Bolingo

Big Tom, Chulo, Dayvonn Dautruche, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala

Lyrics Translation

(La muerte)
Yeah
Yeah

Bébé, on va faire comment
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (qu'je sors)
Eh, tu regardes mon phone tout l'temps
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant?
Ça fait deux fois et
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps
C'est toi ma femme et
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort

Bolingo, cette fois j'en ai marre
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Le dilemme bébé, c'est pour toi
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Le dilemme bébé, c'est pour toi
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's go)

J'crois qu't'as pas compris tout ça, faut qu't'arrêtes
C'est la bonne cette fois-ci ou bien faut qu'j'répète? (Ouais)
J'essaye de te suivre, j'me rend compte qu'en fait
Tu sais pas c'que tu veux mais tu t'plains quand même
Posé dans l'calme, pourquoi tu t'inquiètes?
Tu m'parles de mes exs, des années qu'elles sont sur le té-c' (ouais)
Moi j'pense qu'au futur, j'charbonne pour qu'ça pète
Pendant c'temps là sur mon passé toi t'enquêtes (ouh)

J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
Bébé, moi j'aime pas ça
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (I gotta go)
Bébé, moi j'aime pas ça
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (sheesh, yeah, let's get it)

Bébé, on va faire comment (eh)
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors, bébé)
Tu regardes mon phone tout l'temps (oui)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
Ça fait deux fois et (eh-eh)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (I don't know)
C'est toi ma femme et (goddanm)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort

Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (baby)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (on you)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Bolingo, (eh) cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's get it)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (wouh)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (yeah, let's go)

Tu fais comme si tu me connaissais même pas
J'ai le sang chaud bébé, moi j'sors du bendo (binks)
Les efforts, tu le sais, j'en fais trop
Quand y a blème-pro, pour toi je surveille mes mots (I do)
L'attention, je t'en donne, tu vois rien
De l'eau dans l'vin j'en ai mis, mais en vain (danm)
M'en aller ton amour j'le sens moins
Mais j'me retiens si je démarre y aura pas d'freins (ouh)

J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
Bébé, moi j'aime pas ça
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (good bye)
Bébé, moi j'aime pas ça
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (yeah)

Bébé, on va faire comment
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors bébé)
Tu regardes mon phone tout l'temps (no)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
Ça fait deux fois et (deux fois)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (tout l'temps)
C'est toi ma femme et (only you)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort (ouh, ouh)

Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (c'est moi qui part)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (only you)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (hmm, hmm, hmm)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (moi qui part)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (pour toi)
Soit tu changes ou c'est moi qui part

