La Leva Calcistica Della Classe '68

FRANCESCO DE GREGORI

Lyrics Translation

Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
Sole che batte sul campo di pallone
E terra e polvere che tira vento
E poi magari piove
Nino cammina che sembra un uomo
Con le scarpette di gomma dura
Dodici anni e il cuore pieno di paura.

Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
Non è mica da questi particolari
Che si giudica un giocatore
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Dall'altruismo e dalla fantasia.

E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
E adesso ridono dentro al bar
E sono innamorati da dieci anni
Con una donna che non hanno amato mai
Chissà quanti ne hai veduti
Chissà quanti ne vedrai.

Nino capì fin dal primo momento
L'allenatore sembrava contento
E allora mise il cuore dentro le scarpe
E corse più veloce del vento
Prese un pallone che sembrava stregato
Accanto al piede rimaneva incollato
Entrò nell'area tirò senza guardare
Ed il portiere lo fece passare
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
Non è mica da questi particolari
Che si giudica un giocatore
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Dall'altruismo e dalla fantasia.

Il ragazzo si farà
Anche se ha le spalle strette
Quest'altr'anno giocherà
Con la maglia numero 7

Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
Sun on the roof of the buildings under construction
Sole che batte sul campo di pallone
Sun beating on the football field
E terra e polvere che tira vento
And earth and dust that the wind blows
E poi magari piove
And then maybe it rains
Nino cammina che sembra un uomo
Nino walks like a man
Con le scarpette di gomma dura
With his hard rubber shoes
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Twelve years old and a heart full of fear.
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
But Nino, don't be afraid to miss a penalty kick
Non è mica da questi particolari
It's not from these details
Che si giudica un giocatore
That a player is judged
Un giocatore lo vedi dal coraggio
You can tell a player by his courage
Dall'altruismo e dalla fantasia.
From altruism and imagination.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
And who knows how many you've seen and how many you'll see
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
Of sad players who have never won
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
And they hung their shoes on some kind of wall
E adesso ridono dentro al bar
And now they laugh inside the bar
E sono innamorati da dieci anni
And they've been in love for ten years
Con una donna che non hanno amato mai
With a woman they never loved
Chissà quanti ne hai veduti
Who knows how many you've seen
Chissà quanti ne vedrai.
Who knows how many you'll see.
Nino capì fin dal primo momento
Nino understood from the first moment
L'allenatore sembrava contento
The coach seemed happy
E allora mise il cuore dentro le scarpe
So he put his heart into his shoes
E corse più veloce del vento
And ran faster than the wind
Prese un pallone che sembrava stregato
He took a ball that seemed bewitched
Accanto al piede rimaneva incollato
Next to his foot it remained glued
Entrò nell'area tirò senza guardare
He entered the area, shot without looking
Ed il portiere lo fece passare
And the goalkeeper let it pass
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
But Nino, don't be afraid to take a penalty kick
Non è mica da questi particolari
It's not from these details
Che si giudica un giocatore
That a player is judged
Un giocatore lo vedi dal coraggio
You can tell a player by his courage
Dall'altruismo e dalla fantasia.
From altruism and imagination.
Il ragazzo si farà
