Pour réussir, on m'a dit "allez à toi", tu crois?
Faut réussir, quoi, mon gars?
Moi, j'ai tiré dans le tas de manière aléatoire
Faut être dévoué à des chefs et voué à l'échec
J'ai préféré être cloué à l'échelle
Par la race, on se parle de rap, on va la voir amère
Si on sort pas la rame, on va la boire, la mer
On se rappelle la tête de l'autre
Mais parlons thème, on a la quarantaine
On sort à peine la tête de l'eau
J'suis pas l'joli bébé dans les bras d'la madone
Ado shooté au trip, épée que la brave dame a donné
Moins d'espoir que de Tramadol
J'suis un de ces héros de l'histoire que l'drame adore
Ma gueule, j'serai plus jamais faya, toi, t'es assis, ça y est
Vaillant, j'suis comme les sept saiyans, j'suis bon qu'à cisailler
Y a les démons, ces disciples qui ont jamais vu ceux d'ici
On crève la prod', on s'évapore quand la mée-fu se dissipe, Shadow
On se fera Vador, Palpatine
Du côté obs' on ne fera pas d'or, pas d'platine
Tu fais le beau, tu ris, mais tu m'as pas suriné
Putain, chez nous, tu baisses la tête si t'as pas su rimer
Triple X
Pour réussir, on m'a dit "allez à toi", tu crois?
To succeed, they told me "go for it", do you believe it?
Faut réussir, quoi, mon gars?
You have to succeed, right, my guy?
Moi, j'ai tiré dans le tas de manière aléatoire
I shot randomly into the crowd
Faut être dévoué à des chefs et voué à l'échec
You have to be devoted to bosses and doomed to failure
J'ai préféré être cloué à l'échelle
I preferred to be nailed to the ladder
Par la race, on se parle de rap, on va la voir amère
By race, we talk about rap, we're going to see it bitter
Si on sort pas la rame, on va la boire, la mer
If we don't row, we're going to drink the sea
On se rappelle la tête de l'autre
We remember the other's face
Mais parlons thème, on a la quarantaine
But let's talk theme, we're in our forties
On sort à peine la tête de l'eau
We barely stick our heads out of the water
J'suis pas l'joli bébé dans les bras d'la madone
I'm not the pretty baby in the arms of the Madonna
Ado shooté au trip, épée que la brave dame a donné
Teenager high on a trip, sword that the brave lady gave
Moins d'espoir que de Tramadol
Less hope than Tramadol
J'suis un de ces héros de l'histoire que l'drame adore
I'm one of those heroes of history that drama loves
Ma gueule, j'serai plus jamais faya, toi, t'es assis, ça y est
My face, I'll never be high again, you're sitting, that's it
Vaillant, j'suis comme les sept saiyans, j'suis bon qu'à cisailler
Valiant, I'm like the seven saiyans, I'm only good at cutting
Y a les démons, ces disciples qui ont jamais vu ceux d'ici
There are the demons, these disciples who have never seen those from here
On crève la prod', on s'évapore quand la mée-fu se dissipe, Shadow
We kill the prod', we evaporate when the mée-fu dissipates, Shadow
On se fera Vador, Palpatine
We'll become Vader, Palpatine
Du côté obs' on ne fera pas d'or, pas d'platine
On the dark side we won't make gold, no platinum
Tu fais le beau, tu ris, mais tu m'as pas suriné
You act cool, you laugh, but you didn't stab me
Putain, chez nous, tu baisses la tête si t'as pas su rimer
Damn, at our place, you lower your head if you can't rhyme
Triple X
Triple X
Pour réussir, on m'a dit "allez à toi", tu crois?
Para ter sucesso, me disseram "vá em frente", você acredita?
Faut réussir, quoi, mon gars?
Precisa ter sucesso, certo, meu cara?
Moi, j'ai tiré dans le tas de manière aléatoire
Eu atirei aleatoriamente na pilha
Faut être dévoué à des chefs et voué à l'échec
Precisa ser devotado a chefes e destinado ao fracasso
J'ai préféré être cloué à l'échelle
Eu preferi estar preso na escada
Par la race, on se parle de rap, on va la voir amère
Pela raça, falamos de rap, vamos vê-lo amargo
Si on sort pas la rame, on va la boire, la mer
Se não remarmos, vamos beber o mar
On se rappelle la tête de l'autre
Lembramos do rosto do outro
Mais parlons thème, on a la quarantaine
Mas vamos falar sobre o tema, estamos na casa dos quarenta
On sort à peine la tête de l'eau
Mal conseguimos tirar a cabeça da água
J'suis pas l'joli bébé dans les bras d'la madone
Eu não sou o lindo bebê nos braços da madona
Ado shooté au trip, épée que la brave dame a donné
Adolescente viciado em viagem, espada que a corajosa dama deu
Moins d'espoir que de Tramadol
Menos esperança do que Tramadol
J'suis un de ces héros de l'histoire que l'drame adore
Eu sou um desses heróis da história que a tragédia adora
Ma gueule, j'serai plus jamais faya, toi, t'es assis, ça y est
Cara, eu nunca mais vou estar bem, você está sentado, é isso
Vaillant, j'suis comme les sept saiyans, j'suis bon qu'à cisailler
Valente, eu sou como os sete saiyans, eu só sirvo para cortar
Y a les démons, ces disciples qui ont jamais vu ceux d'ici
Há demônios, esses discípulos que nunca viram os daqui
On crève la prod', on s'évapore quand la mée-fu se dissipe, Shadow
Nós quebramos a produção, evaporamos quando a fumaça se dissipa, Shadow
On se fera Vador, Palpatine
Vamos nos tornar Vader, Palpatine
Du côté obs' on ne fera pas d'or, pas d'platine
Do lado escuro, não faremos ouro, nem platina
Tu fais le beau, tu ris, mais tu m'as pas suriné
Você se exibe, ri, mas não me esfaqueou
Putain, chez nous, tu baisses la tête si t'as pas su rimer
Caramba, aqui, você abaixa a cabeça se não souber rimar
Triple X
Triple X
Pour réussir, on m'a dit "allez à toi", tu crois?