(La muerte)
(Death)
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Bébé, on va faire comment
Baby, what are we going to do
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (qu'je sors)
If you're a headache every time I go out (I go out)
Eh, tu regardes mon phone tout l'temps
Hey, you're looking at my phone all the time
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant?
What are you looking for, tell me what's the problem now?
Ça fait deux fois et
It's been twice and
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps
I don't know if I'll keep my cool all the time
C'est toi ma femme et
You're my wife and
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
Don't push me to the edge or we're done
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Love, this time I've had enough
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Either you change or I'm leaving
Le dilemme bébé, c'est pour toi
The dilemma baby, it's up to you
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Either you change or I'm leaving
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Love, this time I've had enough
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Either you change or I'm leaving
Le dilemme bébé, c'est pour toi
The dilemma baby, it's up to you
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's go)
Either you change or I'm leaving (let's go)
J'crois qu't'as pas compris tout ça, faut qu't'arrêtes
I think you didn't understand all this, you need to stop
C'est la bonne cette fois-ci ou bien faut qu'j'répète? (Ouais)
Is this the right time or do I need to repeat? (Yeah)
J'essaye de te suivre, j'me rend compte qu'en fait
I'm trying to follow you, I realize that in fact
Tu sais pas c'que tu veux mais tu t'plains quand même
You don't know what you want but you complain anyway
Posé dans l'calme, pourquoi tu t'inquiètes?
Relaxed in the calm, why are you worried?
Tu m'parles de mes exs, des années qu'elles sont sur le té-c' (ouais)
You talk to me about my exes, they've been on the sidelines for years (yeah)
Moi j'pense qu'au futur, j'charbonne pour qu'ça pète
I'm thinking about the future, I'm working hard for it to explode
Pendant c'temps là sur mon passé toi t'enquêtes (ouh)
Meanwhile you're investigating my past (ooh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
I didn't sign up for this, no, no (no)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
You didn't make the right choices, no, no (no, no)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
I can't love you like this ever (never)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
You didn't make the right choices, no (baby)
Bébé, moi j'aime pas ça
Baby, I don't like this
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (I gotta go)
If I leave, I swear, you won't see me again (I gotta go)
Bébé, moi j'aime pas ça
Baby, I don't like this
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (sheesh, yeah, let's get it)
If I leave, I swear, you won't see me again (sheesh, yeah, let's get it)
Bébé, on va faire comment (eh)
Baby, what are we going to do (eh)
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors, bébé)
If you're a headache every time I go out (every time I go out, baby)
Tu regardes mon phone tout l'temps (oui)
You're looking at my phone all the time (yes)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
What are you looking for, tell me what's the problem now? (What's the problem now?)
Ça fait deux fois et (eh-eh)
It's been twice and (eh-eh)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (I don't know)
I don't know if I'll keep my cool all the time (I don't know)
C'est toi ma femme et (goddanm)
You're my wife and (goddamn)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
Don't push me to the edge or we're done
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Love, this time I've had enough (I've had enough)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (baby)
Either you change or I'm leaving (baby)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (on you)
The dilemma baby, it's up to you (on you)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Either you change or I'm leaving
Bolingo, (eh) cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Love, (eh) this time I've had enough (I've had enough)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's get it)
Either you change or I'm leaving (let's get it)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (wouh)
The dilemma baby, it's up to you (wouh)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (yeah, let's go)
Either you change or I'm leaving (yeah, let's go)
Tu fais comme si tu me connaissais même pas
You act as if you didn't even know me
J'ai le sang chaud bébé, moi j'sors du bendo (binks)
I'm hot-blooded baby, I'm coming out of the trap (binks)
Les efforts, tu le sais, j'en fais trop
The efforts, you know, I make too many
Quand y a blème-pro, pour toi je surveille mes mots (I do)
When there's a problem, for you I watch my words (I do)
L'attention, je t'en donne, tu vois rien
The attention, I give you, you see nothing
De l'eau dans l'vin j'en ai mis, mais en vain (danm)
I've put water in the wine, but in vain (damn)
M'en aller ton amour j'le sens moins
To leave your love I feel less
Mais j'me retiens si je démarre y aura pas d'freins (ouh)
But I hold back if I start there will be no brakes (ooh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
I didn't sign up for this, no, no (no)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