The boy will make it
Anche se ha le spalle strette
Even if he has narrow shoulders
Quest'altr'anno giocherà
This other year he will play
Con la maglia numero 7
With the number 7 jersey.
Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
Sol sobre o telhado dos prédios em construção
Sole che batte sul campo di pallone
Sol que bate no campo de futebol
E terra e polvere che tira vento
E terra e poeira que o vento sopra
E poi magari piove
E talvez chova depois
Nino cammina che sembra un uomo
Nino caminha como se fosse um homem
Con le scarpette di gomma dura
Com seus sapatos de borracha dura
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Doze anos e o coração cheio de medo.
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
Mas Nino, não tenha medo de errar um pênalti
Non è mica da questi particolari
Não é por esses detalhes
Che si giudica un giocatore
Que se julga um jogador
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Um jogador se vê pela coragem
Dall'altruismo e dalla fantasia.
Pelo altruísmo e pela imaginação.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
E quem sabe quantos você viu e quantos verá
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
De jogadores tristes que nunca venceram
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
E penduraram as chuteiras em algum tipo de muro
E adesso ridono dentro al bar
E agora riem dentro do bar
E sono innamorati da dieci anni
E estão apaixonados há dez anos
Con una donna che non hanno amato mai
Por uma mulher que nunca amaram
Chissà quanti ne hai veduti
Quem sabe quantos você viu
Chissà quanti ne vedrai.
Quem sabe quantos você verá.
Nino capì fin dal primo momento
Nino entendeu desde o primeiro momento
L'allenatore sembrava contento
O treinador parecia contente
E allora mise il cuore dentro le scarpe
Então ele colocou o coração nos sapatos
E corse più veloce del vento
E correu mais rápido que o vento
Prese un pallone che sembrava stregato
Pegou uma bola que parecia encantada
Accanto al piede rimaneva incollato
Ficava colada ao pé
Entrò nell'area tirò senza guardare
Entrou na área, chutou sem olhar
Ed il portiere lo fece passare
E o goleiro deixou passar
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
Mas Nino, não tenha medo de chutar um pênalti
Non è mica da questi particolari
Não é por esses detalhes
Che si giudica un giocatore
Que se julga um jogador
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Um jogador se vê pela coragem
Dall'altruismo e dalla fantasia.
Pelo altruísmo e pela imaginação.
Il ragazzo si farà
O garoto vai se fazer
Anche se ha le spalle strette
Mesmo que tenha os ombros estreitos
Quest'altr'anno giocherà
Este ano ele jogará
Con la maglia numero 7
Com a camisa número 7
Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
Sol sobre el techo de los edificios en construcción
Sole che batte sul campo di pallone
Sol que golpea en el campo de fútbol
E terra e polvere che tira vento
Y tierra y polvo que sopla el viento
E poi magari piove
Y luego tal vez llueve
Nino cammina che sembra un uomo
Nino camina como si fuera un hombre
Con le scarpette di gomma dura
Con sus zapatillas de goma dura
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Doce años y el corazón lleno de miedo.
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
Pero Nino, no tengas miedo de fallar un penalti
Non è mica da questi particolari
No es precisamente por estos detalles
Che si giudica un giocatore
Por los que se juzga a un jugador
Un giocatore lo vedi dal coraggio
A un jugador lo ves por su coraje
Dall'altruismo e dalla fantasia.
Por su altruismo y su imaginación.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
Y quién sabe cuántos has visto y cuántos verás
