San Siro

Federico Bertollini

Lyrics Translation

E lo sai che era buono il caffè?
Non volevo certo stare qui a parlare di te
Ora è tardi e sono stanco
Non penso neanche di uscire il weekend
Ma no, non è niente, due linee di febbre
Lo so, non gira bene però non dipende da me
Mi chiami, occupato, ti chiamo, occupato
La frase sbagliata al momento sbagliato
Poi t'ho abbracciato come a fine partita
Ed ho asciugato le lacrime in differita

E io ancora faccio slalom tra i miei guai
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami

Non lo sai che non sopporto il ginseng?
Non volevo certo stare qui tra i "forse" e i "perché"
Forse perché c'ho pensato così tanto
Che al momento sto all'ammazzacaffè
Non so che ti prende, lo sguardo un po' assente
Sembra che tu non voglia proprio più saperne di me
Lo so, ci hai provato
Lo sai, ci ho provato
Ma è acqua passata, mi parli al passato
Poi ho esultato come a fine partita
Ho sentito il vento passare tra le mie dita

E io ancora faccio slalom tra i miei guai
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami

Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Incastrarti tra i capelli aghi di pino
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro

Noi che facciamo tutto all'ultimo minuto
Rompiamo con le dita gli anelli di fumo
E scusami se non mi metto mai a nudo
Se lo facessi mi sentirei messo al muro
Io che sono sempre il solito sprovveduto
Perdo le staffe quando dovrei stare muto
E ritrovarmi in una scena che mi sembra già di aver vissuto
Come in fondo l'avessi sempre saputo

E io ancora faccio slalom tra i miei guai
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami

Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
E incastrarti tra i capelli aghi di pino
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro

E lo sai che era buono il caffè?
And you know the coffee was good?
Non volevo certo stare qui a parlare di te
I certainly didn't want to be here talking about you
Ora è tardi e sono stanco
Now it's late and I'm tired
Non penso neanche di uscire il weekend
I don't even think about going out on the weekend
Ma no, non è niente, due linee di febbre
But no, it's nothing, two lines of fever
Lo so, non gira bene però non dipende da me
I know, it's not going well but it doesn't depend on me
Mi chiami, occupato, ti chiamo, occupato
You call me, busy, I call you, busy
La frase sbagliata al momento sbagliato
The wrong sentence at the wrong time
Poi t'ho abbracciato come a fine partita
Then I hugged you like at the end of the game
Ed ho asciugato le lacrime in differita
And I dried the tears in delay
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
And I still slalom between my troubles
E qualcosa s'è guastato tra di noi
And something has spoiled between us
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
I told you, "Go", you told me, "Stay"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
And I kicked that ball into the branches
Non lo sai che non sopporto il ginseng?
Don't you know I can't stand ginseng?
Non volevo certo stare qui tra i "forse" e i "perché"
I certainly didn't want to be here among the "maybes" and "whys"
Forse perché c'ho pensato così tanto
Maybe because I thought about it so much
Che al momento sto all'ammazzacaffè
That at the moment I'm at the coffee killer
Non so che ti prende, lo sguardo un po' assente
I don't know what's wrong with you, the look a bit absent
Sembra che tu non voglia proprio più saperne di me
It seems like you don't want to know about me anymore
Lo so, ci hai provato
I know, you tried
Lo sai, ci ho provato
You know, I tried
Ma è acqua passata, mi parli al passato
But it's water under the bridge, you speak to me in the past
Poi ho esultato come a fine partita
Then I celebrated like at the end of the game
Ho sentito il vento passare tra le mie dita
I felt the wind pass through my fingers
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
And I still slalom between my troubles
E qualcosa s'è guastato tra di noi
And something has spoiled between us
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
I told you, "Go", you told me, "Stay"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
And I kicked that ball into the branches
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
I just want to breathe a little more of your secondhand smoke
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
And not go home, purposely get lost at the crossroads
Incastrarti tra i capelli aghi di pino
Trap pine needles in your hair
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
And wake up in the middle of San Siro's field
Noi che facciamo tutto all'ultimo minuto
We who do everything at the last minute
Rompiamo con le dita gli anelli di fumo
We break the smoke rings with our fingers
E scusami se non mi metto mai a nudo
And sorry if I never bare myself
Se lo facessi mi sentirei messo al muro
If I did, I would feel cornered
Io che sono sempre il solito sprovveduto
I who am always the usual unprepared
Perdo le staffe quando dovrei stare muto
I lose my temper when I should stay silent
E ritrovarmi in una scena che mi sembra già di aver vissuto
And find myself in a scene that I seem to have already lived
Come in fondo l'avessi sempre saputo
As if I had always known it
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
And I still slalom between my troubles
E qualcosa s'è guastato tra di noi
And something has spoiled between us
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
I told you, "Go", you told me, "Stay"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
And I kicked that ball into the branches
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
I just want to breathe a little more of your secondhand smoke
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
And not go home, purposely get lost at the crossroads
E incastrarti tra i capelli aghi di pino
Trap pine needles in your hair
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
And wake up in the middle of San Siro's field
E lo sai che era buono il caffè?
E você sabe que o café era bom?
Non volevo certo stare qui a parlare di te
Eu certamente não queria estar aqui falando de você
Ora è tardi e sono stanco
Agora é tarde e estou cansado
Non penso neanche di uscire il weekend
Não acho que vou sair no fim de semana
Ma no, non è niente, due linee di febbre
Mas não, não é nada, duas linhas de febre
Lo so, non gira bene però non dipende da me
Eu sei, não está indo bem, mas não depende de mim
Mi chiami, occupato, ti chiamo, occupato
Você me liga, ocupado, eu te ligo, ocupado
La frase sbagliata al momento sbagliato
A frase errada no momento errado
Poi t'ho abbracciato come a fine partita
Então eu te abracei como no final de um jogo
Ed ho asciugato le lacrime in differita
E sequei as lágrimas em diferido
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
E eu ainda faço slalom entre os meus problemas
E qualcosa s'è guastato tra di noi
E algo se estragou entre nós
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Eu te disse, "Vá", você me disse, "Fique"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
E chutei aquela bola entre os galhos
Non lo sai che non sopporto il ginseng?
Você não sabe que eu não suporto ginseng?