You didn't make the right choices, no, no (no, no)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
I can't love you like this ever (never)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
You didn't make the right choices, no (baby)
Bébé, moi j'aime pas ça
Baby, I don't like this
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (good bye)
If I leave, I swear, you won't see me again (goodbye)
Bébé, moi j'aime pas ça
Baby, I don't like this
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (yeah)
If I leave, I swear, you won't see me again (yeah)
Bébé, on va faire comment
Baby, what are we going to do
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors bébé)
If you're a headache every time I go out (every time I go out baby)
Tu regardes mon phone tout l'temps (no)
You're looking at my phone all the time (no)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
What are you looking for, tell me what's the problem now? (What's the problem now?)
Ça fait deux fois et (deux fois)
It's been twice and (twice)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (tout l'temps)
I don't know if I'll keep my cool all the time (all the time)
C'est toi ma femme et (only you)
You're my wife and (only you)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort (ouh, ouh)
Don't push me to the edge or we're done (ooh, ooh)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Love, this time I've had enough (I've had enough)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (c'est moi qui part)
Either you change or I'm leaving (I'm leaving)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (only you)
The dilemma baby, it's up to you (only you)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (hmm, hmm, hmm)
Either you change or I'm leaving (hmm, hmm, hmm)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Love, this time I've had enough (I've had enough)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (moi qui part)
Either you change or I'm leaving (I'm leaving)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (pour toi)
The dilemma baby, it's up to you (for you)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Either you change or I'm leaving
(La muerte)
(A morte)
Yeah
Sim
Yeah
Sim
Bébé, on va faire comment
Bebê, o que vamos fazer
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (qu'je sors)
Se você me enlouquece toda vez que eu saio (que eu saio)
Eh, tu regardes mon phone tout l'temps
Ei, você olha meu telefone o tempo todo
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant?
O que você está procurando, me diga qual é o problema agora?
Ça fait deux fois et
Isso aconteceu duas vezes e
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps
Não sei se vou manter a calma o tempo todo
C'est toi ma femme et
Você é minha mulher e
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
Não me empurre ao limite ou nós estamos acabados
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Bolingo, desta vez estou farto
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Ou você muda ou eu vou embora
Le dilemme bébé, c'est pour toi
O dilema, bebê, é para você
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Ou você muda ou eu vou embora
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Bolingo, desta vez estou farto
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Ou você muda ou eu vou embora
Le dilemme bébé, c'est pour toi
O dilema, bebê, é para você
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's go)
Ou você muda ou eu vou embora (vamos lá)
J'crois qu't'as pas compris tout ça, faut qu't'arrêtes
Acho que você não entendeu tudo isso, você precisa parar
C'est la bonne cette fois-ci ou bien faut qu'j'répète? (Ouais)
É a hora certa desta vez ou eu preciso repetir? (Sim)
J'essaye de te suivre, j'me rend compte qu'en fait
Estou tentando te seguir, percebo que na verdade
Tu sais pas c'que tu veux mais tu t'plains quand même
Você não sabe o que quer, mas ainda reclama
Posé dans l'calme, pourquoi tu t'inquiètes?
Relaxado, por que você está preocupado?
Tu m'parles de mes exs, des années qu'elles sont sur le té-c' (ouais)
Você fala sobre minhas ex, faz anos que elas estão na TV (sim)
Moi j'pense qu'au futur, j'charbonne pour qu'ça pète
Eu só penso no futuro, trabalho duro para que tudo dê certo
Pendant c'temps là sur mon passé toi t'enquêtes (ouh)
Enquanto isso, você investiga meu passado (ouh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
Eu não assinei para isso, não, não (não)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
Você não fez as escolhas certas, não, não (não, não)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
Eu não posso te amar assim nunca (nunca)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
Você não fez as escolhas certas, não (bebê)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bebê, eu não gosto disso
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (I gotta go)
Se eu for embora, eu juro, você não me verá novamente (eu tenho que ir)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bebê, eu não gosto disso
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (sheesh, yeah, let's get it)
Se eu for embora, eu juro, você não me verá novamente (sheesh, sim, vamos lá)
Bébé, on va faire comment (eh)
Bebê, o que vamos fazer (ei)
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors, bébé)
Se você me enlouquece toda vez que eu saio (toda vez que eu saio, bebê)
Tu regardes mon phone tout l'temps (oui)
Você olha meu telefone o tempo todo (sim)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
O que você está procurando, me diga qual é o problema agora? (Qual é o problema agora?)
