Fumée blanche

Stephane Gianone

Lyrics Translation

Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Une voix me dit "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères

Hey, quand j'ferme les yeux j'suis pas dans le noir délire
Y a un éclair et un tas d'autres comme des balles qui sifflent
Cette pute de voix me dit de boire des litres
Et que l'espoir est un cadeau qu'on ne déballe qu'ici
Rap, elle me dit envoie les genoux à Necker
Mais aux ordres aucun charo n'm'y verra
J'l'ai pas attendu, j'mets des genoux à l'équerre
Depuis qu'j'les amène au sol à la Charles Oliveira

Quand j'ferme les yeux autour, y a des cafards massifs
Ça m'a pas empêché de tout rater à part ma cible
Les prods je fais né-tour et moi je fais des tours
Y a rien pour soigner mes tourments dans ta pharmacie
Ici ça banane, rafale, balafre
Ainsi la vie offre une sale balade à Falbala
Cocaïne à foison, melon, cavale, palace
La raison est un poisson que l'on n'avale pas là

Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
La voix dit "putain, qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes

Hey, quand j'ferme les yeux j'suis assis en tailleur
Je me refais la lutte je revois nos trajets
Je n'suis plus sur les lieux, je patiente ailleurs
Entre des malamutes et deux trois naufragés
Le tampon de la morgue est posé sur nos visa
S'habituer à la crasse, c'était pas dur où j'allais
Le baiser de la morgue déposé sur nos visages
À laisser quelques traces c'était pas du rouge à lèvres

Quand j'ferme les yeux, mes douleurs me paraissent égales
Et peu importe le coût de tes caresses, dégage
Ton ciel est bleu mais quand je vais rer-pleu
Écoute, y a aucun doute, faudra pas rester gars
Tu m'y verras si tu regardes à terre
Peu d'espérances mais de gros bails terribles
Viens, ton pote te briefera si t'es retardataire
Ce n'était qu'une expérience où le cobaye dérive

Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
La voix rabâche, "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
Ouais

Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Hey, when I close my eyes there's white smoke
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
I see blurry shapes, is it him or her?
Une voix me dit "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
A voice tells me "what are you waiting for, Fu? Trigger"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Your job is to make holes in silhouettes
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
I see happiness at the price of dear vagos
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
We sell rings, we sell bags to goats
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
I see the bitter human letting his claws grow
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
And the kid making the cries that warthogs make
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis pas dans le noir délire
Hey, when I close my eyes I'm not in the dark delirium
Y a un éclair et un tas d'autres comme des balles qui sifflent
There's a flash and a bunch of others like whistling bullets
Cette pute de voix me dit de boire des litres
This bitch of a voice tells me to drink liters
Et que l'espoir est un cadeau qu'on ne déballe qu'ici
And that hope is a gift that we only unwrap here
Rap, elle me dit envoie les genoux à Necker
Rap, she tells me to send my knees to Necker
Mais aux ordres aucun charo n'm'y verra
But to orders no charo will see me there
J'l'ai pas attendu, j'mets des genoux à l'équerre
I didn't wait for it, I put my knees at a right angle
Depuis qu'j'les amène au sol à la Charles Oliveira
Since I bring them to the ground like Charles Oliveira
Quand j'ferme les yeux autour, y a des cafards massifs
When I close my eyes around, there are massive cockroaches
Ça m'a pas empêché de tout rater à part ma cible
It didn't stop me from missing everything except my target
Les prods je fais né-tour et moi je fais des tours
The prods I make a U-turn and I go around
Y a rien pour soigner mes tourments dans ta pharmacie
There's nothing to heal my torments in your pharmacy
Ici ça banane, rafale, balafre
Here it's banana, burst, scar
Ainsi la vie offre une sale balade à Falbala
So life offers a dirty ride to Falbala
Cocaïne à foison, melon, cavale, palace
Cocaine galore, melon, escape, palace
La raison est un poisson que l'on n'avale pas là
Reason is a fish that we don't swallow here
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Hey, when I close my eyes there's white smoke
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
I see blurry shapes, is it him or her?
La voix dit "putain, qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
The voice says "damn, what are you waiting for, Fu? Trigger"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Your job is to make holes in silhouettes
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis assis en tailleur
Hey, when I close my eyes I'm sitting cross-legged
Je me refais la lutte je revois nos trajets
I replay the struggle I see our paths
Je n'suis plus sur les lieux, je patiente ailleurs
I'm no longer on the scene, I'm waiting elsewhere
Entre des malamutes et deux trois naufragés
Between malamutes and two or three castaways
Le tampon de la morgue est posé sur nos visa
The morgue stamp is on our visa
S'habituer à la crasse, c'était pas dur où j'allais
Getting used to the dirt, it wasn't hard where I was going
Le baiser de la morgue déposé sur nos visages
The kiss of the morgue deposited on our faces
À laisser quelques traces c'était pas du rouge à lèvres
To leave some traces it wasn't lipstick
Quand j'ferme les yeux, mes douleurs me paraissent égales
When I close my eyes, my pains seem equal
Et peu importe le coût de tes caresses, dégage
And no matter the cost of your caresses, get out
Ton ciel est bleu mais quand je vais rer-pleu
Your sky is blue but when I'm going to rer-rain
Écoute, y a aucun doute, faudra pas rester gars
Listen, there's no doubt, you won't have to stay guys
Tu m'y verras si tu regardes à terre
You'll see me if you look at the ground
Peu d'espérances mais de gros bails terribles
Little hope but big terrible deals
Viens, ton pote te briefera si t'es retardataire
Come, your friend will brief you if you're late
Ce n'était qu'une expérience où le cobaye dérive
It was just an experiment where the guinea pig drifts
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Hey, when I close my eyes there's white smoke
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
I see blurry shapes, is it him or her?
La voix rabâche, "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
The voice keeps saying, "what are you waiting for, Fu? Trigger"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Your job is to make holes in silhouettes
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
I see happiness at the price of dear vagos
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
We sell rings, we sell bags to goats
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
I see the bitter human letting his claws grow
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
And the kid making the cries that warthogs make
Ouais
Yeah
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Ei, quando fecho os olhos vejo fumaça branca
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Vejo formas turvas, é ele ou ela?
