin' younger
E la notte non diventerà giovane
Last call's around the corner
L'ultima chiamata è dietro l'angolo
Feelin' kinda tempted
Mi sento piuttosto tentato
And I'm pourin' out the truth
E sto tirando fuori tutta la verità
Just fadin' out these talkers
Mettiamo a tacere questi chiacchieroni
'Cause now all I want is you, I'm saying
Perché adesso tutto ciò che voglio sei tu, sto solo dicendo
Come over here and sit next to me
Vieni qui e siediti accanto a me
We can see where things go naturally
Possiamo vedere dove le cose ci porteranno naturalmente
Just say the word and I'll part the sea
Dì solo una parola e dividerò le acque
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Vieni qui e siediti accanto a me, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
E ti porterò in alto
High (ooh, ooh, ooh)
Alto (ooh, ooh, ooh)
Well, I ain't frontin' my intention
Beh, non voglio affrontare la mia intenzione
Got your man outlined in chalk
Il tuo uomo è delineato con il gesso
It's a midnight intervention
È un intervento di mezzanotte
Got no plans to make it stop
Non ho intenzione di fermarlo
Last time I saw you
L'ultima volta che ti ho visto
Said you wanna keep it light
Dicesti che volevi tenere tutto illuminato
But I'm here to tell you
Ma sono qui per dirti
I'm not tryna change your mind
Che non sto provando a farti cambiare idea
It's alright, ooh
Va bene, ooh
It's alright, ooh
Va bene, ooh
Yeah, come over here and sit next to me
Sì, vieni qui e siediti accanto a me
We can see where things go naturally
Possiamo vedere dove le cose ci porteranno naturalmente
Just say the word and I'll part the sea
Dì solo una parola e dividerò le acque
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Vieni qui e siediti accanto a me, ooh, ooh, ooh
And I'll take you high
E ti porterò in alto
High
Alto
High
Alto
High
Alto
It's alright
Va bene
It's alright
Va bene
Yeah, it's alright
Sì, va bene
Yeah, it's alright
Sì, va bene
So come over here and sit next to me
Quindi vieni qui e siediti accanto a me
We can see where things go naturally
Possiamo vedere dove le cose ci porteranno naturalmente
Just say the word and I'll part the sea, mm
Dì solo una parola e dividerò le acque, mm
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
Vieni qui e siediti accanto a me, ooh, ooh, ooh
It's alright
Va bene
Yeah, it's over, it's over
そうさ もう終わったんだ もう終わったんだ
I'm circling these vultures
俺は彼女を追い回すこのハゲタカの周りを旋回している
Got me prayin', man, this hunger
願っていたんだ ああ こんな風に愛に飢えてる
Feelin' somethin' rotten
何かがダメになっている気がする
Last time I saw you, said "What's up?"
前回君に会った時「最近どう?」って言ったんだ
And pushed right through
そして二人の関係は上手くいかなくなった
Then I tried to catch you
その後 君を手に入れようとした
But we're always on the move
でも俺たちはいつも忙しかったんだ
And now it's over, we're sober
そして今 全て終わったよ 溺れていた愛の酔いが覚めてね
Symptoms of the culture
現代の病さ
And the night ain't gettin' younger
そして夜は終わるんだ
Last call's around the corner
ラストオーダーがもうすぐ来る
Feelin' kinda tempted
誘惑に負けそうになる
And I'm pourin' out the truth
俺は本当のことを言ってるんだ
Just fadin' out these talkers
ただここで話してる奴らはいなくなっていく
'Cause now all I want is you, I'm saying
だって今俺が欲しいのは君だけだから ただそう言ってるんだ
Come over here and sit next to me
こっちに来て俺の隣に座ってよ
We can see where things go naturally
俺らは成り行きに身を任せよう
Just say the word and I'll part the sea
ただオーケーだと言ってよ 俺は何でもするから
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
ただこっちに来て俺の隣に座ってよ
And I'll take you high
俺が高みに連れてくから
High (ooh, ooh, ooh)
高みに (ooh, ooh, ooh)
Well, I ain't frontin' my intention
そうさ 俺は自分の気持ちに嘘をつくつもりはない
Got your man outlined in chalk
君は今の彼氏も もう愛していないんだ
It's a midnight intervention
真夜中におせっかいかもしれないけど
Got no plans to make it stop
どうやって止めればいいのか分からないよ
Last time I saw you
前回君に会った時
Said you wanna keep it light
深い関係にはしたくないって言ったんだ
But I'm here to tell you
でも俺は君に伝えるためにここに来たんだ
I'm not tryna change your mind
君の気持ちを変えようとなんかしてないってね
It's alright, ooh
大丈夫だよ ooh
It's alright, ooh
大丈夫だよ ooh
Yeah, come over here and sit next to me
そうさ こっちに来て俺の隣に座ってよ
We can see where things go naturally
俺らは成り行きに身を任せよう
Just say the word and I'll part the sea
ただオーケーだと言ってよ 俺は何でもするから
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
ただこっちに来て俺の隣に座ってよ
And I'll take you high
俺が高みに連れてくから
High
高みに
High
高みに
High
高みに
It's alright
大丈夫さ
It's alright
大丈夫さ
Yeah, it's alright
そうさ 大丈夫さ
Yeah, it's alright
そうさ 大丈夫さ
So come over here and sit next to me
だからこっちに来て俺の隣に座ってよ
We can see where things go naturally
俺らは成り行きに身を任せよう
Just say the word and I'll part the sea, mm
ただオーケーだと言ってよ 俺は何でもするから
Just come over here and sit next to me, ooh, ooh, ooh
ただこっちに来て俺の隣に座ってよ
It's alright
大丈夫さ

Trivia about the song Sit Next to Me by Foster the People

When was the song “Sit Next to Me” released by Foster the People?
The song Sit Next to Me was released in 2017, on the album “Sacred Hearts Club”.
Who composed the song “Sit Next to Me” by Foster the People?
The song “Sit Next to Me” by Foster the People was composed by Johnnie Newman, Joshua Abraham, Lars Stalfors, Mark Derek Foster, Oliver Elliot Goldstein.

Most popular songs of Foster the People

Other artists of Alternative rock