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
De jugadores tristes que nunca han ganado
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
Y han colgado las botas en algún tipo de muro
E adesso ridono dentro al bar
Y ahora se ríen dentro del bar
E sono innamorati da dieci anni
Y han estado enamorados durante diez años
Con una donna che non hanno amato mai
Con una mujer que nunca han amado
Chissà quanti ne hai veduti
Quién sabe cuántos has visto
Chissà quanti ne vedrai.
Quién sabe cuántos verás.
Nino capì fin dal primo momento
Nino entendió desde el primer momento
L'allenatore sembrava contento
El entrenador parecía contento
E allora mise il cuore dentro le scarpe
Y entonces puso el corazón en sus zapatos
E corse più veloce del vento
Y corrió más rápido que el viento
Prese un pallone che sembrava stregato
Cogió un balón que parecía encantado
Accanto al piede rimaneva incollato
Junto a su pie permanecía pegado
Entrò nell'area tirò senza guardare
Entró en el área y disparó sin mirar
Ed il portiere lo fece passare
Y el portero lo dejó pasar
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
Pero Nino, no tengas miedo de lanzar un penalti
Non è mica da questi particolari
No es precisamente por estos detalles
Che si giudica un giocatore
Por los que se juzga a un jugador
Un giocatore lo vedi dal coraggio
A un jugador lo ves por su coraje
Dall'altruismo e dalla fantasia.
Por su altruismo y su imaginación.
Il ragazzo si farà
El chico se hará
Anche se ha le spalle strette
Aunque tenga los hombros estrechos
Quest'altr'anno giocherà
Este otro año jugará
Con la maglia numero 7
Con la camiseta número 7
Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
Soleil sur le toit des bâtiments en construction
Sole che batte sul campo di pallone
Soleil qui frappe sur le terrain de football
E terra e polvere che tira vento
Et terre et poussière que le vent soulève
E poi magari piove
Et puis peut-être qu'il pleut
Nino cammina che sembra un uomo
Nino marche comme un homme
Con le scarpette di gomma dura
Avec ses petites chaussures en caoutchouc dur
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Douze ans et le cœur plein de peur.
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
Mais Nino, n'aie pas peur de rater un penalty
Non è mica da questi particolari
Ce n'est pas sur ces détails
Che si giudica un giocatore
Qu'on juge un joueur
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Un joueur, tu le vois à son courage
Dall'altruismo e dalla fantasia.
A son altruisme et à son imagination.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
Et qui sait combien tu en as vu et combien tu en verras
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
De joueurs tristes qui n'ont jamais gagné
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
Et qui ont accroché leurs chaussures à un certain type de mur
E adesso ridono dentro al bar
Et maintenant ils rient dans le bar
E sono innamorati da dieci anni
Et ils sont amoureux depuis dix ans
Con una donna che non hanno amato mai
Avec une femme qu'ils n'ont jamais aimée
Chissà quanti ne hai veduti
Qui sait combien tu en as vu
Chissà quanti ne vedrai.
Qui sait combien tu en verras.
Nino capì fin dal primo momento
Nino a compris dès le premier instant
L'allenatore sembrava contento
L'entraîneur semblait content
E allora mise il cuore dentro le scarpe
Alors il a mis son cœur dans ses chaussures
E corse più veloce del vento
Et a couru plus vite que le vent
Prese un pallone che sembrava stregato
Il a pris un ballon qui semblait ensorcelé
Accanto al piede rimaneva incollato
Il restait collé à son pied
Entrò nell'area tirò senza guardare
Il est entré dans la surface de réparation, a tiré sans regarder