Une voix me dit "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Uma voz me diz "o que você está esperando, Fu? Atire"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Seu trabalho é fazer buracos em silhuetas
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
Vejo a felicidade ao preço de vagos caros
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
Vendemos anéis, vendemos sacos para cabras
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Vejo o humano amargo deixando as garras crescerem
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
E a criança fazendo os gritos que os javalis fazem
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis pas dans le noir délire
Ei, quando fecho os olhos não estou na escuridão louca
Y a un éclair et un tas d'autres comme des balles qui sifflent
Há um relâmpago e um monte de outros como balas assobiando
Cette pute de voix me dit de boire des litres
Essa voz de puta me diz para beber litros
Et que l'espoir est un cadeau qu'on ne déballe qu'ici
E que a esperança é um presente que só se desembrulha aqui
Rap, elle me dit envoie les genoux à Necker
Rap, ela me diz para enviar os joelhos para Necker
Mais aux ordres aucun charo n'm'y verra
Mas às ordens nenhum charo me verá lá
J'l'ai pas attendu, j'mets des genoux à l'équerre
Não esperei por ele, coloco os joelhos em ângulo reto
Depuis qu'j'les amène au sol à la Charles Oliveira
Desde que os levo ao chão como Charles Oliveira
Quand j'ferme les yeux autour, y a des cafards massifs
Quando fecho os olhos ao redor, há baratas massivas
Ça m'a pas empêché de tout rater à part ma cible
Isso não me impediu de errar tudo, exceto meu alvo
Les prods je fais né-tour et moi je fais des tours
As produções eu faço né-tour e eu faço voltas
Y a rien pour soigner mes tourments dans ta pharmacie
Não há nada para curar meus tormentos em sua farmácia
Ici ça banane, rafale, balafre
Aqui é banana, rajada, cicatriz
Ainsi la vie offre une sale balade à Falbala
Assim a vida oferece um passeio sujo para Falbala
Cocaïne à foison, melon, cavale, palace
Cocaína em abundância, melão, fuga, palácio
La raison est un poisson que l'on n'avale pas là
A razão é um peixe que não se engole aqui
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Ei, quando fecho os olhos vejo fumaça branca
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Vejo formas turvas, é ele ou ela?
La voix dit "putain, qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
A voz diz "porra, o que você está esperando, Fu? Atire"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Seu trabalho é fazer buracos em silhuetas
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis assis en tailleur
Ei, quando fecho os olhos estou sentado de pernas cruzadas
Je me refais la lutte je revois nos trajets
Refaço a luta, revejo nossos trajetos
Je n'suis plus sur les lieux, je patiente ailleurs
Não estou mais nos lugares, estou esperando em outro lugar
Entre des malamutes et deux trois naufragés
Entre malamutes e dois ou três náufragos
Le tampon de la morgue est posé sur nos visa
O carimbo do necrotério está em nossos vistos
S'habituer à la crasse, c'était pas dur où j'allais
Se acostumar com a sujeira, não era difícil onde eu estava indo
Le baiser de la morgue déposé sur nos visages
O beijo do necrotério depositado em nossos rostos
À laisser quelques traces c'était pas du rouge à lèvres
Deixar algumas marcas não era batom
Quand j'ferme les yeux, mes douleurs me paraissent égales
Quando fecho os olhos, minhas dores parecem iguais
Et peu importe le coût de tes caresses, dégage
E não importa o custo de suas carícias, saia
Ton ciel est bleu mais quand je vais rer-pleu
Seu céu é azul, mas quando vai chover novamente
Écoute, y a aucun doute, faudra pas rester gars
Escute, não há dúvida, não fique cara
Tu m'y verras si tu regardes à terre
Você me verá se olhar para o chão
Peu d'espérances mais de gros bails terribles
Poucas esperanças, mas grandes negócios terríveis
Viens, ton pote te briefera si t'es retardataire
Venha, seu amigo vai te informar se você está atrasado
Ce n'était qu'une expérience où le cobaye dérive
Foi apenas uma experiência onde a cobaia deriva
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Ei, quando fecho os olhos vejo fumaça branca
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Vejo formas turvas, é ele ou ela?
La voix rabâche, "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
A voz repete, "o que você está esperando, Fu? Atire"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Seu trabalho é fazer buracos em silhuetas
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
Vejo a felicidade ao preço de vagos caros
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
Vendemos anéis, vendemos sacos para cabras
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Vejo o humano amargo deixando as garras crescerem
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
E a criança fazendo os gritos que os javalis fazem
Ouais
Sim
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Oye, cuando cierro los ojos hay humo blanco
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Veo formas borrosas, ¿es él o ella?
Une voix me dit "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Una voz me dice "¿qué esperas, Fu? Dispara"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Tu trabajo es hacer agujeros en siluetas
