Ganja
Yeah
NSY, nouvelle source d'ypérite
Tout pour mes négros, c'est la base
Prince de la paix, j'espère un jour avoir c'que j'mérite
Même si l'ghetto veut qu'je reste à la place
Élixir dans mon verre, ce soir je fais l'tour du périph'
Le frérot est rev'nu d'Hollande
Et même si je t'aime bébé, je reste un mec de la rue
Trop de principes pour que tu me manques
Attendant mon heure de gloire
Pour oublier que rien ne va, je fume de l'amnésia
Amnésia, je ne veux plus te voir
Je ne veux plus de toi
Depuis tit-pe, j'ai traîné dehors
Espérons qu'un jour nos chaînes deviendraient de l'or
Comment faire pour t'expliquer ma douleur?
J'ai perdu trop de frères depuis danger de mort
Trop de rancœur, du temps, il m'en faudra encore
En attendant, je coupe le moteur
L'amour ça m'écœure, cette pute elle m'a donné son corps
Et ensuite, elle m'a volé mon cœur
Les deux pieds dans l'mal, maman est déçue de moi
Mais t'inquiète, je vais changer la donne
Je bosse sur l'album, je suis si loin et si près de toi
Comment savoir que tu es la bonne?
M'appelle pas "khoya", m'appelle pas "l'sang de la veine"
Si tu rêves de me voler mes chances
Maman ne pleure plus, une fois qu'j'aurais plus de blé
Je t'emmènerais faire un tour sur les Champs
Ma chérie t'inquiète pas
J'ai deux-trois frères à qui faire confiance
On fait partir les quettes-pla
Avec quelques regrets sur la conscience
(Double bang)
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
D'humeur à m'absenter
J'pète une 'teille et un stick et ensuite j'pars en ballade
L'envie n'est pas là, je bois à ma santé
Et pourtant la street me rend malade
On arrive en équipe
Et tout l'monde parle de nous dans l'club
Je ne regrette pas mais toutes ces putes ne comprennent pas
Que je n'ai plus d'amour dans l'cœur
Ce n'sont pas les gens qui réaliseront mes rêves
Mon cœur est sur écoute
Pétasse, pas d'sentiments, tu connais les règles
Ça détaille, ça découpe
Pour s'en sortir, certains d'mes frères ont quitté la maison
La plupart ont perdu la raison
Certains sont en prison, vu tous les rêves que nous brisons
J'aperçois l'karma à l'horizon
Trahis par les miens, fidèle à l'inconnu
Je marche dans le noir les yeux fermés
Le soleil ne brille plus, ici on essaie de s'en sortir
Et ça, quitte à s'faire enfermer
Les gens sont méchants donc marche avec le machin
Complètement khabat car j'ai peur d'être à jeun
J'ai pas b'soin d'amour, chérie remballes ta douceur
Tellement esprit que parfois j'rigole tout seul
Des embrouilles, des mes-ar, des contrôles de police
Dans les coins sombres avec GO et Bolings
On va t'allumer si tu nous prends pour des salopes
Ils font d'la mala avec l'argent des allocs
Parmi les faux, j'espérais trouver les vrais
Pour ne plus être mal, c'est vos biens que je prends
En vrai ça m'effraie, quand il s'agit des euros, plus personne n'est franc
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Ganja
Weed
Yeah
Yeah
NSY, nouvelle source d'ypérite
NSY, new source of mustard gas
Tout pour mes négros, c'est la base
Everything for my brothers, that's the base
Prince de la paix, j'espère un jour avoir c'que j'mérite
Prince of peace, I hope one day to get what I deserve
Même si l'ghetto veut qu'je reste à la place
Even if the ghetto wants me to stay in my place
Élixir dans mon verre, ce soir je fais l'tour du périph'
Elixir in my glass, tonight I'm going around the ring road
Le frérot est rev'nu d'Hollande
The bro came back from Holland
Et même si je t'aime bébé, je reste un mec de la rue
And even if I love you baby, I'm still a street guy
Trop de principes pour que tu me manques
Too many principles for me to miss you
Attendant mon heure de gloire
Waiting for my moment of glory
Pour oublier que rien ne va, je fume de l'amnésia
To forget that nothing is going well, I smoke amnesia
Amnésia, je ne veux plus te voir
Amnesia, I don't want to see you anymore
Je ne veux plus de toi
I don't want you anymore
Depuis tit-pe, j'ai traîné dehors
Since I was a kid, I've been hanging out
Espérons qu'un jour nos chaînes deviendraient de l'or
Hoping that one day our chains would turn to gold
Comment faire pour t'expliquer ma douleur?
How can I explain my pain to you?
