Ça balance pas mal à Paris

Michel Berger

Lyrics Translation

J'suis née ici (pas à Memphis)
J'suis de Paris (pas de Paris)
J'ai jamais connu Cab Calloway
J'ai jamais rien produit sur Broadway
J'connais Passy (pas Albany)
J'suis pas Yankee (t'es bien titi)
Moi j'suis pas pour les cocoricos
Mais y a aussi du mauvais dans l'Ohio

Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi

J'veux faire un show (j'demande pas mieux)
Mets du nouveau (c'est tout c'que j'veux)
Mais j'veux pas copier Ginger Rogers
Pourquoi toujours America first?
West Side Story (c'est bien fini)
Les parapluies (c'était joli)
Mais je veux faire quelque chose à moi
Faudra travailler mais pourquoi pas?

Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi

Les claquettes c'est plus de notre époque
La Métro Goldwin Mayer c'est plus la meilleure

Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi

Ça balance pas mal
Ça balance pas mal
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Ça balance pas mal
Ça balance pas mal
Ça balance pas mal
Ça balance aussi

J'suis née ici (pas à Memphis)
I was born here (not in Memphis)
J'suis de Paris (pas de Paris)
I'm from Paris (not from Paris)
J'ai jamais connu Cab Calloway
I've never known Cab Calloway
J'ai jamais rien produit sur Broadway
I've never produced anything on Broadway
J'connais Passy (pas Albany)
I know Passy (not Albany)
J'suis pas Yankee (t'es bien titi)
I'm not a Yankee (you're quite a titi)
Moi j'suis pas pour les cocoricos
I'm not for the cock-a-doodle-doo
Mais y a aussi du mauvais dans l'Ohio
But there's also bad in Ohio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
There's a good vibe in Paris, a good vibe
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
There's a good vibe in Paris, it also vibes
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
There's a good vibe in Paris, a good vibe
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
There's a good vibe in Paris, it also vibes
J'veux faire un show (j'demande pas mieux)
I want to do a show (I couldn't ask for more)
Mets du nouveau (c'est tout c'que j'veux)
Put something new (that's all I want)
Mais j'veux pas copier Ginger Rogers
But I don't want to copy Ginger Rogers
Pourquoi toujours America first?
Why always America first?
West Side Story (c'est bien fini)
West Side Story (that's over)
Les parapluies (c'était joli)
The umbrellas (it was pretty)
Mais je veux faire quelque chose à moi
But I want to do something of my own
Faudra travailler mais pourquoi pas?
It will take work but why not?
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
There's a good vibe in Paris, a good vibe
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
There's a good vibe in Paris, it also vibes
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
There's a good vibe in Paris, a good vibe
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
There's a good vibe in Paris, it also vibes
Les claquettes c'est plus de notre époque
Tap dancing is no longer of our time
La Métro Goldwin Mayer c'est plus la meilleure
Metro Goldwyn Mayer is no longer the best
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
There's a good vibe in Paris, a good vibe
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
There's a good vibe in Paris, it also vibes
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
There's a good vibe in Paris, a good vibe
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
There's a good vibe in Paris, it also vibes
Ça balance pas mal
There's a good vibe
Ça balance pas mal
There's a good vibe
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
There's a good vibe in Paris, it also vibes
Ça balance pas mal
There's a good vibe
Ça balance pas mal
There's a good vibe
Ça balance pas mal
There's a good vibe
Ça balance aussi
It also vibes
J'suis née ici (pas à Memphis)
Eu nasci aqui (não em Memphis)
J'suis de Paris (pas de Paris)
Eu sou de Paris (não de Paris)
J'ai jamais connu Cab Calloway
Eu nunca conheci Cab Calloway
J'ai jamais rien produit sur Broadway
Eu nunca produzi nada na Broadway
J'connais Passy (pas Albany)
Eu conheço Passy (não Albany)
J'suis pas Yankee (t'es bien titi)
Eu não sou Yankee (você é bem titi)
Moi j'suis pas pour les cocoricos
Eu não sou a favor dos cocoricos
Mais y a aussi du mauvais dans l'Ohio
Mas também tem coisas ruins em Ohio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio em Paris, há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Há um bom equilíbrio em Paris, também há equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio em Paris, há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Há um bom equilíbrio em Paris, também há equilíbrio
J'veux faire un show (j'demande pas mieux)
Eu quero fazer um show (eu não peço mais)