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
Veo la felicidad al precio de vagos caros
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
Vendemos anillos, vendemos bolsas a las cabras
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Veo al humano amargado dejarse crecer las garras
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
Y al niño emitiendo los gritos que hacen los jabalíes
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis pas dans le noir délire
Oye, cuando cierro los ojos no estoy en la oscuridad delirante
Y a un éclair et un tas d'autres comme des balles qui sifflent
Hay un relámpago y un montón de otros como balas silbando
Cette pute de voix me dit de boire des litres
Esa puta voz me dice que beba litros
Et que l'espoir est un cadeau qu'on ne déballe qu'ici
Y que la esperanza es un regalo que solo se desempaqueta aquí
Rap, elle me dit envoie les genoux à Necker
Rap, ella me dice que envíe las rodillas a Necker
Mais aux ordres aucun charo n'm'y verra
Pero a las órdenes ningún charo me verá allí
J'l'ai pas attendu, j'mets des genoux à l'équerre
No lo esperé, pongo las rodillas en escuadra
Depuis qu'j'les amène au sol à la Charles Oliveira
Desde que los llevo al suelo como Charles Oliveira
Quand j'ferme les yeux autour, y a des cafards massifs
Cuando cierro los ojos alrededor, hay cucarachas masivas
Ça m'a pas empêché de tout rater à part ma cible
No me impidió fallar en todo excepto en mi objetivo
Les prods je fais né-tour et moi je fais des tours
Las producciones doy la vuelta y yo doy vueltas
Y a rien pour soigner mes tourments dans ta pharmacie
No hay nada para curar mis tormentos en tu farmacia
Ici ça banane, rafale, balafre
Aquí se dispara, rafaga, cicatriz
Ainsi la vie offre une sale balade à Falbala
Así la vida ofrece un paseo sucio a Falbala
Cocaïne à foison, melon, cavale, palace
Cocaína en abundancia, melón, huida, palacio
La raison est un poisson que l'on n'avale pas là
La razón es un pez que no se traga aquí
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Oye, cuando cierro los ojos hay humo blanco
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Veo formas borrosas, ¿es él o ella?
La voix dit "putain, qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
La voz dice "joder, ¿qué esperas, Fu? Dispara"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Tu trabajo es hacer agujeros en siluetas
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis assis en tailleur
Oye, cuando cierro los ojos estoy sentado con las piernas cruzadas
Je me refais la lutte je revois nos trajets
Repaso la lucha, vuelvo a ver nuestros trayectos
Je n'suis plus sur les lieux, je patiente ailleurs
Ya no estoy en el lugar, espero en otro lado
Entre des malamutes et deux trois naufragés
Entre malamutes y dos o tres náufragos
Le tampon de la morgue est posé sur nos visa
El sello de la morgue está puesto en nuestros visados
S'habituer à la crasse, c'était pas dur où j'allais
Acostumbrarse a la suciedad, no era difícil donde iba
Le baiser de la morgue déposé sur nos visages
El beso de la morgue depositado en nuestras caras
À laisser quelques traces c'était pas du rouge à lèvres
Dejando algunas marcas, no era lápiz labial
Quand j'ferme les yeux, mes douleurs me paraissent égales
Cuando cierro los ojos, mis dolores me parecen iguales
Et peu importe le coût de tes caresses, dégage
Y no importa el costo de tus caricias, vete
Ton ciel est bleu mais quand je vais rer-pleu
Tu cielo es azul pero cuando voy a llover de nuevo
Écoute, y a aucun doute, faudra pas rester gars
Escucha, no hay duda, no deberías quedarte chico
Tu m'y verras si tu regardes à terre
Me verás si miras al suelo
Peu d'espérances mais de gros bails terribles
Pocas esperanzas pero grandes cosas terribles
Viens, ton pote te briefera si t'es retardataire
Ven, tu amigo te informará si llegas tarde
Ce n'était qu'une expérience où le cobaye dérive
Solo fue una experiencia donde el sujeto de prueba se desvía
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Oye, cuando cierro los ojos hay humo blanco
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Veo formas borrosas, ¿es él o ella?
La voix rabâche, "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
La voz repite, "¿qué esperas, Fu? Dispara"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Tu trabajo es hacer agujeros en siluetas
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
Veo la felicidad al precio de vagos caros
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
Vendemos anillos, vendemos bolsas a las cabras
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Veo al humano amargado dejarse crecer las garras
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
Y al niño emitiendo los gritos que hacen los jabalíes
Ouais
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Hey, wenn ich die Augen schließe, gibt es weißen Rauch
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Ich sehe unscharfe Formen, ist es er oder sie?
Une voix me dit "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Eine Stimme sagt mir „was wartest du, Fu? Zieh ab“
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Deine Aufgabe ist es, Löcher in Silhouetten zu machen