Non volevo certo stare qui tra i "forse" e i "perché"
Eu certamente não queria estar aqui entre os "talvez" e os "porquês"
Forse perché c'ho pensato così tanto
Talvez porque eu pensei tanto nisso
Che al momento sto all'ammazzacaffè
Que no momento estou no café assassino
Non so che ti prende, lo sguardo un po' assente
Não sei o que te pega, o olhar um pouco ausente
Sembra che tu non voglia proprio più saperne di me
Parece que você realmente não quer saber mais de mim
Lo so, ci hai provato
Eu sei, você tentou
Lo sai, ci ho provato
Você sabe, eu tentei
Ma è acqua passata, mi parli al passato
Mas é água passada, você fala comigo no passado
Poi ho esultato come a fine partita
Então eu comemorei como no final de um jogo
Ho sentito il vento passare tra le mie dita
Senti o vento passar entre meus dedos
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
E eu ainda faço slalom entre os meus problemas
E qualcosa s'è guastato tra di noi
E algo se estragou entre nós
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Eu te disse, "Vá", você me disse, "Fique"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
E chutei aquela bola entre os galhos
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
Eu só quero respirar um pouco mais do seu fumo passivo
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
E não voltar para casa, errar de propósito na bifurcação
Incastrarti tra i capelli aghi di pino
Prender agulhas de pinheiro em seu cabelo
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
E acordar no meio do campo de San Siro
Noi che facciamo tutto all'ultimo minuto
Nós que fazemos tudo no último minuto
Rompiamo con le dita gli anelli di fumo
Quebramos os anéis de fumaça com os dedos
E scusami se non mi metto mai a nudo
E me desculpe se eu nunca me desnudo
Se lo facessi mi sentirei messo al muro
Se eu fizesse isso, me sentiria encurralado
Io che sono sempre il solito sprovveduto
Eu que sou sempre o mesmo despreparado
Perdo le staffe quando dovrei stare muto
Perco as estribeiras quando deveria ficar calado
E ritrovarmi in una scena che mi sembra già di aver vissuto
E me encontrar em uma cena que parece que já vivi
Come in fondo l'avessi sempre saputo
Como se eu sempre soubesse no fundo
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
E eu ainda faço slalom entre os meus problemas
E qualcosa s'è guastato tra di noi
E algo se estragou entre nós
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Eu te disse, "Vá", você me disse, "Fique"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
E chutei aquela bola entre os galhos
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
Eu só quero respirar um pouco mais do seu fumo passivo
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
E não voltar para casa, errar de propósito na bifurcação
E incastrarti tra i capelli aghi di pino
Prender agulhas de pinheiro em seu cabelo
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
E acordar no meio do campo de San Siro
E lo sai che era buono il caffè?
¿Y sabes que el café era bueno?
Non volevo certo stare qui a parlare di te
No quería estar aquí hablando de ti
Ora è tardi e sono stanco
Ahora es tarde y estoy cansado
Non penso neanche di uscire il weekend
No creo que salga este fin de semana
Ma no, non è niente, due linee di febbre
Pero no, no es nada, dos líneas de fiebre
Lo so, non gira bene però non dipende da me
Lo sé, no va bien pero no depende de mí
Mi chiami, occupato, ti chiamo, occupato
Me llamas, ocupado, te llamo, ocupado
La frase sbagliata al momento sbagliato
La frase equivocada en el momento equivocado
Poi t'ho abbracciato come a fine partita
Luego te abracé como al final de un partido
Ed ho asciugato le lacrime in differita
Y sequé las lágrimas en diferido
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Y aún hago slalom entre mis problemas
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Y algo se ha estropeado entre nosotros
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Te dije, "Vete", tú me dijiste, "Quédate"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Y lancé esa pelota entre las ramas
Non lo sai che non sopporto il ginseng?
¿No sabes que no soporto el ginseng?
Non volevo certo stare qui tra i "forse" e i "perché"
No quería estar aquí entre los "quizás" y los "por qué"
Forse perché c'ho pensato così tanto
Quizás porque lo he pensado tanto
Che al momento sto all'ammazzacaffè
Que en este momento estoy en el matador de café
Non so che ti prende, lo sguardo un po' assente
No sé qué te pasa, la mirada un poco ausente
Sembra che tu non voglia proprio più saperne di me
Parece que ya no quieres saber nada de mí
Lo so, ci hai provato
Lo sé, lo intentaste
Lo sai, ci ho provato
Lo sabes, lo intenté
Ma è acqua passata, mi parli al passato
Pero es agua pasada, me hablas en pasado
Poi ho esultato come a fine partita
Luego celebré como al final de un partido
Ho sentito il vento passare tra le mie dita
Sentí el viento pasar entre mis dedos
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Y aún hago slalom entre mis problemas
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Y algo se ha estropeado entre nosotros
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Te dije, "Vete", tú me dijiste, "Quédate"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Y lancé esa pelota entre las ramas
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
Solo quiero respirar un poco más de tu humo pasivo