Mets du nouveau (c'est tout c'que j'veux)
Coloque algo novo (é tudo que eu quero)
Mais j'veux pas copier Ginger Rogers
Mas eu não quero copiar Ginger Rogers
Pourquoi toujours America first?
Por que sempre América primeiro?
West Side Story (c'est bien fini)
West Side Story (isso acabou)
Les parapluies (c'était joli)
Os guarda-chuvas (eram bonitos)
Mais je veux faire quelque chose à moi
Mas eu quero fazer algo meu
Faudra travailler mais pourquoi pas?
Vai ter que trabalhar, mas por que não?
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio em Paris, há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Há um bom equilíbrio em Paris, também há equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio em Paris, há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Há um bom equilíbrio em Paris, também há equilíbrio
Les claquettes c'est plus de notre époque
Os sapateados não são mais da nossa época
La Métro Goldwin Mayer c'est plus la meilleure
A Metro Goldwyn Mayer não é mais a melhor
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio em Paris, há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Há um bom equilíbrio em Paris, também há equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio em Paris, há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Há um bom equilíbrio em Paris, também há equilíbrio
Ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Há um bom equilíbrio em Paris, também há equilíbrio
Ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio
Ça balance pas mal
Há um bom equilíbrio
Ça balance aussi
Também há equilíbrio.
J'suis née ici (pas à Memphis)
Nací aquí (no en Memphis)
J'suis de Paris (pas de Paris)
Soy de París (no de París)
J'ai jamais connu Cab Calloway
Nunca conocí a Cab Calloway
J'ai jamais rien produit sur Broadway
Nunca produje nada en Broadway
J'connais Passy (pas Albany)
Conozco Passy (no Albany)
J'suis pas Yankee (t'es bien titi)
No soy Yankee (estás bien titi)
Moi j'suis pas pour les cocoricos
Yo no estoy para los gallos
Mais y a aussi du mauvais dans l'Ohio
Pero también hay mal en Ohio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Se balancea bastante en París, se balancea bastante
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Se balancea bastante en París, también se balancea
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Se balancea bastante en París, se balancea bastante
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Se balancea bastante en París, también se balancea
J'veux faire un show (j'demande pas mieux)
Quiero hacer un show (no pido más)
Mets du nouveau (c'est tout c'que j'veux)
Pon algo nuevo (es todo lo que quiero)
Mais j'veux pas copier Ginger Rogers
Pero no quiero copiar a Ginger Rogers
Pourquoi toujours America first?
¿Por qué siempre América primero?
West Side Story (c'est bien fini)
West Side Story (eso ya terminó)
Les parapluies (c'était joli)
Los paraguas (eran bonitos)
Mais je veux faire quelque chose à moi
Pero quiero hacer algo mío
Faudra travailler mais pourquoi pas?
Habrá que trabajar pero ¿por qué no?
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Se balancea bastante en París, se balancea bastante
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Se balancea bastante en París, también se balancea
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Se balancea bastante en París, se balancea bastante
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Se balancea bastante en París, también se balancea
Les claquettes c'est plus de notre époque
Los zapateados ya no son de nuestra época
La Métro Goldwin Mayer c'est plus la meilleure
Metro Goldwin Mayer ya no es la mejor
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Se balancea bastante en París, se balancea bastante
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Se balancea bastante en París, también se balancea
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Se balancea bastante en París, se balancea bastante
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Se balancea bastante en París, también se balancea
Ça balance pas mal
Se balancea bastante
Ça balance pas mal
Se balancea bastante
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Se balancea bastante en París, también se balancea
Ça balance pas mal
Se balancea bastante
Ça balance pas mal
Se balancea bastante
Ça balance pas mal
Se balancea bastante
Ça balance aussi
También se balancea
J'suis née ici (pas à Memphis)
Ich bin hier geboren (nicht in Memphis)
J'suis de Paris (pas de Paris)
Ich bin aus Paris (nicht aus Paris)
J'ai jamais connu Cab Calloway
Ich habe Cab Calloway nie gekannt
J'ai jamais rien produit sur Broadway
Ich habe nie etwas auf Broadway produziert
J'connais Passy (pas Albany)
Ich kenne Passy (nicht Albany)