Ça fait deux fois et (eh-eh)
Isso aconteceu duas vezes e (eh-eh)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (I don't know)
Não sei se vou manter a calma o tempo todo (eu não sei)
C'est toi ma femme et (goddanm)
Você é minha mulher e (goddanm)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
Não me empurre ao limite ou nós estamos acabados
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, desta vez estou farto (estou farto)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (baby)
Ou você muda ou eu vou embora (bebê)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (on you)
O dilema, bebê, é para você (em você)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Ou você muda ou eu vou embora
Bolingo, (eh) cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, (eh) desta vez estou farto (estou farto)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's get it)
Ou você muda ou eu vou embora (vamos lá)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (wouh)
O dilema, bebê, é para você (wouh)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (yeah, let's go)
Ou você muda ou eu vou embora (sim, vamos lá)
Tu fais comme si tu me connaissais même pas
Você age como se não me conhecesse
J'ai le sang chaud bébé, moi j'sors du bendo (binks)
Eu sou quente, bebê, eu venho do gueto (binks)
Les efforts, tu le sais, j'en fais trop
Os esforços, você sabe, eu faço demais
Quand y a blème-pro, pour toi je surveille mes mots (I do)
Quando há problemas, por você eu cuido das minhas palavras (eu faço)
L'attention, je t'en donne, tu vois rien
A atenção, eu te dou, você não vê
De l'eau dans l'vin j'en ai mis, mais en vain (danm)
Eu coloquei água no vinho, mas em vão (danm)
M'en aller ton amour j'le sens moins
Ir embora, eu sinto menos o seu amor
Mais j'me retiens si je démarre y aura pas d'freins (ouh)
Mas eu me contenho, se eu começar, não haverá freios (ouh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
Eu não assinei para isso, não, não (não)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
Você não fez as escolhas certas, não, não (não, não)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
Eu não posso te amar assim nunca (nunca)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
Você não fez as escolhas certas, não (bebê)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bebê, eu não gosto disso
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (good bye)
Se eu for embora, eu juro, você não me verá novamente (adeus)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bebê, eu não gosto disso
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (yeah)
Se eu for embora, eu juro, você não me verá novamente (sim)
Bébé, on va faire comment
Bebê, o que vamos fazer
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors bébé)
Se você me enlouquece toda vez que eu saio (toda vez que eu saio, bebê)
Tu regardes mon phone tout l'temps (no)
Você olha meu telefone o tempo todo (não)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
O que você está procurando, me diga qual é o problema agora? (Qual é o problema agora?)
Ça fait deux fois et (deux fois)
Isso aconteceu duas vezes e (duas vezes)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (tout l'temps)
Não sei se vou manter a calma o tempo todo (o tempo todo)
C'est toi ma femme et (only you)
Você é minha mulher e (só você)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort (ouh, ouh)
Não me empurre ao limite ou nós estamos acabados (ouh, ouh)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, desta vez estou farto (estou farto)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (c'est moi qui part)
Ou você muda ou eu vou embora (eu vou embora)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (only you)
O dilema, bebê, é para você (só você)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (hmm, hmm, hmm)
Ou você muda ou eu vou embora (hmm, hmm, hmm)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, desta vez estou farto (estou farto)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (moi qui part)
Ou você muda ou eu vou embora (eu vou embora)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (pour toi)
O dilema, bebê, é para você (para você)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Ou você muda ou eu vou embora
(La muerte)
(La muerte)
Yeah
Yeah
Bébé, on va faire comment
Bebé, ¿qué vamos a hacer?
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (qu'je sors)
Si te molesta cada vez que salgo (que salgo)
Eh, tu regardes mon phone tout l'temps
Eh, estás mirando mi teléfono todo el tiempo
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant?
¿Qué estás buscando, dime cuál es el problema ahora?
Ça fait deux fois et
Eso ha pasado dos veces y
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps
No sé si podré mantener la calma todo el tiempo
C'est toi ma femme et
Eres mi mujer y
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
No me empujes al límite o estaremos acabados
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Bolingo, esta vez estoy harto
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambias o me voy yo
Le dilemme bébé, c'est pour toi
El dilema, bebé, es para ti
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambias o me voy yo
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Bolingo, esta vez estoy harto
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambias o me voy yo
Le dilemme bébé, c'est pour toi
El dilema, bebé, es para ti
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's go)