J'ai perdu trop de frères depuis danger de mort
I've lost too many brothers since danger of death
Trop de rancœur, du temps, il m'en faudra encore
Too much resentment, I still need more time
En attendant, je coupe le moteur
In the meantime, I turn off the engine
L'amour ça m'écœure, cette pute elle m'a donné son corps
Love disgusts me, this bitch gave me her body
Et ensuite, elle m'a volé mon cœur
And then, she stole my heart
Les deux pieds dans l'mal, maman est déçue de moi
Both feet in the wrong, mom is disappointed in me
Mais t'inquiète, je vais changer la donne
But don't worry, I'm going to change the game
Je bosse sur l'album, je suis si loin et si près de toi
I'm working on the album, I'm so far and so close to you
Comment savoir que tu es la bonne?
How to know that you are the right one?
M'appelle pas "khoya", m'appelle pas "l'sang de la veine"
Don't call me "brother", don't call me "blood of the vein"
Si tu rêves de me voler mes chances
If you dream of stealing my chances
Maman ne pleure plus, une fois qu'j'aurais plus de blé
Mom don't cry anymore, once I have more dough
Je t'emmènerais faire un tour sur les Champs
I'll take you for a ride on the Champs
Ma chérie t'inquiète pas
My darling don't worry
J'ai deux-trois frères à qui faire confiance
I have two or three brothers I can trust
On fait partir les quettes-pla
We get rid of the problems
Avec quelques regrets sur la conscience
With a few regrets on the conscience
(Double bang)
(Double bang)
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Follow me, don't be afraid, my pretty, don't worry
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Everything is black, in our hearts, chase the money before it leaves
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
You can't stay with me, I live in the illegal
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
You can't stay with me, I live in the illegal
D'humeur à m'absenter
In the mood to be absent
J'pète une 'teille et un stick et ensuite j'pars en ballade
I pop a bottle and a stick and then I go for a walk
L'envie n'est pas là, je bois à ma santé
The desire is not there, I drink to my health
Et pourtant la street me rend malade
And yet the street makes me sick
On arrive en équipe
We arrive as a team
Et tout l'monde parle de nous dans l'club
And everyone talks about us in the club
Je ne regrette pas mais toutes ces putes ne comprennent pas
I don't regret but all these bitches don't understand
Que je n'ai plus d'amour dans l'cœur
That I have no more love in my heart
Ce n'sont pas les gens qui réaliseront mes rêves
It's not the people who will realize my dreams
Mon cœur est sur écoute
My heart is on wiretap
Pétasse, pas d'sentiments, tu connais les règles
Bitch, no feelings, you know the rules
Ça détaille, ça découpe
It details, it cuts
Pour s'en sortir, certains d'mes frères ont quitté la maison
To get out, some of my brothers left home
La plupart ont perdu la raison
Most have lost their minds
Certains sont en prison, vu tous les rêves que nous brisons
Some are in prison, given all the dreams we break
J'aperçois l'karma à l'horizon
I see karma on the horizon
Trahis par les miens, fidèle à l'inconnu
Betrayed by my own, faithful to the unknown
Je marche dans le noir les yeux fermés
I walk in the dark with my eyes closed
Le soleil ne brille plus, ici on essaie de s'en sortir
The sun no longer shines, here we try to get out
Et ça, quitte à s'faire enfermer
And that, even if it means getting locked up
Les gens sont méchants donc marche avec le machin
People are mean so walk with the machine
Complètement khabat car j'ai peur d'être à jeun
Completely messed up because I'm afraid of being sober
J'ai pas b'soin d'amour, chérie remballes ta douceur
I don't need love, darling pack up your sweetness
Tellement esprit que parfois j'rigole tout seul
So much spirit that sometimes I laugh all by myself
Des embrouilles, des mes-ar, des contrôles de police
Troubles, fights, police checks
Dans les coins sombres avec GO et Bolings
In the dark corners with GO and Bolings
On va t'allumer si tu nous prends pour des salopes
We'll light you up if you take us for sluts
Ils font d'la mala avec l'argent des allocs
They make bad with the welfare money
Parmi les faux, j'espérais trouver les vrais
Among the fakes, I hoped to find the real ones
Pour ne plus être mal, c'est vos biens que je prends
To stop being bad, it's your goods that I take
En vrai ça m'effraie, quand il s'agit des euros, plus personne n'est franc
In truth it scares me, when it comes to euros, no one is honest anymore
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Follow me, don't be afraid, my pretty, don't worry
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Everything is black, in our hearts, chase the money before it leaves
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
You can't stay with me, I live in the illegal
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
You can't stay with me, I live in the illegal
Ganja
Ganja
Yeah
Sim
NSY, nouvelle source d'ypérite
NSY, nova fonte de iperita
Tout pour mes négros, c'est la base
Tudo para os meus manos, é a base
Prince de la paix, j'espère un jour avoir c'que j'mérite
Príncipe da paz, espero um dia ter o que mereço
Même si l'ghetto veut qu'je reste à la place
Mesmo se o gueto quer que eu fique no meu lugar
Élixir dans mon verre, ce soir je fais l'tour du périph'
Elixir no meu copo, esta noite vou dar a volta na periferia
Le frérot est rev'nu d'Hollande
O mano voltou da Holanda
Et même si je t'aime bébé, je reste un mec de la rue
E mesmo que eu te ame, baby, ainda sou um cara da rua
Trop de principes pour que tu me manques
Princípios demais para que eu sinta a tua falta
Attendant mon heure de gloire
Esperando a minha hora de glória
Pour oublier que rien ne va, je fume de l'amnésia
Para esquecer que nada está bem, fumo amnésia
Amnésia, je ne veux plus te voir
Amnésia, não quero mais te ver
Je ne veux plus de toi
Não quero mais você
Depuis tit-pe, j'ai traîné dehors
Desde pequeno, andei pelas ruas
Espérons qu'un jour nos chaînes deviendraient de l'or
Esperando que um dia nossas correntes se tornassem ouro
Comment faire pour t'expliquer ma douleur?