J'suis pas Yankee (t'es bien titi)
Ich bin kein Yankee (du bist ein Titi)
Moi j'suis pas pour les cocoricos
Ich bin nicht für den Hahnenschrei
Mais y a aussi du mauvais dans l'Ohio
Aber es gibt auch Schlechtes in Ohio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt auch
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt auch
J'veux faire un show (j'demande pas mieux)
Ich will eine Show machen (ich frage nicht besser)
Mets du nouveau (c'est tout c'que j'veux)
Setze etwas Neues ein (das ist alles, was ich will)
Mais j'veux pas copier Ginger Rogers
Aber ich will Ginger Rogers nicht kopieren
Pourquoi toujours America first?
Warum immer Amerika zuerst?
West Side Story (c'est bien fini)
West Side Story (es ist vorbei)
Les parapluies (c'était joli)
Die Regenschirme (es war hübsch)
Mais je veux faire quelque chose à moi
Aber ich will etwas Eigenes machen
Faudra travailler mais pourquoi pas?
Es wird Arbeit erfordern, aber warum nicht?
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt auch
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt auch
Les claquettes c'est plus de notre époque
Stepptanz ist nicht mehr unsere Zeit
La Métro Goldwin Mayer c'est plus la meilleure
Metro Goldwyn Mayer ist nicht mehr die Beste
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt auch
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt auch
Ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
Es schwingt ziemlich gut in Paris, es schwingt auch
Ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut
Ça balance pas mal
Es schwingt ziemlich gut
Ça balance aussi
Es schwingt auch
J'suis née ici (pas à Memphis)
Sono nata qui (non a Memphis)
J'suis de Paris (pas de Paris)
Sono di Parigi (non di Parigi)
J'ai jamais connu Cab Calloway
Non ho mai conosciuto Cab Calloway
J'ai jamais rien produit sur Broadway
Non ho mai prodotto nulla su Broadway
J'connais Passy (pas Albany)
Conosco Passy (non Albany)
J'suis pas Yankee (t'es bien titi)
Non sono Yankee (sei un vero titi)
Moi j'suis pas pour les cocoricos
Io non sono per i cocorico
Mais y a aussi du mauvais dans l'Ohio
Ma c'è anche del male nell'Ohio
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
A Parigi non va male, non va male
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
A Parigi non va male, non va male anche
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
A Parigi non va male, non va male
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
A Parigi non va male, non va male anche
J'veux faire un show (j'demande pas mieux)
Voglio fare uno spettacolo (non chiedo di meglio)
Mets du nouveau (c'est tout c'que j'veux)
Metti del nuovo (è tutto quello che voglio)
Mais j'veux pas copier Ginger Rogers
Ma non voglio copiare Ginger Rogers
Pourquoi toujours America first?
Perché sempre America prima?
West Side Story (c'est bien fini)
West Side Story (è finita)
Les parapluies (c'était joli)
Gli ombrelli (erano carini)
Mais je veux faire quelque chose à moi
Ma voglio fare qualcosa di mio
Faudra travailler mais pourquoi pas?
Dovrò lavorare ma perché no?
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
A Parigi non va male, non va male
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
A Parigi non va male, non va male anche
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
A Parigi non va male, non va male
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
A Parigi non va male, non va male anche
Les claquettes c'est plus de notre époque
Le tap dance non sono più della nostra epoca
La Métro Goldwin Mayer c'est plus la meilleure
La Metro Goldwin Mayer non è più la migliore
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
A Parigi non va male, non va male
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
A Parigi non va male, non va male anche
Ça balance pas mal à Paris, ça balance pas mal
A Parigi non va male, non va male
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
A Parigi non va male, non va male anche
Ça balance pas mal
Non va male
Ça balance pas mal
Non va male
Ça balance pas mal à Paris, ça balance aussi
A Parigi non va male, non va male anche
Ça balance pas mal
Non va male
Ça balance pas mal
Non va male
Ça balance pas mal
Non va male
Ça balance aussi
Non va male anche

Trivia about the song Ça balance pas mal à Paris by France Gall

On which albums was the song “Ça balance pas mal à Paris” released by France Gall?
France Gall released the song on the albums “Ca Balance Pas Mal A Paris” in 1976, “Live - Théatre des Champs Élysées” in 1978, “Evidemment” in 2005, and “Best of Live” in 2012.
Who composed the song “Ça balance pas mal à Paris” by France Gall?
The song “Ça balance pas mal à Paris” by France Gall was composed by Michel Berger.

Most popular songs of France Gall

Other artists of Bossa Nova