O cambias o me voy yo (vamos)
J'crois qu't'as pas compris tout ça, faut qu't'arrêtes
Creo que no has entendido todo esto, tienes que parar
C'est la bonne cette fois-ci ou bien faut qu'j'répète? (Ouais)
¿Es la última vez o tengo que repetirlo? (Sí)
J'essaye de te suivre, j'me rend compte qu'en fait
Intento seguirte, me doy cuenta de que en realidad
Tu sais pas c'que tu veux mais tu t'plains quand même
No sabes lo que quieres pero te quejas de todos modos
Posé dans l'calme, pourquoi tu t'inquiètes?
Tranquilo, ¿por qué te preocupas?
Tu m'parles de mes exs, des années qu'elles sont sur le té-c' (ouais)
Hablas de mis ex, hace años que están en el pasado (sí)
Moi j'pense qu'au futur, j'charbonne pour qu'ça pète
Yo pienso en el futuro, trabajo duro para que explote
Pendant c'temps là sur mon passé toi t'enquêtes (ouh)
Mientras tanto, tú investigas mi pasado (ooh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
No firmé para esto, no, no (no)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
No has tomado las decisiones correctas, no, no (no, no)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
No puedo amarte así nunca (nunca)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
No has tomado las decisiones correctas, no (bebé)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bebé, a mí no me gusta eso
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (I gotta go)
Si me voy, te juro, no me volverás a ver (tengo que irme)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bebé, a mí no me gusta eso
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (sheesh, yeah, let's get it)
Si me voy, te juro, no me volverás a ver (vamos, sí, vamos)
Bébé, on va faire comment (eh)
Bebé, ¿qué vamos a hacer? (eh)
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors, bébé)
Si te molesta cada vez que salgo (cada vez que salgo, bebé)
Tu regardes mon phone tout l'temps (oui)
Estás mirando mi teléfono todo el tiempo (sí)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
¿Qué estás buscando, dime cuál es el problema ahora? (¿Cuál es el problema ahora?)
Ça fait deux fois et (eh-eh)
Eso ha pasado dos veces y (eh-eh)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (I don't know)
No sé si podré mantener la calma todo el tiempo (no lo sé)
C'est toi ma femme et (goddanm)
Eres mi mujer y (dios mío)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
No me empujes al límite o estaremos acabados
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, esta vez estoy harto (estoy harto)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (baby)
O cambias o me voy yo (bebé)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (on you)
El dilema, bebé, es para ti (en ti)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambias o me voy yo
Bolingo, (eh) cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, (eh) esta vez estoy harto (estoy harto)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's get it)
O cambias o me voy yo (vamos)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (wouh)
El dilema, bebé, es para ti (wouh)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (yeah, let's go)
O cambias o me voy yo (sí, vamos)
Tu fais comme si tu me connaissais même pas
Actúas como si no me conocieras en absoluto
J'ai le sang chaud bébé, moi j'sors du bendo (binks)
Tengo la sangre caliente, bebé, vengo del gueto (binks)
Les efforts, tu le sais, j'en fais trop
Los esfuerzos, lo sabes, hago demasiados
Quand y a blème-pro, pour toi je surveille mes mots (I do)
Cuando hay problemas, por ti vigilo mis palabras (lo hago)
L'attention, je t'en donne, tu vois rien
La atención, te la doy, no ves nada
De l'eau dans l'vin j'en ai mis, mais en vain (danm)
He puesto agua en el vino, pero en vano (danm)
M'en aller ton amour j'le sens moins
Me voy, siento menos tu amor
Mais j'me retiens si je démarre y aura pas d'freins (ouh)
Pero me contengo, si empiezo no habrá frenos (ooh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
No firmé para esto, no, no (no)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
No has tomado las decisiones correctas, no, no (no, no)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
No puedo amarte así nunca (nunca)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
No has tomado las decisiones correctas, no (bebé)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bebé, a mí no me gusta eso
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (good bye)
Si me voy, te juro, no me volverás a ver (adiós)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bebé, a mí no me gusta eso
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (yeah)
Si me voy, te juro, no me volverás a ver (sí)
Bébé, on va faire comment
Bebé, ¿qué vamos a hacer?
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors bébé)
Si te molesta cada vez que salgo (cada vez que salgo, bebé)
Tu regardes mon phone tout l'temps (no)
Estás mirando mi teléfono todo el tiempo (no)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
¿Qué estás buscando, dime cuál es el problema ahora? (¿Cuál es el problema ahora?)
Ça fait deux fois et (deux fois)
Eso ha pasado dos veces y (dos veces)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (tout l'temps)
No sé si podré mantener la calma todo el tiempo (todo el tiempo)
C'est toi ma femme et (only you)
Eres mi mujer y (solo tú)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort (ouh, ouh)
No me empujes al límite o estaremos acabados (ooh, ooh)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, esta vez estoy harto (estoy harto)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (c'est moi qui part)
