Atlantide

Francesco De Gregori

Lyrics Translation

Lui adesso vive ad Atlantide
Con un cappello pieno di ricordi
Ha la faccia di uno che ha capito
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
E a volte ritiene di essere un eroe

Lui adesso vive in California
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
È diventato un grosso suonatore di chitarre
E stravede per una donna chiamata Lisa
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra

Lui adesso vive nel terzo raggio
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
Conoscete per caso una ragazza di Roma
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore

E così pensava l'uomo di passaggio
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
Ditele che la perdono per averla tradita

Lui adesso vive ad Atlantide
He now lives in Atlantis
Con un cappello pieno di ricordi
With a hat full of memories
Ha la faccia di uno che ha capito
He has the face of someone who has understood
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
And also a hint of sadness deep in his soul
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
He hides cans of desperate beer under the bed
E a volte ritiene di essere un eroe
And sometimes he believes he is a hero
Lui adesso vive in California
He now lives in California
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
For seven years under a porch waiting for the clouds
È diventato un grosso suonatore di chitarre
He has become a great guitar player
E stravede per una donna chiamata Lisa
And he is crazy about a woman named Lisa
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
When he tells her you are the one to live with
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra
A wrinkle forms on his left cheek
Lui adesso vive nel terzo raggio
He now lives in the third ray
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
Where he learned not to ask questions like
Conoscete per caso una ragazza di Roma
Do you happen to know a girl from Rome
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
Whose face reminds of the collapse of a dam?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
I met her one day and learned her name
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore
But the vice of love took me far away
E così pensava l'uomo di passaggio
And so thought the passing man
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
While flying high in the sky of Naples
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
Steal her money, steal her memories
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
But always leave her sweet curiosity
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
Tell her that I lost her when I understood her
Ditele che la perdono per averla tradita
Tell her that I forgive her for having betrayed her
Lui adesso vive ad Atlantide
Ele agora vive em Atlântida
Con un cappello pieno di ricordi
Com um chapéu che está cheio de memórias
Ha la faccia di uno che ha capito
Ele tem o rosto de alguém que entendeu
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
E também um princípio de tristeza no fundo da alma
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
Ele esconde latas de cerveja desesperada debaixo da cama
E a volte ritiene di essere un eroe
E às vezes acredita que é um herói
Lui adesso vive in California
Ele agora vive na Califórnia
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
Há sete anos debaixo de um alpendre esperando as nuvens
È diventato un grosso suonatore di chitarre
Ele se tornou um grande tocador de guitarra
E stravede per una donna chiamata Lisa
E é louco por uma mulher chamada Lisa
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
Quando ele diz a ela que ela é a única com quem quer viver
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra
Uma ruga se forma em sua bochecha esquerda
Lui adesso vive nel terzo raggio
Ele agora vive no terceiro raio
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
Onde aprendeu a não fazer mais perguntas do tipo
Conoscete per caso una ragazza di Roma
Vocês conhecem por acaso uma garota de Roma
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
Cujo rosto lembra o colapso de uma barragem?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
Eu a conheci um dia e aprendi seu nome
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore
Mas o vício do amor me levou para longe
E così pensava l'uomo di passaggio
E assim pensava o homem de passagem
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
Enquanto voava alto no céu de Nápoles
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
Roubem dela o dinheiro, roubem dela as memórias
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
Mas sempre deixem a sua doce curiosidade
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
Digam a ela que a perdi quando a entendi
Ditele che la perdono per averla tradita
Digam a ela que a perdoo por tê-la traído
Lui adesso vive ad Atlantide
Él ahora vive en la Atlántida
Con un cappello pieno di ricordi
Con un sombrero lleno de recuerdos
Ha la faccia di uno che ha capito
Tiene la cara de alguien que ha entendido
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
Y también un principio de tristeza en el fondo del alma
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
Esconde bajo la cama latas de cerveza desesperada
E a volte ritiene di essere un eroe
Y a veces se cree un héroe
Lui adesso vive in California
Él ahora vive en California
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
Desde hace siete años bajo un porche esperando las nubes
È diventato un grosso suonatore di chitarre
Se ha convertido en un gran guitarrista
E stravede per una donna chiamata Lisa
Y está loco por una mujer llamada Lisa
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
Cuando le dice que eres la única con la que quiero vivir
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra
Se le forma una arruga en la mejilla izquierda
Lui adesso vive nel terzo raggio
Él ahora vive en el tercer rayo
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
Donde ha aprendido a no hacer más preguntas del tipo
Conoscete per caso una ragazza di Roma
¿Conocen por casualidad a una chica de Roma
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
Cuya cara recuerda el derrumbe de una presa?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
La conocí un día y aprendí su nombre
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore
Pero el vicio del amor me llevó lejos
E così pensava l'uomo di passaggio
Y así pensaba el hombre de paso
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
Mientras volaba alto en el cielo de Nápoles
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
Robadle también el dinero, robadle también los recuerdos
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
Pero siempre dejadle su dulce curiosidad
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
Decidle que la perdí cuando la entendí
Ditele che la perdono per averla tradita
Decidle que la perdono por haberla traicionado
Lui adesso vive ad Atlantide
Il vit maintenant à Atlantis
Con un cappello pieno di ricordi
Avec un chapeau plein de souvenirs
Ha la faccia di uno che ha capito
Il a le visage de quelqu'un qui a compris
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
Et aussi un début de tristesse au fond de l'âme
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
Il cache sous le lit des canettes de bière désespérée
E a volte ritiene di essere un eroe
Et parfois il se croit un héros
Lui adesso vive in California
Il vit maintenant en Californie
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
Depuis sept ans sous une véranda à attendre les nuages
È diventato un grosso suonatore di chitarre
Il est devenu un grand joueur de guitare
E stravede per una donna chiamata Lisa
Et il est fou d'une femme appelée Lisa
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
Quand il lui dit que tu es celle avec qui vivre
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra
Une ride se forme sur sa joue gauche
Lui adesso vive nel terzo raggio
Il vit maintenant dans le troisième rayon
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
Où il a appris à ne plus poser de questions du genre
Conoscete per caso una ragazza di Roma
Connaissez-vous par hasard une fille de Rome
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
Dont le visage rappelle l'effondrement d'un barrage ?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
Je l'ai connue un jour et j'ai appris son nom
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore
Mais l'habitude de l'amour m'a emmené loin
E così pensava l'uomo di passaggio