Como posso explicar a minha dor?
J'ai perdu trop de frères depuis danger de mort
Perdi muitos irmãos desde o perigo de morte
Trop de rancœur, du temps, il m'en faudra encore
Muito rancor, ainda preciso de mais tempo
En attendant, je coupe le moteur
Enquanto isso, desligo o motor
L'amour ça m'écœure, cette pute elle m'a donné son corps
O amor me enoja, essa vadia me deu o corpo
Et ensuite, elle m'a volé mon cœur
E depois, ela roubou meu coração
Les deux pieds dans l'mal, maman est déçue de moi
Com os dois pés no mal, minha mãe está decepcionada comigo
Mais t'inquiète, je vais changer la donne
Mas não se preocupe, vou mudar o jogo
Je bosse sur l'album, je suis si loin et si près de toi
Estou trabalhando no álbum, estou tão longe e tão perto de você
Comment savoir que tu es la bonne?
Como saber que você é a certa?
M'appelle pas "khoya", m'appelle pas "l'sang de la veine"
Não me chame de "irmão", não me chame de "sangue da veia"
Si tu rêves de me voler mes chances
Se você sonha em roubar minhas chances
Maman ne pleure plus, une fois qu'j'aurais plus de blé
Mãe, não chore mais, uma vez que eu tenha mais dinheiro
Je t'emmènerais faire un tour sur les Champs
Vou te levar para dar uma volta nos Champs
Ma chérie t'inquiète pas
Minha querida, não se preocupe
J'ai deux-trois frères à qui faire confiance
Tenho dois ou três irmãos em quem posso confiar
On fait partir les quettes-pla
Nós fazemos o dinheiro sumir
Avec quelques regrets sur la conscience
Com alguns arrependimentos na consciência
(Double bang)
(Double bang)
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Siga-me, não tenha medo, minha linda, não se preocupe
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Tudo é escuro, em nossos corações, corra atrás do dinheiro antes que ele vá embora
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Você não pode ficar comigo, eu vivo na ilegalidade
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Você não pode ficar comigo, eu vivo na ilegalidade
D'humeur à m'absenter
Com vontade de me ausentar
J'pète une 'teille et un stick et ensuite j'pars en ballade
Estouro uma garrafa e um baseado e depois vou passear
L'envie n'est pas là, je bois à ma santé
Não estou com vontade, bebo à minha saúde
Et pourtant la street me rend malade
E ainda assim a rua me deixa doente
On arrive en équipe
Chegamos em equipe
Et tout l'monde parle de nous dans l'club
E todo mundo fala de nós no clube
Je ne regrette pas mais toutes ces putes ne comprennent pas
Não me arrependo, mas todas essas vadias não entendem
Que je n'ai plus d'amour dans l'cœur
Que eu não tenho mais amor no coração
Ce n'sont pas les gens qui réaliseront mes rêves
Não são as pessoas que vão realizar meus sonhos
Mon cœur est sur écoute
Meu coração está sob escuta
Pétasse, pas d'sentiments, tu connais les règles
Vadia, sem sentimentos, você conhece as regras
Ça détaille, ça découpe
Isso detalha, isso corta
Pour s'en sortir, certains d'mes frères ont quitté la maison
Para se safar, alguns dos meus irmãos deixaram a casa
La plupart ont perdu la raison
A maioria perdeu a razão
Certains sont en prison, vu tous les rêves que nous brisons
Alguns estão na prisão, vendo todos os sonhos que quebramos
J'aperçois l'karma à l'horizon
Vejo o karma no horizonte
Trahis par les miens, fidèle à l'inconnu
Traído pelos meus, fiel ao desconhecido
Je marche dans le noir les yeux fermés
Ando no escuro de olhos fechados
Le soleil ne brille plus, ici on essaie de s'en sortir
O sol não brilha mais, aqui tentamos nos safar
Et ça, quitte à s'faire enfermer
E isso, mesmo que tenhamos que ser presos