O cambias o me voy yo (me voy yo)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (only you)
El dilema, bebé, es para ti (solo tú)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (hmm, hmm, hmm)
O cambias o me voy yo (hmm, hmm, hmm)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, esta vez estoy harto (estoy harto)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (moi qui part)
O cambias o me voy yo (me voy yo)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (pour toi)
El dilema, bebé, es para ti (para ti)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambias o me voy yo
(La muerte)
(Der Tod)
Yeah
Ja
Yeah
Ja
Bébé, on va faire comment
Baby, wie sollen wir das machen
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (qu'je sors)
Wenn du jedes Mal, wenn ich ausgehe, Kopfschmerzen hast (wenn ich ausgehe)
Eh, tu regardes mon phone tout l'temps
Hey, du schaust die ganze Zeit auf mein Handy
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant?
Was suchst du, sag mir, was ist jetzt das Problem?
Ça fait deux fois et
Das ist das zweite Mal und
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps
Ich weiß nicht, ob ich die ganze Zeit die Ruhe bewahren kann
C'est toi ma femme et
Du bist meine Frau und
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
Bring mich nicht an den Rand, sonst sind wir tot
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Bolingo, dieses Mal habe ich genug
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Entweder du änderst dich oder ich gehe
Le dilemme bébé, c'est pour toi
Das Dilemma, Baby, ist für dich
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Entweder du änderst dich oder ich gehe
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Bolingo, dieses Mal habe ich genug
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Entweder du änderst dich oder ich gehe
Le dilemme bébé, c'est pour toi
Das Dilemma, Baby, ist für dich
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's go)
Entweder du änderst dich oder ich gehe (los geht's)
J'crois qu't'as pas compris tout ça, faut qu't'arrêtes
Ich glaube, du hast das alles nicht verstanden, du musst aufhören
C'est la bonne cette fois-ci ou bien faut qu'j'répète? (Ouais)
Ist es dieses Mal der richtige oder muss ich wiederholen? (Ja)
J'essaye de te suivre, j'me rend compte qu'en fait
Ich versuche dir zu folgen, ich merke, dass
Tu sais pas c'que tu veux mais tu t'plains quand même
Du weißt nicht, was du willst, aber du beschwerst dich trotzdem
Posé dans l'calme, pourquoi tu t'inquiètes?
Entspannt, warum machst du dir Sorgen?
Tu m'parles de mes exs, des années qu'elles sont sur le té-c' (ouais)
Du sprichst von meinen Ex-Freundinnen, sie sind seit Jahren auf dem Té-c' (ja)
Moi j'pense qu'au futur, j'charbonne pour qu'ça pète
Ich denke an die Zukunft, ich arbeite hart, damit es knallt
Pendant c'temps là sur mon passé toi t'enquêtes (ouh)
In der Zwischenzeit untersuchst du meine Vergangenheit (ouh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
Ich habe nicht dafür unterschrieben, nein, nein (nein)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
Du hast nicht die richtigen Entscheidungen getroffen, nein, nein (nein, nein)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
Ich kann dich so nie lieben (nie)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
Du hast nicht die richtigen Entscheidungen getroffen, nein (Baby)
Bébé, moi j'aime pas ça
Baby, ich mag das nicht
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (I gotta go)
Wenn ich gehe, schwöre ich, du wirst mich nicht wiedersehen (Ich muss gehen)
Bébé, moi j'aime pas ça
Baby, ich mag das nicht
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (sheesh, yeah, let's get it)
Wenn ich gehe, schwöre ich, du wirst mich nicht wiedersehen (sheesh, ja, los geht's)
Bébé, on va faire comment (eh)
Baby, wie sollen wir das machen (eh)
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors, bébé)
Wenn du jedes Mal, wenn ich ausgehe, Kopfschmerzen hast (jedes Mal, wenn ich ausgehe, Baby)
Tu regardes mon phone tout l'temps (oui)
Du schaust die ganze Zeit auf mein Handy (ja)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
Was suchst du, sag mir, was ist jetzt das Problem? (Was ist jetzt das Problem?)
Ça fait deux fois et (eh-eh)
Das ist das zweite Mal und (eh-eh)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (I don't know)
Ich weiß nicht, ob ich die ganze Zeit die Ruhe bewahren kann (Ich weiß nicht)
C'est toi ma femme et (goddanm)
Du bist meine Frau und (goddanm)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
Bring mich nicht an den Rand, sonst sind wir tot
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, dieses Mal habe ich genug (ich habe genug)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (baby)
Entweder du änderst dich oder ich gehe (Baby)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (on you)
Das Dilemma, Baby, ist für dich (auf dich)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Entweder du änderst dich oder ich gehe
Bolingo, (eh) cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, (eh) dieses Mal habe ich genug (ich habe genug)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's get it)
Entweder du änderst dich oder ich gehe (los geht's)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (wouh)
Das Dilemma, Baby, ist für dich (wouh)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (yeah, let's go)
Entweder du änderst dich oder ich gehe (ja, los geht's)
Tu fais comme si tu me connaissais même pas
Du tust so, als ob du mich gar nicht kennen würdest