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
Ich sehe Glück zum Preis von teuren Vagos
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
Wir verkaufen Ringe, wir verkaufen Taschen an Ziegen
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Ich sehe den verbitterten Menschen, der seine Krallen wachsen lässt
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
Und das Kind, das die Schreie der Warzenschweine ausstößt
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis pas dans le noir délire
Hey, wenn ich die Augen schließe, bin ich nicht im dunklen Wahnsinn
Y a un éclair et un tas d'autres comme des balles qui sifflent
Es gibt einen Blitz und viele andere wie pfeifende Kugeln
Cette pute de voix me dit de boire des litres
Diese verdammte Stimme sagt mir, Liter zu trinken
Et que l'espoir est un cadeau qu'on ne déballe qu'ici
Und dass Hoffnung ein Geschenk ist, das man nur hier auspackt
Rap, elle me dit envoie les genoux à Necker
Rap, sie sagt mir, schicke die Knie nach Necker
Mais aux ordres aucun charo n'm'y verra
Aber auf Befehle wird mich niemand dort sehen
J'l'ai pas attendu, j'mets des genoux à l'équerre
Ich habe nicht gewartet, ich stelle die Knie im rechten Winkel
Depuis qu'j'les amène au sol à la Charles Oliveira
Seit ich sie auf den Boden bringe wie Charles Oliveira
Quand j'ferme les yeux autour, y a des cafards massifs
Wenn ich die Augen schließe, gibt es massive Kakerlaken um mich herum
Ça m'a pas empêché de tout rater à part ma cible
Das hat mich nicht davon abgehalten, alles zu verfehlen außer mein Ziel
Les prods je fais né-tour et moi je fais des tours
Die Produktionen mache ich rückwärts und ich mache Runden
Y a rien pour soigner mes tourments dans ta pharmacie
Es gibt nichts, um meine Qualen in deiner Apotheke zu heilen
Ici ça banane, rafale, balafre
Hier gibt es Bananen, Salven, Narben
Ainsi la vie offre une sale balade à Falbala
So bietet das Leben Falbala einen schmutzigen Spaziergang
Cocaïne à foison, melon, cavale, palace
Kokain im Überfluss, Melone, Flucht, Palast
La raison est un poisson que l'on n'avale pas là
Vernunft ist ein Fisch, den man hier nicht schluckt
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Hey, wenn ich die Augen schließe, gibt es weißen Rauch
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Ich sehe unscharfe Formen, ist es er oder sie?
La voix dit "putain, qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Die Stimme sagt „verdammt, was wartest du, Fu? Zieh ab“
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Deine Aufgabe ist es, Löcher in Silhouetten zu machen
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis assis en tailleur
Hey, wenn ich die Augen schließe, sitze ich im Schneidersitz
Je me refais la lutte je revois nos trajets
Ich wiederhole den Kampf, ich sehe unsere Wege
Je n'suis plus sur les lieux, je patiente ailleurs
Ich bin nicht mehr vor Ort, ich warte woanders
Entre des malamutes et deux trois naufragés
Zwischen Malamutes und zwei oder drei Schiffbrüchigen
Le tampon de la morgue est posé sur nos visa
Der Stempel der Leichenhalle ist auf unseren Visa
S'habituer à la crasse, c'était pas dur où j'allais
Sich an den Schmutz zu gewöhnen, war nicht schwer, wo ich hinging
Le baiser de la morgue déposé sur nos visages
Der Kuss der Leichenhalle auf unseren Gesichtern
À laisser quelques traces c'était pas du rouge à lèvres
Ein paar Spuren zu hinterlassen, war kein Lippenstift
Quand j'ferme les yeux, mes douleurs me paraissent égales
Wenn ich die Augen schließe, scheinen mir meine Schmerzen gleich
Et peu importe le coût de tes caresses, dégage
Und egal, was deine Berührungen kosten, verschwinde
Ton ciel est bleu mais quand je vais rer-pleu
Dein Himmel ist blau, aber wenn es wieder regnet
Écoute, y a aucun doute, faudra pas rester gars
Hör zu, es gibt keinen Zweifel, du solltest nicht bleiben, Junge
Tu m'y verras si tu regardes à terre
Du wirst mich sehen, wenn du auf den Boden schaust
Peu d'espérances mais de gros bails terribles
Wenig Hoffnung, aber große schreckliche Dinge
Viens, ton pote te briefera si t'es retardataire
Komm, dein Freund wird dich briefen, wenn du zu spät bist
Ce n'était qu'une expérience où le cobaye dérive
Es war nur ein Experiment, in dem das Versuchskaninchen abdriftet
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Hey, wenn ich die Augen schließe, gibt es weißen Rauch
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Ich sehe unscharfe Formen, ist es er oder sie?
La voix rabâche, "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Die Stimme wiederholt „was wartest du, Fu? Zieh ab“
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Deine Aufgabe ist es, Löcher in Silhouetten zu machen
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
Ich sehe Glück zum Preis von teuren Vagos
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
Wir verkaufen Ringe, wir verkaufen Taschen an Ziegen
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Ich sehe den verbitterten Menschen, der seine Krallen wachsen lässt
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
Und das Kind, das die Schreie der Warzenschweine ausstößt
Ouais
Ja
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Ehi, quando chiudo gli occhi c'è del fumo bianco
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Vedo forme sfocate, è lui o lei?