Les gens sont méchants donc marche avec le machin
As pessoas são más, então ande com a máquina
Complètement khabat car j'ai peur d'être à jeun
Completamente chapado porque tenho medo de estar sóbrio
J'ai pas b'soin d'amour, chérie remballes ta douceur
Não preciso de amor, querida, guarda a tua doçura
Tellement esprit que parfois j'rigole tout seul
Tão espirituoso que às vezes rio sozinho
Des embrouilles, des mes-ar, des contrôles de police
Brigas, armas, controles policiais
Dans les coins sombres avec GO et Bolings
Nos cantos escuros com GO e Bolings
On va t'allumer si tu nous prends pour des salopes
Vamos te acender se você nos tomar por putas
Ils font d'la mala avec l'argent des allocs
Eles fazem maldade com o dinheiro dos benefícios
Parmi les faux, j'espérais trouver les vrais
Entre os falsos, esperava encontrar os verdadeiros
Pour ne plus être mal, c'est vos biens que je prends
Para não estar mais mal, são os seus bens que eu tomo
En vrai ça m'effraie, quand il s'agit des euros, plus personne n'est franc
Na verdade, isso me assusta, quando se trata de euros, ninguém é honesto
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Siga-me, não tenha medo, minha linda, não se preocupe
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Tudo é escuro, em nossos corações, corra atrás do dinheiro antes que ele vá embora
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Você não pode ficar comigo, eu vivo na ilegalidade
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Você não pode ficar comigo, eu vivo na ilegalidade
Ganja
Ganja
Yeah
Sí
NSY, nouvelle source d'ypérite
NSY, nueva fuente de iperita
Tout pour mes négros, c'est la base
Todo para mis negros, es la base
Prince de la paix, j'espère un jour avoir c'que j'mérite
Príncipe de la paz, espero algún día tener lo que merezco
Même si l'ghetto veut qu'je reste à la place
Incluso si el gueto quiere que me quede en mi lugar
Élixir dans mon verre, ce soir je fais l'tour du périph'
Elixir en mi vaso, esta noche doy la vuelta al periférico
Le frérot est rev'nu d'Hollande
El hermano ha vuelto de Holanda
Et même si je t'aime bébé, je reste un mec de la rue
Y aunque te amo bebé, sigo siendo un chico de la calle
Trop de principes pour que tu me manques
Demasiados principios para que me faltes
Attendant mon heure de gloire
Esperando mi hora de gloria
Pour oublier que rien ne va, je fume de l'amnésia
Para olvidar que nada va bien, fumo amnesia
Amnésia, je ne veux plus te voir
Amnesia, ya no quiero verte
Je ne veux plus de toi
Ya no te quiero
Depuis tit-pe, j'ai traîné dehors
Desde pequeño, he estado fuera
Espérons qu'un jour nos chaînes deviendraient de l'or
Esperando que algún día nuestras cadenas se conviertan en oro
Comment faire pour t'expliquer ma douleur?
¿Cómo explicarte mi dolor?
J'ai perdu trop de frères depuis danger de mort
He perdido demasiados hermanos desde el peligro de muerte
Trop de rancœur, du temps, il m'en faudra encore
Demasiado rencor, necesitaré más tiempo
En attendant, je coupe le moteur
Mientras tanto, apago el motor
L'amour ça m'écœure, cette pute elle m'a donné son corps
El amor me repugna, esa puta me dio su cuerpo
Et ensuite, elle m'a volé mon cœur
Y luego, me robó el corazón
Les deux pieds dans l'mal, maman est déçue de moi
Los dos pies en el mal, mamá está decepcionada de mí
Mais t'inquiète, je vais changer la donne
Pero no te preocupes, voy a cambiar las cosas
Je bosse sur l'album, je suis si loin et si près de toi
Estoy trabajando en el álbum, estoy tan lejos y tan cerca de ti
Comment savoir que tu es la bonne?
¿Cómo saber que eres la correcta?