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Y no volver a casa, equivocarme a propósito en la bifurcación
Incastrarti tra i capelli aghi di pino
Atraparte entre el cabello agujas de pino
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
Y despertar en medio del campo de San Siro
Noi che facciamo tutto all'ultimo minuto
Nosotros que hacemos todo en el último minuto
Rompiamo con le dita gli anelli di fumo
Romper con los dedos los anillos de humo
E scusami se non mi metto mai a nudo
Y discúlpame si nunca me desnudo
Se lo facessi mi sentirei messo al muro
Si lo hiciera, me sentiría acorralado
Io che sono sempre il solito sprovveduto
Yo que siempre soy el mismo desprevenido
Perdo le staffe quando dovrei stare muto
Pierdo los estribos cuando debería estar callado
E ritrovarmi in una scena che mi sembra già di aver vissuto
Y encontrarme en una escena que parece que ya he vivido
Come in fondo l'avessi sempre saputo
Como si siempre lo hubiera sabido
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Y aún hago slalom entre mis problemas
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Y algo se ha estropeado entre nosotros
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Te dije, "Vete", tú me dijiste, "Quédate"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Y lancé esa pelota entre las ramas
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
Solo quiero respirar un poco más de tu humo pasivo
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Y no volver a casa, equivocarme a propósito en la bifurcación
E incastrarti tra i capelli aghi di pino
Y atraparte entre el cabello agujas de pino
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
Y despertar en medio del campo de San Siro
E lo sai che era buono il caffè?
Et tu sais que le café était bon?
Non volevo certo stare qui a parlare di te
Je ne voulais certainement pas rester ici à parler de toi
Ora è tardi e sono stanco
Maintenant il est tard et je suis fatigué
Non penso neanche di uscire il weekend
Je ne pense même pas sortir ce week-end
Ma no, non è niente, due linee di febbre
Mais non, ce n'est rien, deux lignes de fièvre
Lo so, non gira bene però non dipende da me
Je sais, ça ne va pas bien mais ça ne dépend pas de moi
Mi chiami, occupato, ti chiamo, occupato
Tu m'appelles, occupé, je t'appelle, occupé
La frase sbagliata al momento sbagliato
La phrase erronée au mauvais moment
Poi t'ho abbracciato come a fine partita
Puis je t'ai embrassé comme à la fin d'un match
Ed ho asciugato le lacrime in differita
Et j'ai séché les larmes en différé
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Et je fais encore du slalom entre mes problèmes
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Et quelque chose s'est gâté entre nous
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Je t'ai dit, "Va", tu m'as dit, "Reste"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Et j'ai lancé ce ballon au milieu des branches
Non lo sai che non sopporto il ginseng?
Ne sais-tu pas que je ne supporte pas le ginseng?
Non volevo certo stare qui tra i "forse" e i "perché"
Je ne voulais certainement pas rester ici entre les "peut-être" et les "pourquoi"
Forse perché c'ho pensato così tanto
Peut-être parce que j'y ai pensé tellement
Che al momento sto all'ammazzacaffè
Qu'en ce moment je suis à l'anticafé
Non so che ti prende, lo sguardo un po' assente
Je ne sais pas ce qui te prend, le regard un peu absent
Sembra che tu non voglia proprio più saperne di me
On dirait que tu ne veux vraiment plus rien savoir de moi
Lo so, ci hai provato
Je sais, tu as essayé
Lo sai, ci ho provato
Tu sais, j'ai essayé
Ma è acqua passata, mi parli al passato
Mais c'est de l'eau sous le pont, tu me parles au passé
Poi ho esultato come a fine partita
Puis j'ai exulté comme à la fin d'un match
Ho sentito il vento passare tra le mie dita
J'ai senti le vent passer entre mes doigts
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Et je fais encore du slalom entre mes problèmes
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Et quelque chose s'est gâté entre nous
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Je t'ai dit, "Va", tu m'as dit, "Reste"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Et j'ai lancé ce ballon au milieu des branches
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
Je veux juste respirer un peu plus de ta fumée passive
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Et ne pas rentrer à la maison, me tromper volontairement à la bifurcation
Incastrarti tra i capelli aghi di pino
Et t'emmêler dans les cheveux des aiguilles de pin
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
Et se réveiller au milieu du pré de San Siro
Noi che facciamo tutto all'ultimo minuto
Nous qui faisons tout à la dernière minute
Rompiamo con le dita gli anelli di fumo
Nous brisons avec les doigts les anneaux de fumée
E scusami se non mi metto mai a nudo
Et excuse-moi si je ne me mets jamais à nu
Se lo facessi mi sentirei messo al muro
Si je le faisais, je me sentirais mis au mur
Io che sono sempre il solito sprovveduto
Moi qui suis toujours le même imprudent
Perdo le staffe quando dovrei stare muto
Je perds les pédales quand je devrais rester muet
E ritrovarmi in una scena che mi sembra già di aver vissuto
Et me retrouver dans une scène que j'ai l'impression d'avoir déjà vécue
Come in fondo l'avessi sempre saputo
Comme si je l'avais toujours su
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Et je fais encore du slalom entre mes problèmes