Et c'est ainsi que pensait l'homme de passage
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
Alors qu'il volait haut dans le ciel de Naples
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
Volez-lui aussi l'argent, volez-lui aussi les souvenirs
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
Mais laissez-lui toujours sa douce curiosité
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
Dites-lui que je l'ai perdue quand je l'ai comprise
Ditele che la perdono per averla tradita
Dites-lui que je lui pardonne de l'avoir trahie
Lui adesso vive ad Atlantide
Er lebt jetzt in Atlantis
Con un cappello pieno di ricordi
Mit einem Hut voller Erinnerungen
Ha la faccia di uno che ha capito
Er hat das Gesicht eines Mannes, der es verstanden hat
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
Und auch einen Hauch von Traurigkeit tief in seiner Seele
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
Er versteckt verzweifelte Bierdosen unter seinem Bett
E a volte ritiene di essere un eroe
Und manchmal glaubt er, ein Held zu sein
Lui adesso vive in California
Er lebt jetzt in Kalifornien
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
Seit sieben Jahren unter einer Veranda, wartend auf die Wolken
È diventato un grosso suonatore di chitarre
Er ist ein großer Gitarrist geworden
E stravede per una donna chiamata Lisa
Und ist verrückt nach einer Frau namens Lisa
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
Wenn er ihr sagt, du bist diejenige, mit der ich leben will
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra
Bildet sich eine Falte auf seiner linken Wange
Lui adesso vive nel terzo raggio
Er lebt jetzt im dritten Strahl
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
Wo er gelernt hat, keine Fragen mehr zu stellen wie
Conoscete per caso una ragazza di Roma
Kennt ihr zufällig ein Mädchen aus Rom
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
Dessen Gesicht an den Zusammenbruch eines Damms erinnert?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
Ich traf sie eines Tages und lernte ihren Namen
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore
Aber die Sucht nach Liebe hat mich weit weggebracht
E così pensava l'uomo di passaggio
Und so dachte der vorübergehende Mann
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
Während er hoch im Himmel von Neapel flog
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
Stehlt ihr auch ihr Geld, stehlt ihr auch ihre Erinnerungen
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
Aber lasst ihr immer ihre süße Neugier
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
Sagt ihr, dass ich sie verloren habe, als ich sie verstanden habe
Ditele che la perdono per averla tradita
Sagt ihr, dass ich ihr vergebe, weil ich sie betrogen habe
Lui adesso vive ad Atlantide
Dia sekarang tinggal di Atlantis
Con un cappello pieno di ricordi
Dengan topi penuh kenangan
Ha la faccia di uno che ha capito
Dia memiliki wajah orang yang telah mengerti
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
Dan juga sedikit kesedihan di dasar jiwanya
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
Dia menyembunyikan kaleng bir yang putus asa di bawah tempat tidurnya
E a volte ritiene di essere un eroe
Dan kadang-kadang merasa dirinya seorang pahlawan
Lui adesso vive in California
Dia sekarang tinggal di California
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
Selama tujuh tahun di bawah teras menunggu awan
È diventato un grosso suonatore di chitarre
Dia telah menjadi pemain gitar yang hebat
E stravede per una donna chiamata Lisa
Dan sangat menyukai seorang wanita bernama Lisa
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
Ketika dia berkata kamu adalah orang yang ingin hidup bersamaku
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra
Muncul kerutan di pipi kirinya
Lui adesso vive nel terzo raggio
Dia sekarang tinggal di sinar ketiga
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
Di mana dia belajar untuk tidak lagi bertanya seperti
Conoscete per caso una ragazza di Roma
Apakah kalian kenal seorang gadis dari Roma
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
Yang wajahnya mengingatkan pada runtuhnya sebuah bendungan?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
Aku mengenalnya suatu hari dan belajar namanya