Ed il portiere lo fece passare
Et le gardien l'a laissé passer
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
Mais Nino, n'aie pas peur de tirer un penalty
Non è mica da questi particolari
Ce n'est pas sur ces détails
Che si giudica un giocatore
Qu'on juge un joueur
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Un joueur, tu le vois à son courage
Dall'altruismo e dalla fantasia.
A son altruisme et à son imagination.
Il ragazzo si farà
Le garçon se fera
Anche se ha le spalle strette
Même s'il a les épaules étroites
Quest'altr'anno giocherà
Cette autre année, il jouera
Con la maglia numero 7
Avec le maillot numéro 7
Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
Sonne auf dem Dach der Gebäude im Bau
Sole che batte sul campo di pallone
Sonne, die auf dem Fußballfeld schlägt
E terra e polvere che tira vento
Und Erde und Staub, die der Wind weht
E poi magari piove
Und dann regnet es vielleicht
Nino cammina che sembra un uomo
Nino geht, als wäre er ein Mann
Con le scarpette di gomma dura
Mit seinen harten Gummischuhen
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Zwölf Jahre alt und das Herz voller Angst.
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
Aber Nino, hab keine Angst, einen Elfmeter zu verfehlen
Non è mica da questi particolari
Es ist nicht von diesen Details
Che si giudica un giocatore
Dass ein Spieler beurteilt wird
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Einen Spieler siehst du am Mut
Dall'altruismo e dalla fantasia.
An der Selbstlosigkeit und der Fantasie.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
Und wer weiß, wie viele du gesehen hast und wie viele du noch sehen wirst
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
Von traurigen Spielern, die nie gewonnen haben
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
Und haben ihre Schuhe an irgendeine Art von Wand gehängt
E adesso ridono dentro al bar
Und jetzt lachen sie in der Bar
E sono innamorati da dieci anni
Und sind seit zehn Jahren verliebt
Con una donna che non hanno amato mai
Mit einer Frau, die sie nie geliebt haben
Chissà quanti ne hai veduti
Wer weiß, wie viele du gesehen hast
Chissà quanti ne vedrai.
Wer weiß, wie viele du noch sehen wirst.
Nino capì fin dal primo momento
Nino verstand vom ersten Moment an
L'allenatore sembrava contento
Der Trainer schien zufrieden zu sein
E allora mise il cuore dentro le scarpe
Also legte er sein Herz in die Schuhe
E corse più veloce del vento
Und lief schneller als der Wind
Prese un pallone che sembrava stregato
Er nahm einen Ball, der verzaubert zu sein schien
Accanto al piede rimaneva incollato
Er blieb an seinem Fuß kleben
Entrò nell'area tirò senza guardare
Er ging in den Strafraum, schoss ohne hinzusehen
Ed il portiere lo fece passare
Und der Torwart ließ ihn passieren
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
Aber Nino, hab keine Angst, einen Elfmeter zu schießen
Non è mica da questi particolari
Es ist nicht von diesen Details
Che si giudica un giocatore
Dass ein Spieler beurteilt wird
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Einen Spieler siehst du am Mut
Dall'altruismo e dalla fantasia.
An der Selbstlosigkeit und der Fantasie.
Il ragazzo si farà
Der Junge wird es schaffen
Anche se ha le spalle strette
Auch wenn er schmale Schultern hat
Quest'altr'anno giocherà
Dieses Jahr wird er spielen
Con la maglia numero 7
Mit der Trikotnummer 7
Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
Matahari di atas atap gedung yang sedang dibangun
Sole che batte sul campo di pallone
Matahari yang memantul di lapangan bola
E terra e polvere che tira vento
Dan tanah dan debu yang ditiup angin
E poi magari piove