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Et quelque chose s'est gâté entre nous
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Je t'ai dit, "Va", tu m'as dit, "Reste"
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Et j'ai lancé ce ballon au milieu des branches
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
Je veux juste respirer un peu plus de ta fumée passive
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Et ne pas rentrer à la maison, me tromper volontairement à la bifurcation
E incastrarti tra i capelli aghi di pino
Et t'emmêler dans les cheveux des aiguilles de pin
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
Et se réveiller au milieu du pré de San Siro
E lo sai che era buono il caffè?
Und du weißt, dass der Kaffee gut war?
Non volevo certo stare qui a parlare di te
Ich wollte sicherlich nicht hier sitzen und über dich reden
Ora è tardi e sono stanco
Jetzt ist es spät und ich bin müde
Non penso neanche di uscire il weekend
Ich denke nicht einmal daran, am Wochenende auszugehen
Ma no, non è niente, due linee di febbre
Aber nein, es ist nichts, zwei Linien Fieber
Lo so, non gira bene però non dipende da me
Ich weiß, es läuft nicht gut, aber das liegt nicht an mir
Mi chiami, occupato, ti chiamo, occupato
Du rufst an, besetzt, ich rufe an, besetzt
La frase sbagliata al momento sbagliato
Der falsche Satz zur falschen Zeit
Poi t'ho abbracciato come a fine partita
Dann habe ich dich umarmt, als wäre das Spiel zu Ende
Ed ho asciugato le lacrime in differita
Und ich habe die Tränen später getrocknet
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Und ich mache immer noch Slalom durch meine Probleme
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Und etwas ist zwischen uns kaputt gegangen
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Ich habe dir gesagt, „Geh“, du hast mir gesagt, „Bleib“
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Und ich habe den Ball in die Äste geschossen
Non lo sai che non sopporto il ginseng?
Weißt du nicht, dass ich Ginseng nicht ertragen kann?
Non volevo certo stare qui tra i "forse" e i "perché"
Ich wollte sicherlich nicht hier zwischen den „Vielleicht“ und den „Warum“ sein
Forse perché c'ho pensato così tanto
Vielleicht, weil ich so viel darüber nachgedacht habe
Che al momento sto all'ammazzacaffè
Dass ich im Moment beim Kaffee töten bin
Non so che ti prende, lo sguardo un po' assente
Ich weiß nicht, was mit dir los ist, der Blick ein wenig abwesend
Sembra che tu non voglia proprio più saperne di me
Es scheint, dass du wirklich nichts mehr von mir wissen willst
Lo so, ci hai provato
Ich weiß, du hast es versucht
Lo sai, ci ho provato
Du weißt, ich habe es versucht
Ma è acqua passata, mi parli al passato
Aber es ist Wasser unter der Brücke, du sprichst mit mir in der Vergangenheit
Poi ho esultato come a fine partita
Dann habe ich gejubelt, als wäre das Spiel zu Ende
Ho sentito il vento passare tra le mie dita
Ich habe den Wind durch meine Finger spüren lassen
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Und ich mache immer noch Slalom durch meine Probleme
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Und etwas ist zwischen uns kaputt gegangen
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Ich habe dir gesagt, „Geh“, du hast mir gesagt, „Bleib“
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Und ich habe den Ball in die Äste geschossen
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
Ich möchte nur noch ein bisschen von deinem Passivrauch einatmen
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Und nicht nach Hause zurückkehren, absichtlich den falschen Weg einschlagen
Incastrarti tra i capelli aghi di pino
Dir Kiefernnadeln in die Haare stecken
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
Und mitten auf der Wiese von San Siro aufwachen
Noi che facciamo tutto all'ultimo minuto
Wir, die wir alles in letzter Minute machen
Rompiamo con le dita gli anelli di fumo
Wir brechen die Rauchringe mit unseren Fingern
E scusami se non mi metto mai a nudo
Und entschuldige, wenn ich mich nie nackt ausziehe
Se lo facessi mi sentirei messo al muro
Wenn ich es täte, würde ich mich an die Wand gedrängt fühlen
Io che sono sempre il solito sprovveduto
Ich, der immer der gleiche unvorbereitete bin
Perdo le staffe quando dovrei stare muto
Ich verliere die Fassung, wenn ich still sein sollte
E ritrovarmi in una scena che mi sembra già di aver vissuto
Und mich in einer Szene wiederfinden, die ich schon einmal erlebt zu haben scheine
Come in fondo l'avessi sempre saputo
Als hätte ich es immer gewusst
E io ancora faccio slalom tra i miei guai
Und ich mache immer noch Slalom durch meine Probleme
E qualcosa s'è guastato tra di noi
Und etwas ist zwischen uns kaputt gegangen
Io t'ho detto, "Vai", tu m'hai detto, "Rimani"
Ich habe dir gesagt, „Geh“, du hast mir gesagt, „Bleib“
E ho tirato quel pallone in mezzo ai rami
Und ich habe den Ball in die Äste geschossen
Voglio solo respirare un altro po' del tuo fumo passivo
Ich möchte nur noch ein bisschen von deinem Passivrauch einatmen
E non tornare a casa, sbagliarmi apposta al bivio
Und nicht nach Hause zurückkehren, absichtlich den falschen Weg einschlagen
E incastrarti tra i capelli aghi di pino
Dir Kiefernnadeln in die Haare stecken
E svegliarsi in mezzo al prato di San Siro
Und mitten auf der Wiese von San Siro aufwachen

Most popular songs of Franco126

Other artists of Indie pop