M'appelle pas "khoya", m'appelle pas "l'sang de la veine"
No me llames "khoya", no me llames "la sangre de la vena"
Si tu rêves de me voler mes chances
Si sueñas con robarme mis oportunidades
Maman ne pleure plus, une fois qu'j'aurais plus de blé
Mamá no llores más, una vez que tenga más dinero
Je t'emmènerais faire un tour sur les Champs
Te llevaré a dar una vuelta por los Campos
Ma chérie t'inquiète pas
Mi amor, no te preocupes
J'ai deux-trois frères à qui faire confiance
Tengo dos o tres hermanos en quienes confiar
On fait partir les quettes-pla
Nos deshacemos de las placas
Avec quelques regrets sur la conscience
Con algunos remordimientos en la conciencia
(Double bang)
(Double bang)
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Sígueme, no tengas miedo, mi bonita, no te preocupes
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Todo es negro, en nuestros corazones, corre el dinero antes de que se vaya
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
No puedes quedarte conmigo, vivo en la ilegalidad
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
No puedes quedarte conmigo, vivo en la ilegalidad
D'humeur à m'absenter
De humor para ausentarme
J'pète une 'teille et un stick et ensuite j'pars en ballade
Rompo una botella y un palo y luego me voy de paseo
L'envie n'est pas là, je bois à ma santé
No tengo ganas, bebo por mi salud
Et pourtant la street me rend malade
Y sin embargo, la calle me enferma
On arrive en équipe
Llegamos en equipo
Et tout l'monde parle de nous dans l'club
Y todo el mundo habla de nosotros en el club
Je ne regrette pas mais toutes ces putes ne comprennent pas
No me arrepiento pero todas estas putas no entienden
Que je n'ai plus d'amour dans l'cœur
Que ya no tengo amor en el corazón
Ce n'sont pas les gens qui réaliseront mes rêves
No son las personas las que realizarán mis sueños
Mon cœur est sur écoute
Mi corazón está bajo vigilancia
Pétasse, pas d'sentiments, tu connais les règles
Perra, sin sentimientos, conoces las reglas
Ça détaille, ça découpe
Se detalla, se corta
Pour s'en sortir, certains d'mes frères ont quitté la maison
Para salir adelante, algunos de mis hermanos han dejado la casa
La plupart ont perdu la raison
La mayoría han perdido la razón
Certains sont en prison, vu tous les rêves que nous brisons
Algunos están en prisión, viendo todos los sueños que rompemos
J'aperçois l'karma à l'horizon
Veo el karma en el horizonte
Trahis par les miens, fidèle à l'inconnu
Traicionado por los míos, fiel a lo desconocido
Je marche dans le noir les yeux fermés
Camino en la oscuridad con los ojos cerrados
Le soleil ne brille plus, ici on essaie de s'en sortir
El sol ya no brilla, aquí intentamos salir adelante
Et ça, quitte à s'faire enfermer
Y eso, incluso si tenemos que ser encerrados
Les gens sont méchants donc marche avec le machin
La gente es mala así que camina con la máquina
Complètement khabat car j'ai peur d'être à jeun
Completamente khabat porque tengo miedo de estar sobrio
J'ai pas b'soin d'amour, chérie remballes ta douceur
No necesito amor, cariño, guarda tu dulzura
Tellement esprit que parfois j'rigole tout seul
Tanto espíritu que a veces me río solo
Des embrouilles, des mes-ar, des contrôles de police
Problemas, peleas, controles policiales
Dans les coins sombres avec GO et Bolings
En los rincones oscuros con GO y Bolings
On va t'allumer si tu nous prends pour des salopes
Te vamos a encender si nos tomas por putas
Ils font d'la mala avec l'argent des allocs
Hacen mala con el dinero de las asignaciones
Parmi les faux, j'espérais trouver les vrais
Entre los falsos, esperaba encontrar a los verdaderos
Pour ne plus être mal, c'est vos biens que je prends
Para no estar mal, tomo tus bienes
En vrai ça m'effraie, quand il s'agit des euros, plus personne n'est franc
En realidad me asusta, cuando se trata de euros, nadie es franco
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Sígueme, no tengas miedo, mi bonita, no te preocupes
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Todo es negro, en nuestros corazones, corre el dinero antes de que se vaya
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
No puedes quedarte conmigo, vivo en la ilegalidad
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
No puedes quedarte conmigo, vivo en la ilegalidad
Ganja
Ganja
Yeah
Ja
NSY, nouvelle source d'ypérite
NSY, neue Quelle von Yperit
Tout pour mes négros, c'est la base
Alles für meine Niggas, das ist die Basis
Prince de la paix, j'espère un jour avoir c'que j'mérite
Friedensprinz, ich hoffe eines Tages zu bekommen, was ich verdiene
Même si l'ghetto veut qu'je reste à la place
Auch wenn das Ghetto will, dass ich an meinem Platz bleibe
Élixir dans mon verre, ce soir je fais l'tour du périph'
Elixier in meinem Glas, heute Abend mache ich die Runde um den Ring
Le frérot est rev'nu d'Hollande
Der Bruder ist aus Holland zurückgekehrt
Et même si je t'aime bébé, je reste un mec de la rue
Und auch wenn ich dich liebe, Baby, ich bleibe ein Straßenjunge
Trop de principes pour que tu me manques
Zu viele Prinzipien, damit du mir fehlst
Attendant mon heure de gloire
Warte auf meine Stunde des Ruhms
Pour oublier que rien ne va, je fume de l'amnésia
Um zu vergessen, dass nichts in Ordnung ist, rauche ich Amnesia
Amnésia, je ne veux plus te voir
Amnesia, ich will dich nicht mehr sehen
Je ne veux plus de toi
Ich will dich nicht mehr
Depuis tit-pe, j'ai traîné dehors
Seit meiner Kindheit habe ich draußen herumgehangen
Espérons qu'un jour nos chaînes deviendraient de l'or
Hoffen wir, dass eines Tages unsere Ketten zu Gold werden
Comment faire pour t'expliquer ma douleur?