Dan mungkin saja hujan
Nino cammina che sembra un uomo
Nino berjalan seperti seorang pria
Con le scarpette di gomma dura
Dengan sepatu karet kerasnya
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Dua belas tahun dan hati penuh ketakutan.
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
Tapi Nino, jangan takut untuk melakukan kesalahan saat tendangan penalti
Non è mica da questi particolari
Bukan dari detail-detail ini
Che si giudica un giocatore
Seorang pemain dinilai
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Seorang pemain bisa dilihat dari keberaniannya
Dall'altruismo e dalla fantasia.
Dari altruisme dan imajinasinya.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
Dan siapa tahu berapa banyak yang telah kamu lihat dan berapa banyak yang akan kamu lihat
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
Dari pemain-pemain sedih yang tidak pernah menang
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
Dan mereka menggantung sepatu mereka di beberapa jenis dinding
E adesso ridono dentro al bar
Dan sekarang mereka tertawa di dalam bar
E sono innamorati da dieci anni
Dan mereka telah jatuh cinta selama sepuluh tahun
Con una donna che non hanno amato mai
Dengan seorang wanita yang mereka tidak pernah cintai
Chissà quanti ne hai veduti
Siapa tahu berapa banyak yang telah kamu lihat
Chissà quanti ne vedrai.
Siapa tahu berapa banyak yang akan kamu lihat.
Nino capì fin dal primo momento
Nino mengerti sejak momen pertama
L'allenatore sembrava contento
Pelatih tampak senang
E allora mise il cuore dentro le scarpe
Dan kemudian dia memasukkan hatinya ke dalam sepatunya
E corse più veloce del vento
Dan berlari lebih cepat dari angin
Prese un pallone che sembrava stregato
Dia mengambil bola yang tampaknya terpesona
Accanto al piede rimaneva incollato
Tetap menempel di samping kakinya
Entrò nell'area tirò senza guardare
Dia masuk ke area, menendang tanpa melihat
Ed il portiere lo fece passare
Dan penjaga gawang membiarkannya lewat
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
Tapi Nino, jangan takut untuk melakukan tendangan penalti
Non è mica da questi particolari
Bukan dari detail-detail ini
Che si giudica un giocatore
Seorang pemain dinilai
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Seorang pemain bisa dilihat dari keberaniannya
Dall'altruismo e dalla fantasia.
Dari altruisme dan imajinasinya.
Il ragazzo si farà
Anak itu akan tumbuh
Anche se ha le spalle strette
Meskipun dia memiliki bahu yang sempit
Quest'altr'anno giocherà
Tahun ini dia akan bermain
Con la maglia numero 7
Dengan jersey nomor 7
Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
แสงแดดบนหลังคาของอาคารที่กำลังก่อสร้าง
Sole che batte sul campo di pallone
แสงแดดที่ตีลงบนสนามฟุตบอล
E terra e polvere che tira vento
และดินและฝุ่นที่ถูกพัดโดยลม
E poi magari piove
แล้วอาจจะมีฝนตก
Nino cammina che sembra un uomo
นิโน่เดินไปดูเหมือนว่าเป็นผู้ชาย
Con le scarpette di gomma dura
ด้วยรองเท้ายางแข็ง
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
สิบสองปีและหัวใจเต็มไปด้วยความกลัว.
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
แต่นิโน่อย่ากลัวที่จะทำผิดในการเตะประตูจากจุดโทษ
Non è mica da questi particolari
ไม่ใช่จากรายละเอียดเหล่านี้
Che si giudica un giocatore
ที่เราตัดสินผู้เล่น
Un giocatore lo vedi dal coraggio
คุณสามารถเห็นผู้เล่นจากความกล้าหาญ
Dall'altruismo e dalla fantasia.
จากการทำดีและจินตนาการ.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
และใครจะรู้ว่าคุณเคยเห็นและจะเห็นอีกเท่าไร
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
ของผู้เล่นที่เศร้าที่ไม่เคยชนะ
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
และพวกเขาได้แขวนรองเท้าของพวกเขาบนกำแพงแบบใดแบบหนึ่ง
E adesso ridono dentro al bar