J'ai le sang chaud bébé, moi j'sors du bendo (binks)
Ich habe heißes Blut, Baby, ich komme aus dem Bendo (binks)
Les efforts, tu le sais, j'en fais trop
Die Anstrengungen, du weißt, ich mache zu viele
Quand y a blème-pro, pour toi je surveille mes mots (I do)
Wenn es ein Problem gibt, achte ich auf meine Worte für dich (Ich tue es)
L'attention, je t'en donne, tu vois rien
Die Aufmerksamkeit, die ich dir gebe, siehst du nicht
De l'eau dans l'vin j'en ai mis, mais en vain (danm)
Ich habe Wasser in den Wein getan, aber vergeblich (danm)
M'en aller ton amour j'le sens moins
Ich gehe weg, deine Liebe fühle ich weniger
Mais j'me retiens si je démarre y aura pas d'freins (ouh)
Aber ich halte mich zurück, wenn ich loslege, gibt es keine Bremsen (ouh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
Ich habe nicht dafür unterschrieben, nein, nein (nein)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
Du hast nicht die richtigen Entscheidungen getroffen, nein, nein (nein, nein)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
Ich kann dich so nie lieben (nie)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
Du hast nicht die richtigen Entscheidungen getroffen, nein (Baby)
Bébé, moi j'aime pas ça
Baby, ich mag das nicht
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (good bye)
Wenn ich gehe, schwöre ich, du wirst mich nicht wiedersehen (Auf Wiedersehen)
Bébé, moi j'aime pas ça
Baby, ich mag das nicht
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (yeah)
Wenn ich gehe, schwöre ich, du wirst mich nicht wiedersehen (ja)
Bébé, on va faire comment
Baby, wie sollen wir das machen
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors bébé)
Wenn du jedes Mal, wenn ich ausgehe, Kopfschmerzen hast (jedes Mal, wenn ich ausgehe, Baby)
Tu regardes mon phone tout l'temps (no)
Du schaust die ganze Zeit auf mein Handy (nein)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
Was suchst du, sag mir, was ist jetzt das Problem? (Was ist jetzt das Problem?)
Ça fait deux fois et (deux fois)
Das ist das zweite Mal und (zweimal)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (tout l'temps)
Ich weiß nicht, ob ich die ganze Zeit die Ruhe bewahren kann (die ganze Zeit)
C'est toi ma femme et (only you)
Du bist meine Frau und (nur du)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort (ouh, ouh)
Bring mich nicht an den Rand, sonst sind wir tot (ouh, ouh)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, dieses Mal habe ich genug (ich habe genug)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (c'est moi qui part)
Entweder du änderst dich oder ich gehe (ich gehe)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (only you)
Das Dilemma, Baby, ist für dich (nur du)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (hmm, hmm, hmm)
Entweder du änderst dich oder ich gehe (hmm, hmm, hmm)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Bolingo, dieses Mal habe ich genug (ich habe genug)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (moi qui part)
Entweder du änderst dich oder ich gehe (ich gehe)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (pour toi)
Das Dilemma, Baby, ist für dich (für dich)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
Entweder du änderst dich oder ich gehe
(La muerte)
(La morte)
Yeah
Yeah
Bébé, on va faire comment
Bambina, come faremo
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (qu'je sors)
Se mi rompi la testa ogni volta che esco (che esco)
Eh, tu regardes mon phone tout l'temps
Ehi, guardi il mio telefono tutto il tempo
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant?
Cosa stai cercando, dimmi qual è il problema adesso?
Ça fait deux fois et
È la seconda volta e
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps
Non so se riuscirò a mantenere la calma tutto il tempo
C'est toi ma femme et
Sei mia moglie e
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
Non spingermi al limite altrimenti è finita tra noi
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Amore, questa volta ne ho abbastanza
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambi o me ne vado
Le dilemme bébé, c'est pour toi
Il dilemma, bambina, è tuo
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambi o me ne vado
Bolingo, cette fois j'en ai marre
Amore, questa volta ne ho abbastanza
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambi o me ne vado
Le dilemme bébé, c'est pour toi
Il dilemma, bambina, è tuo
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's go)
O cambi o me ne vado (andiamo)
J'crois qu't'as pas compris tout ça, faut qu't'arrêtes
Credo che non hai capito tutto questo, devi smettere
C'est la bonne cette fois-ci ou bien faut qu'j'répète? (Ouais)
È l'ultima volta o devo ripetere? (Sì)
J'essaye de te suivre, j'me rend compte qu'en fait
Sto cercando di seguirti, mi rendo conto che in realtà
Tu sais pas c'que tu veux mais tu t'plains quand même
Non sai cosa vuoi ma ti lamenti comunque
Posé dans l'calme, pourquoi tu t'inquiètes?
Rilassato, perché ti preoccupi?
Tu m'parles de mes exs, des années qu'elles sont sur le té-c' (ouais)
Mi parli delle mie ex, sono anni che sono fuori (sì)
Moi j'pense qu'au futur, j'charbonne pour qu'ça pète
Io penso al futuro, lavoro duro per farlo scoppiare
Pendant c'temps là sur mon passé toi t'enquêtes (ouh)
Nel frattempo tu indaghi sul mio passato (ooh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
Non ho firmato per questo, no, no (no)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
Non hai fatto le scelte giuste, no, no (no, no)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