Wie kann ich dir meinen Schmerz erklären?
J'ai perdu trop de frères depuis danger de mort
Ich habe zu viele Brüder seit dem Todesrisiko verloren
Trop de rancœur, du temps, il m'en faudra encore
Zu viel Groll, ich brauche noch mehr Zeit
En attendant, je coupe le moteur
In der Zwischenzeit schalte ich den Motor ab
L'amour ça m'écœure, cette pute elle m'a donné son corps
Liebe ekelt mich an, diese Hure hat mir ihren Körper gegeben
Et ensuite, elle m'a volé mon cœur
Und dann hat sie mir mein Herz gestohlen
Les deux pieds dans l'mal, maman est déçue de moi
Beide Füße im Übel, Mama ist enttäuscht von mir
Mais t'inquiète, je vais changer la donne
Aber mach dir keine Sorgen, ich werde die Dinge ändern
Je bosse sur l'album, je suis si loin et si près de toi
Ich arbeite am Album, ich bin so weit und so nah bei dir
Comment savoir que tu es la bonne?
Wie kann ich wissen, dass du die Richtige bist?
M'appelle pas "khoya", m'appelle pas "l'sang de la veine"
Nenn mich nicht „Khoya“, nenn mich nicht „Blutader“
Si tu rêves de me voler mes chances
Wenn du davon träumst, mir meine Chancen zu stehlen
Maman ne pleure plus, une fois qu'j'aurais plus de blé
Mama weint nicht mehr, sobald ich mehr Geld habe
Je t'emmènerais faire un tour sur les Champs
Ich werde dich zu einem Spaziergang auf den Champs mitnehmen
Ma chérie t'inquiète pas
Meine Liebe, mach dir keine Sorgen
J'ai deux-trois frères à qui faire confiance
Ich habe zwei oder drei Brüder, denen ich vertrauen kann
On fait partir les quettes-pla
Wir lassen die Quettes-pla los
Avec quelques regrets sur la conscience
Mit einigen Bedauern im Gewissen
(Double bang)
(Doppelschlag)
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Folge mir, hab keine Angst, meine Schöne, mach dir keine Sorgen
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Alles ist schwarz, in unseren Herzen, jage das Geld, bevor es weggeht
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Du kannst nicht bei mir bleiben, ich lebe im Illegalen
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Du kannst nicht bei mir bleiben, ich lebe im Illegalen
D'humeur à m'absenter
In der Stimmung, mich abzumelden
J'pète une 'teille et un stick et ensuite j'pars en ballade
Ich knalle eine Flasche und einen Stick und dann gehe ich spazieren
L'envie n'est pas là, je bois à ma santé
Die Lust ist nicht da, ich trinke auf meine Gesundheit
Et pourtant la street me rend malade
Und doch macht mich die Straße krank
On arrive en équipe
Wir kommen als Team
Et tout l'monde parle de nous dans l'club
Und jeder spricht von uns im Club
Je ne regrette pas mais toutes ces putes ne comprennent pas
Ich bereue es nicht, aber all diese Huren verstehen nicht
Que je n'ai plus d'amour dans l'cœur
Dass ich keine Liebe mehr im Herzen habe
Ce n'sont pas les gens qui réaliseront mes rêves
Es sind nicht die Leute, die meine Träume verwirklichen werden
Mon cœur est sur écoute
Mein Herz ist abgehört
Pétasse, pas d'sentiments, tu connais les règles
Schlampe, keine Gefühle, du kennst die Regeln
Ça détaille, ça découpe
Es wird detailliert, es wird geschnitten
Pour s'en sortir, certains d'mes frères ont quitté la maison
Um durchzukommen, haben einige meiner Brüder das Haus verlassen
La plupart ont perdu la raison
Die meisten haben den Verstand verloren
Certains sont en prison, vu tous les rêves que nous brisons
Einige sind im Gefängnis, angesichts all der Träume, die wir zerbrechen
J'aperçois l'karma à l'horizon
Ich sehe das Karma am Horizont
Trahis par les miens, fidèle à l'inconnu
Von meinen eigenen verraten, treu dem Unbekannten
Je marche dans le noir les yeux fermés
Ich gehe mit geschlossenen Augen im Dunkeln
Le soleil ne brille plus, ici on essaie de s'en sortir
Die Sonne scheint nicht mehr, hier versuchen wir durchzukommen