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore
Tapi kebiasaan cinta membawaku jauh
E così pensava l'uomo di passaggio
Dan begitu pikir orang yang lewat
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
Saat dia terbang tinggi di langit Napoli
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
Curi juga uangnya, curi juga kenangannya
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
Tapi selalu biarkan rasa ingin tahunya yang manis
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
Katakan padanya bahwa aku telah kehilangannya ketika aku mengerti
Ditele che la perdono per averla tradita
Katakan padanya bahwa aku memaafkannya karena telah mengkhianatinya
Lui adesso vive ad Atlantide
เขาตอนนี้อาศัยอยู่ที่แอตแลนติส
Con un cappello pieno di ricordi
ด้วยหมวกที่เต็มไปด้วยความทรงจำ
Ha la faccia di uno che ha capito
เขามีหน้าตาของคนที่เข้าใจ
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
และมีความเศร้าในหัวใจอยู่บ้าง
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
เขาซ่อนกระป๋องเบียร์ที่สิ้นหวังไว้ใต้เตียง
E a volte ritiene di essere un eroe
และบางครั้งเขาคิดว่าตนเองเป็นฮีโร่
Lui adesso vive in California
เขาตอนนี้อาศัยอยู่ในแคลิฟอร์เนีย
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
เป็นเวลาเจ็ดปีที่อยู่ใต้ระเบียงรอเมฆ
È diventato un grosso suonatore di chitarre
เขากลายเป็นนักเล่นกีตาร์ที่ดี
E stravede per una donna chiamata Lisa
และหลงรักในผู้หญิงที่ชื่อลิซ่า
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
เมื่อเขาบอกเธอว่าเธอคือคนที่เขาอยากอยู่ด้วย
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra
ริ้วรอยก็เกิดขึ้นที่แก้มซ้ายของเขา
Lui adesso vive nel terzo raggio
เขาตอนนี้อาศัยอยู่ในรังสีที่สาม
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
ที่เขาได้เรียนรู้ว่าไม่ควรถามคำถามแบบนี้
Conoscete per caso una ragazza di Roma
คุณรู้จักสาวโรมาคนหนึ่งไหม
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
ที่หน้าตาของเธอนึกถึงภาพล้มของเขื่อน?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
ฉันได้รู้จักเธอในวันหนึ่งและฉันรู้ชื่อของเธอ
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore
แต่ความชอบรักได้พาฉันไปไกล
E così pensava l'uomo di passaggio
และนั่นคือที่ผู้ชายผ่านไปคิด
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
ขณะที่เขาบินสูงในท้องฟ้าของนาโปลี
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
ขโมยเงินของเธอ ขโมยความทรงจำของเธอ
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
แต่ให้เธอมีความอยากรู้อยากเห็นอยู่เสมอ
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
บอกเธอว่าฉันสูญเสียเธอเมื่อฉันเข้าใจเธอ
Ditele che la perdono per averla tradita
บอกเธอว่าฉันขอโทษเธอที่ทำให้เธอทรยศ
Lui adesso vive ad Atlantide
他现在住在亚特兰蒂斯
Con un cappello pieno di ricordi
带着满头的回忆
Ha la faccia di uno che ha capito
他的脸上写满了理解
E anche un principio di tristezza in fondo all'anima
还有一丝深深的悲伤在他的灵魂深处
Nasconde sotto il letto barattoli di birra disperata
他在床下藏着绝望的啤酒罐
E a volte ritiene di essere un eroe
有时他觉得自己是个英雄
Lui adesso vive in California
他现在住在加利福尼亚
Da sette anni sotto una veranda ad aspettare le nuvole
在一个阳台下等待云彩已经七年了
È diventato un grosso suonatore di chitarre
他成为了一位优秀的吉他手
E stravede per una donna chiamata Lisa
他痴迷于一个叫丽莎的女人
Quando le dice tu sei quella con cui vivere
当他对她说你是我要和你一起生活的人
Gli si forma una ruga sulla guancia sinistra
他的左脸颊上就会出现一道皱纹
Lui adesso vive nel terzo raggio
他现在住在第三道光束里
Dove ha imparato a non fare più domande del tipo
在那里他学会了不再问这样的问题
Conoscete per caso una ragazza di Roma
你们是否认识一个罗马的女孩
La cui faccia ricorda il crollo di una diga?
她的脸让人想起了一座大坝的崩溃?
Io la conobbi un giorno ed imparai il suo nome
我有一天认识了她并知道了她的名字
Ma mi portò lontano il vizio dell'amore
但爱的恶习把我带得太远
E così pensava l'uomo di passaggio
这就是过客男子的想法
Mentre volava alto nel cielo di Napoli
当他在那不勒斯的天空中飞翔
Rubatele anche i soldi rubatele anche i ricordi
把她的钱也偷走,把她的记忆也偷走
Ma lasciatele sempre la sua dolce curiosità
但总是留给她那甜蜜的好奇心
Ditele che l'ho perduta quando l'ho capita
告诉她我在理解她的时候失去了她
Ditele che la perdono per averla tradita
告诉她我原谅她背叛了我

Trivia about the song Atlantide by Francesco De Gregori

On which albums was the song “Atlantide” released by Francesco De Gregori?
Francesco De Gregori released the song on the albums “Bufalo Bill” in 1976, “La Valigia dell 'Attore” in 1997, “La valigia dell’attore” in 1997, “Tra Un Manifesto e Lo Specchio” in 2006, and “Vivavoce” in 2014.

Most popular songs of Francesco De Gregori

Other artists of Axé