Non posso amarti così mai (mai)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
Non hai fatto le scelte giuste, no (baby)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bambina, a me non piace
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (I gotta go)
Se me ne vado, ti giuro, non mi rivedrai (devo andare)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bambina, a me non piace
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (sheesh, yeah, let's get it)
Se me ne vado, ti giuro, non mi rivedrai (sheesh, sì, andiamo)
Bébé, on va faire comment (eh)
Bambina, come faremo (eh)
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors, bébé)
Se mi rompi la testa ogni volta che esco (ogni volta che esco, bambina)
Tu regardes mon phone tout l'temps (oui)
Guardi il mio telefono tutto il tempo (sì)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
Cosa stai cercando, dimmi qual è il problema adesso? (Qual è il problema adesso?)
Ça fait deux fois et (eh-eh)
È la seconda volta e (eh-eh)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (I don't know)
Non so se riuscirò a mantenere la calma tutto il tempo (Non lo so)
C'est toi ma femme et (goddanm)
Sei mia moglie e (goddanm)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort
Non spingermi al limite altrimenti è finita tra noi
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Amore, questa volta ne ho abbastanza (ne ho abbastanza)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (baby)
O cambi o me ne vado (baby)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (on you)
Il dilemma, bambina, è tuo (su di te)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambi o me ne vado
Bolingo, (eh) cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Amore, (eh) questa volta ne ho abbastanza (ne ho abbastanza)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (let's get it)
O cambi o me ne vado (andiamo)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (wouh)
Il dilemma, bambina, è tuo (wouh)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (yeah, let's go)
O cambi o me ne vado (sì, andiamo)
Tu fais comme si tu me connaissais même pas
Fai come se non mi conoscessi affatto
J'ai le sang chaud bébé, moi j'sors du bendo (binks)
Ho il sangue caldo, bambina, vengo dal ghetto (binks)
Les efforts, tu le sais, j'en fais trop
Gli sforzi, lo sai, ne faccio troppi
Quand y a blème-pro, pour toi je surveille mes mots (I do)
Quando c'è un problema, per te controllo le mie parole (Lo faccio)
L'attention, je t'en donne, tu vois rien
L'attenzione, te ne do, ma tu non vedi
De l'eau dans l'vin j'en ai mis, mais en vain (danm)
Ho messo acqua nel vino, ma invano (danm)
M'en aller ton amour j'le sens moins
Andarmene, sento meno il tuo amore
Mais j'me retiens si je démarre y aura pas d'freins (ouh)
Ma mi trattengo, se parto non ci saranno freni (ooh)
J'ai pas signé pour ça, no, no (nan)
Non ho firmato per questo, no, no (no)
T'as pas fait les bons choix, no, no (no, no)
Non hai fatto le scelte giuste, no, no (no, no)
J'peux pas t'aimer comme ça jamais (jamais)
Non posso amarti così mai (mai)
T'as pas fait les bons choix, no (baby)
Non hai fatto le scelte giuste, no (baby)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bambina, a me non piace
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (good bye)
Se me ne vado, ti giuro, non mi rivedrai (arrivederci)
Bébé, moi j'aime pas ça
Bambina, a me non piace
Si je part, je te jure, tu m'revois pas (yeah)
Se me ne vado, ti giuro, non mi rivedrai (sì)
Bébé, on va faire comment
Bambina, come faremo
Si tu casses la tête à chaque fois qu'je sors (à chaque fois qu'je sors bébé)
Se mi rompi la testa ogni volta che esco (ogni volta che esco, bambina)
Tu regardes mon phone tout l'temps (no)
Guardi il mio telefono tutto il tempo (no)
Qu'est ce tu cherches, dis-moi c'est quoi l'blème maintenant? (C'est quoi l'blème maintenant?)
Cosa stai cercando, dimmi qual è il problema adesso? (Qual è il problema adesso?)
Ça fait deux fois et (deux fois)
È la seconda volta e (due volte)
Je sais pas si j'garderai l'sang froid tout l'temps (tout l'temps)
Non so se riuscirò a mantenere la calma tutto il tempo (tutto il tempo)
C'est toi ma femme et (only you)
Sei mia moglie e (solo tu)
Me pousse pas à bout sinon nous c'est mort (ouh, ouh)
Non spingermi al limite altrimenti è finita tra noi (ooh, ooh)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Amore, questa volta ne ho abbastanza (ne ho abbastanza)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (c'est moi qui part)
O cambi o me ne vado (me ne vado)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (only you)
Il dilemma, bambina, è tuo (solo tu)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (hmm, hmm, hmm)
O cambi o me ne vado (hmm, hmm, hmm)
Bolingo, cette fois j'en ai marre (j'en ai marre)
Amore, questa volta ne ho abbastanza (ne ho abbastanza)
Soit tu changes ou c'est moi qui part (moi qui part)
O cambi o me ne vado (me ne vado)
Le dilemme bébé, c'est pour toi (pour toi)
Il dilemma, bambina, è tuo (per te)
Soit tu changes ou c'est moi qui part
O cambi o me ne vado

Trivia about the song Bolingo by Franglish

On which albums was the song “Bolingo” released by Franglish?
Franglish released the song on the albums “Mood3 (Glish)” in 2023 and “MOOD3” in 2023.
Who composed the song “Bolingo” by Franglish?
The song “Bolingo” by Franglish was composed by Big Tom, Chulo, Dayvonn Dautruche, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala.

Most popular songs of Franglish

Other artists of Trap