Et ça, quitte à s'faire enfermer
Und das, auch wenn wir eingesperrt werden müssen
Les gens sont méchants donc marche avec le machin
Die Leute sind böse, also geh mit der Maschine
Complètement khabat car j'ai peur d'être à jeun
Völlig kaputt, weil ich Angst habe, nüchtern zu sein
J'ai pas b'soin d'amour, chérie remballes ta douceur
Ich brauche keine Liebe, Schatz, pack deine Süße ein
Tellement esprit que parfois j'rigole tout seul
So viel Geist, dass ich manchmal alleine lache
Des embrouilles, des mes-ar, des contrôles de police
Ärger, Messerstechereien, Polizeikontrollen
Dans les coins sombres avec GO et Bolings
In dunklen Ecken mit GO und Bolings
On va t'allumer si tu nous prends pour des salopes
Wir werden dich anzünden, wenn du uns für Schlampen hältst
Ils font d'la mala avec l'argent des allocs
Sie machen Mala mit dem Geld der Allokationen
Parmi les faux, j'espérais trouver les vrais
Unter den Falschen hoffte ich, die Wahren zu finden
Pour ne plus être mal, c'est vos biens que je prends
Um nicht mehr schlecht zu sein, nehme ich eure Güter
En vrai ça m'effraie, quand il s'agit des euros, plus personne n'est franc
Ehrlich gesagt, es macht mir Angst, wenn es um Euros geht, ist niemand mehr ehrlich
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Folge mir, hab keine Angst, meine Schöne, mach dir keine Sorgen
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Alles ist schwarz, in unseren Herzen, jage das Geld, bevor es weggeht
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Du kannst nicht bei mir bleiben, ich lebe im Illegalen
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Du kannst nicht bei mir bleiben, ich lebe im Illegalen
Ganja
Ganja
Yeah
Sì
NSY, nouvelle source d'ypérite
NSY, nuova fonte di iprite
Tout pour mes négros, c'est la base
Tutto per i miei neri, è la base
Prince de la paix, j'espère un jour avoir c'que j'mérite
Principe della pace, spero un giorno di avere ciò che merito
Même si l'ghetto veut qu'je reste à la place
Anche se il ghetto vuole che io resti al mio posto
Élixir dans mon verre, ce soir je fais l'tour du périph'
Elisir nel mio bicchiere, stasera faccio il giro della periferia
Le frérot est rev'nu d'Hollande
Il fratello è tornato dall'Olanda
Et même si je t'aime bébé, je reste un mec de la rue
E anche se ti amo baby, rimango un ragazzo di strada
Trop de principes pour que tu me manques
Troppo principiato per sentire la tua mancanza
Attendant mon heure de gloire
Aspettando la mia ora di gloria
Pour oublier que rien ne va, je fume de l'amnésia
Per dimenticare che nulla va bene, fumo amnesia
Amnésia, je ne veux plus te voir
Amnesia, non voglio più vederti
Je ne veux plus de toi
Non voglio più di te
Depuis tit-pe, j'ai traîné dehors
Da piccolo, ho trascorso molto tempo fuori
Espérons qu'un jour nos chaînes deviendraient de l'or
Sperando che un giorno le nostre catene diventino oro
Comment faire pour t'expliquer ma douleur?
Come posso spiegarti il mio dolore?
J'ai perdu trop de frères depuis danger de mort
Ho perso troppi fratelli da quando c'è pericolo di morte
Trop de rancœur, du temps, il m'en faudra encore
Troppo rancore, avrò bisogno di più tempo
En attendant, je coupe le moteur
Nel frattempo, spengo il motore
L'amour ça m'écœure, cette pute elle m'a donné son corps
L'amore mi disgusta, quella puttana mi ha dato il suo corpo
Et ensuite, elle m'a volé mon cœur
E poi mi ha rubato il cuore
Les deux pieds dans l'mal, maman est déçue de moi
I due piedi nel male, mia madre è delusa di me
Mais t'inquiète, je vais changer la donne
Ma non preoccuparti, cambierò le carte in tavola
Je bosse sur l'album, je suis si loin et si près de toi
Sto lavorando sull'album, sono così lontano e così vicino a te
Comment savoir que tu es la bonne?