และตอนนี้พวกเขากำลังหัวเราะในบาร์
E sono innamorati da dieci anni
และพวกเขาตกหลุมรักมาสิบปี
Con una donna che non hanno amato mai
กับผู้หญิงที่พวกเขาไม่เคยรัก
Chissà quanti ne hai veduti
ใครจะรู้ว่าคุณเคยเห็นเท่าไร
Chissà quanti ne vedrai.
ใครจะรู้ว่าคุณจะเห็นเท่าไร.
Nino capì fin dal primo momento
นิโน่เข้าใจตั้งแต่ครั้งแรก
L'allenatore sembrava contento
โค้ชดูเหมือนจะพอใจ
E allora mise il cuore dentro le scarpe
แล้วเขาก็ใส่หัวใจลงในรองเท้า
E corse più veloce del vento
และวิ่งเร็วกว่าลม
Prese un pallone che sembrava stregato
เขาจับบอลที่ดูเหมือนว่าถูกทำมาย
Accanto al piede rimaneva incollato
มันติดกับเท้าเขา
Entrò nell'area tirò senza guardare
เขาเข้าไปในพื้นที่แล้วยิงโดยไม่มอง
Ed il portiere lo fece passare
และผู้รักษาประตูทำให้เขาผ่าน
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
แต่นิโน่อย่ากลัวที่จะเตะประตูจากจุดโทษ
Non è mica da questi particolari
ไม่ใช่จากรายละเอียดเหล่านี้
Che si giudica un giocatore
ที่เราตัดสินผู้เล่น
Un giocatore lo vedi dal coraggio
คุณสามารถเห็นผู้เล่นจากความกล้าหาญ
Dall'altruismo e dalla fantasia.
จากการทำดีและจินตนาการ.
Il ragazzo si farà
เด็กชายจะเติบโตขึ้น
Anche se ha le spalle strette
แม้ว่าเขาจะมีบ่าแคบ
Quest'altr'anno giocherà
ปีนี้เขาจะเล่น
Con la maglia numero 7
ด้วยเสื้อเบอร์ 7
Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
阳光照在正在建设的大楼的屋顶上
Sole che batte sul campo di pallone
阳光照在足球场上
E terra e polvere che tira vento
地面和尘土被风吹起
E poi magari piove
然后可能会下雨
Nino cammina che sembra un uomo
尼诺走路的样子像个男人
Con le scarpette di gomma dura
穿着硬橡胶的小鞋
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
十二岁,心中充满了恐惧。
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
但是,尼诺,不要害怕踢罚球时出错
Non è mica da questi particolari
并不是从这些细节上
Che si giudica un giocatore
来评判一个球员
Un giocatore lo vedi dal coraggio
你可以从一个球员的勇气
Dall'altruismo e dalla fantasia.
从他的无私和想象力来看出。
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
谁知道你见过多少,还会见到多少
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
那些悲伤的球员,他们从未赢过
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
他们把鞋挂在某种墙上
E adesso ridono dentro al bar
现在他们在酒吧里笑
E sono innamorati da dieci anni
他们已经爱了十年
Con una donna che non hanno amato mai
但他们从未真正爱过的女人
Chissà quanti ne hai veduti
谁知道你见过多少
Chissà quanti ne vedrai.
谁知道你还会见到多少。
Nino capì fin dal primo momento
尼诺从一开始就明白
L'allenatore sembrava contento
教练看起来很满意
E allora mise il cuore dentro le scarpe
于是他把心放在鞋里
E corse più veloce del vento
跑得比风还快
Prese un pallone che sembrava stregato
他踢了一个看起来像被施了魔法的球
Accanto al piede rimaneva incollato
球就像被粘在他的脚边
Entrò nell'area tirò senza guardare
他跑进了禁区,没有看就踢了球
Ed il portiere lo fece passare
而守门员让球进了
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
但是,尼诺,不要害怕踢罚球时出错
Non è mica da questi particolari
并不是从这些细节上
Che si giudica un giocatore
来评判一个球员
Un giocatore lo vedi dal coraggio
你可以从一个球员的勇气
Dall'altruismo e dalla fantasia.
从他的无私和想象力来看出。
Il ragazzo si farà
这个男孩会成长
Anche se ha le spalle strette
即使他的肩膀狭窄
Quest'altr'anno giocherà
明年他将会
Con la maglia numero 7
穿着7号球衣比赛

Trivia about the song La Leva Calcistica Della Classe '68 by Francesco De Gregori

On which albums was the song “La Leva Calcistica Della Classe '68” released by Francesco De Gregori?
Francesco De Gregori released the song on the albums “Titanic” in 1982, “All The Best” in 1992, “Le Origini” in 1995, “La Valigia dell 'Attore” in 1997, “La valigia dell’attore” in 1997, “Tra Un Manifesto e Lo Specchio” in 2006, “Left & Right” in 2007, and “Vivavoce” in 2014.
Who composed the song “La Leva Calcistica Della Classe '68” by Francesco De Gregori?
The song “La Leva Calcistica Della Classe '68” by Francesco De Gregori was composed by FRANCESCO DE GREGORI.

Most popular songs of Francesco De Gregori

Other artists of Axé