Une voix me dit "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
Una voce mi dice "cosa aspetti, Fu? Sparisci"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Il tuo lavoro è fare buchi nelle sagome
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
Vedo la felicità al prezzo di vagos care
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
Vendiamo anelli, vendiamo borse alle capre
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Vedo l'umano amareggiato lasciarsi crescere le unghie
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
E il bambino emette i gridi che fanno i facoceri
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis pas dans le noir délire
Ehi, quando chiudo gli occhi non sono nel buio delirio
Y a un éclair et un tas d'autres comme des balles qui sifflent
C'è un lampo e un mucchio di altri come pallottole che fischiano
Cette pute de voix me dit de boire des litres
Questa puttana di voce mi dice di bere litri
Et que l'espoir est un cadeau qu'on ne déballe qu'ici
E che la speranza è un regalo che si apre solo qui
Rap, elle me dit envoie les genoux à Necker
Rap, mi dice di mandare le ginocchia a Necker
Mais aux ordres aucun charo n'm'y verra
Ma agli ordini nessun charo mi vedrà lì
J'l'ai pas attendu, j'mets des genoux à l'équerre
Non l'ho aspettato, metto le ginocchia a squadra
Depuis qu'j'les amène au sol à la Charles Oliveira
Da quando li porto a terra come Charles Oliveira
Quand j'ferme les yeux autour, y a des cafards massifs
Quando chiudo gli occhi intorno, ci sono scarafaggi massicci
Ça m'a pas empêché de tout rater à part ma cible
Non mi ha impedito di fallire tutto tranne il mio obiettivo
Les prods je fais né-tour et moi je fais des tours
Le produzioni faccio un giro e io faccio dei giri
Y a rien pour soigner mes tourments dans ta pharmacie
Non c'è niente per curare i miei tormenti nella tua farmacia
Ici ça banane, rafale, balafre
Qui si banana, raffica, cicatrice
Ainsi la vie offre une sale balade à Falbala
Così la vita offre una brutta passeggiata a Falbala
Cocaïne à foison, melon, cavale, palace
Cocaina a volontà, melone, fuga, palazzo
La raison est un poisson que l'on n'avale pas là
La ragione è un pesce che non si ingoia qui
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Ehi, quando chiudo gli occhi c'è del fumo bianco
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Vedo forme sfocate, è lui o lei?
La voix dit "putain, qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
La voce dice "cazzo, cosa aspetti, Fu? Sparisci"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Il tuo lavoro è fare buchi nelle sagome
Hey, quand j'ferme les yeux j'suis assis en tailleur
Ehi, quando chiudo gli occhi sono seduto a gambe incrociate
Je me refais la lutte je revois nos trajets
Rifaccio la lotta rivedo i nostri percorsi
Je n'suis plus sur les lieux, je patiente ailleurs
Non sono più sul posto, aspetto altrove
Entre des malamutes et deux trois naufragés
Tra dei malamute e due o tre naufraghi
Le tampon de la morgue est posé sur nos visa
Il timbro della morgue è apposto sui nostri visti
S'habituer à la crasse, c'était pas dur où j'allais
Abituarsi allo sporco, non era difficile dove andavo
Le baiser de la morgue déposé sur nos visages
Il bacio della morgue depositato sui nostri volti
À laisser quelques traces c'était pas du rouge à lèvres
A lasciare qualche traccia non era rossetto
Quand j'ferme les yeux, mes douleurs me paraissent égales
Quando chiudo gli occhi, i miei dolori mi sembrano uguali
Et peu importe le coût de tes caresses, dégage
E non importa il costo delle tue carezze, vattene
Ton ciel est bleu mais quand je vais rer-pleu
Il tuo cielo è blu ma quando pioverà di nuovo
Écoute, y a aucun doute, faudra pas rester gars
Ascolta, non c'è dubbio, non dovrai restare ragazzo
Tu m'y verras si tu regardes à terre
Mi vedrai se guardi a terra
Peu d'espérances mais de gros bails terribles
Poca speranza ma grossi affari terribili
Viens, ton pote te briefera si t'es retardataire
Vieni, il tuo amico ti informerà se sei in ritardo
Ce n'était qu'une expérience où le cobaye dérive
Era solo un esperimento in cui la cavia deriva
Hey, quand j'ferme les yeux y a de la fumée blanche
Ehi, quando chiudo gli occhi c'è del fumo bianco
Je vois des formes troubles, est-ce il ou elle?
Vedo forme sfocate, è lui o lei?
La voix rabâche, "qu'est-ce que t'attends, Fu? Déclenche"
La voce ripete, "cosa aspetti, Fu? Sparisci"
Ton taf c'est faire des trous dans des silhouettes
Il tuo lavoro è fare buchi nelle sagome
J'y vois le bonheur au prix de vagos chères
Vedo la felicità al prezzo di vagos care
On y vend des bagues, on vend des sacs aux chèvres
Vendiamo anelli, vendiamo borse alle capre
J'y vois l'humain aigri s'laisser pousser les griffes
Vedo l'umano amareggiato lasciarsi crescere le unghie
Et le gamin pousser les cris que font les phacochères
E il bambino emette i gridi che fanno i facoceri
Ouais

Trivia about the song Fumée blanche by Furax Barbarossa

When was the song “Fumée blanche” released by Furax Barbarossa?
The song Fumée blanche was released in 2022, on the album “Caravelle”.
Who composed the song “Fumée blanche” by Furax Barbarossa?
The song “Fumée blanche” by Furax Barbarossa was composed by Stephane Gianone.

Most popular songs of Furax Barbarossa

Other artists of French rap