Come posso sapere che sei quella giusta?
M'appelle pas "khoya", m'appelle pas "l'sang de la veine"
Non chiamarmi "khoya", non chiamarmi "il sangue della vena"
Si tu rêves de me voler mes chances
Se sogni di rubarmi le opportunità
Maman ne pleure plus, une fois qu'j'aurais plus de blé
Mamma non piangere più, una volta che avrò più soldi
Je t'emmènerais faire un tour sur les Champs
Ti porterò a fare un giro sui Champs
Ma chérie t'inquiète pas
Amore mio non preoccuparti
J'ai deux-trois frères à qui faire confiance
Ho due o tre fratelli di cui mi posso fidare
On fait partir les quettes-pla
Facciamo sparire le quette-pla
Avec quelques regrets sur la conscience
Con qualche rimorso sulla coscienza
(Double bang)
(Double bang)
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Seguimi, non aver paura, bella, non preoccuparti
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Tutto è nero, nei nostri cuori, corriamo dietro al denaro prima che se ne vada
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Non puoi stare con me, vivo nell'illegalità
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Non puoi stare con me, vivo nell'illegalità
D'humeur à m'absenter
Di umore per assentarmi
J'pète une 'teille et un stick et ensuite j'pars en ballade
Scoppio una bottiglia e uno stick e poi vado a fare una passeggiata
L'envie n'est pas là, je bois à ma santé
Non ho voglia, bevo alla mia salute
Et pourtant la street me rend malade
Eppure la strada mi rende malato
On arrive en équipe
Arriviamo in squadra
Et tout l'monde parle de nous dans l'club
E tutti parlano di noi nel club
Je ne regrette pas mais toutes ces putes ne comprennent pas
Non mi pento ma tutte queste puttane non capiscono
Que je n'ai plus d'amour dans l'cœur
Che non ho più amore nel cuore
Ce n'sont pas les gens qui réaliseront mes rêves
Non sono le persone che realizzeranno i miei sogni
Mon cœur est sur écoute
Il mio cuore è sotto controllo
Pétasse, pas d'sentiments, tu connais les règles
Puttana, niente sentimenti, conosci le regole
Ça détaille, ça découpe
Si dettaglia, si taglia
Pour s'en sortir, certains d'mes frères ont quitté la maison
Per farcela, alcuni dei miei fratelli hanno lasciato casa
La plupart ont perdu la raison
La maggior parte ha perso la ragione
Certains sont en prison, vu tous les rêves que nous brisons
Alcuni sono in prigione, visto tutti i sogni che spezziamo
J'aperçois l'karma à l'horizon
Vedo il karma all'orizzonte
Trahis par les miens, fidèle à l'inconnu
Tradito dai miei, fedele all'ignoto
Je marche dans le noir les yeux fermés
Cammino nel buio con gli occhi chiusi
Le soleil ne brille plus, ici on essaie de s'en sortir
Il sole non brilla più, qui cerchiamo di farcela
Et ça, quitte à s'faire enfermer
E questo, anche a costo di essere rinchiusi
Les gens sont méchants donc marche avec le machin
Le persone sono cattive quindi cammina con la macchina
Complètement khabat car j'ai peur d'être à jeun
Completamente khabat perché ho paura di essere sobrio
J'ai pas b'soin d'amour, chérie remballes ta douceur
Non ho bisogno d'amore, cara, metti via la tua dolcezza
Tellement esprit que parfois j'rigole tout seul
Così spiritoso che a volte rido da solo
Des embrouilles, des mes-ar, des contrôles de police
Litigi, mes-ar, controlli di polizia
Dans les coins sombres avec GO et Bolings
Nei posti bui con GO e Bolings
On va t'allumer si tu nous prends pour des salopes
Ti accenderemo se ci prendi per puttane
Ils font d'la mala avec l'argent des allocs
Fanno la mala con i soldi delle alloc
Parmi les faux, j'espérais trouver les vrais
Tra i falsi, speravo di trovare i veri
Pour ne plus être mal, c'est vos biens que je prends
Per non stare più male, prendo le tue cose
En vrai ça m'effraie, quand il s'agit des euros, plus personne n'est franc
In realtà mi spaventa, quando si tratta di euro, nessuno è più franco
Suis-moi, n'aie pas peur, ma jolie, t'inquiète pas
Seguimi, non aver paura, bella, non preoccuparti
Tout est noir, dans nos cœurs, course la money avant qu'elle parte
Tutto è nero, nei nostri cuori, corriamo dietro al denaro prima che se ne vada
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Non puoi stare con me, vivo nell'illegalità
Tu n'peux pas rester avec moi, je vis dans l'illégal
Non puoi stare con me, vivo nell'illegalità