Para tener éxito, me dijeron "ve a por ello", ¿crees?
Faut réussir, quoi, mon gars?
¿Necesitas tener éxito, chico?
Moi, j'ai tiré dans le tas de manière aléatoire
Yo, disparé al azar en la multitud
Faut être dévoué à des chefs et voué à l'échec
Hay que ser devoto a los jefes y estar destinado al fracaso
J'ai préféré être cloué à l'échelle
Preferí estar clavado en la escalera
Par la race, on se parle de rap, on va la voir amère
Por la raza, hablamos de rap, lo veremos amargo
Si on sort pas la rame, on va la boire, la mer
Si no sacamos el remo, vamos a beber el mar
On se rappelle la tête de l'autre
Recordamos la cara del otro
Mais parlons thème, on a la quarantaine
Pero hablemos de temas, estamos en los cuarenta
On sort à peine la tête de l'eau
Apenas sacamos la cabeza del agua
J'suis pas l'joli bébé dans les bras d'la madone
No soy el lindo bebé en los brazos de la madona
Ado shooté au trip, épée que la brave dame a donné
Adolescente drogado con el viaje, espada que la valiente dama dio
Moins d'espoir que de Tramadol
Menos esperanza que Tramadol
J'suis un de ces héros de l'histoire que l'drame adore
Soy uno de esos héroes de la historia que el drama adora
Ma gueule, j'serai plus jamais faya, toi, t'es assis, ça y est
Cara, nunca más estaré faya, tú estás sentado, eso es todo
Vaillant, j'suis comme les sept saiyans, j'suis bon qu'à cisailler
Valiente, soy como los siete saiyans, solo sirvo para cortar
Y a les démons, ces disciples qui ont jamais vu ceux d'ici
Están los demonos, esos discípulos que nunca han visto a los de aquí
On crève la prod', on s'évapore quand la mée-fu se dissipe, Shadow
Destrozamos la producción, nos evaporamos cuando la mée-fu se disipa, Shadow
On se fera Vador, Palpatine
Nos convertiremos en Vader, Palpatine
Du côté obs' on ne fera pas d'or, pas d'platine
Del lado oscuro no haremos oro, ni platino
Tu fais le beau, tu ris, mais tu m'as pas suriné
Actúas guay, te ríes, pero no me has apuñalado
Putain, chez nous, tu baisses la tête si t'as pas su rimer
Joder, en nuestra casa, bajas la cabeza si no has sabido rimar
Triple X
Triple X
Pour réussir, on m'a dit "allez à toi", tu crois?
Um erfolgreich zu sein, hat man mir gesagt „geh zu dir“, glaubst du?
Faut réussir, quoi, mon gars?
Man muss erfolgreich sein, was, mein Kerl?
Moi, j'ai tiré dans le tas de manière aléatoire
Ich habe zufällig in den Haufen geschossen
Faut être dévoué à des chefs et voué à l'échec
Man muss den Chefs gewidmet und zum Scheitern verurteilt sein
J'ai préféré être cloué à l'échelle
Ich habe es vorgezogen, auf der Leiter festgenagelt zu sein
Par la race, on se parle de rap, on va la voir amère
Durch die Rasse sprechen wir über Rap, wir werden es bitter sehen
Si on sort pas la rame, on va la boire, la mer
Wenn wir nicht rudern, werden wir das Meer trinken
On se rappelle la tête de l'autre
Wir erinnern uns an das Gesicht des anderen
Mais parlons thème, on a la quarantaine
Aber sprechen wir über das Thema, wir sind in den Vierzigern
On sort à peine la tête de l'eau
Wir stecken gerade noch den Kopf aus dem Wasser
J'suis pas l'joli bébé dans les bras d'la madone
Ich bin nicht das hübsche Baby in den Armen der Madonna
Ado shooté au trip, épée que la brave dame a donné
Teenager, high auf dem Trip, das Schwert, das die tapfere Dame gegeben hat
Moins d'espoir que de Tramadol
Weniger Hoffnung als Tramadol
J'suis un de ces héros de l'histoire que l'drame adore
Ich bin einer dieser Helden der Geschichte, die das Drama liebt
Ma gueule, j'serai plus jamais faya, toi, t'es assis, ça y est
Mein Gesicht, ich werde nie wieder faya sein, du sitzt, das war's
Vaillant, j'suis comme les sept saiyans, j'suis bon qu'à cisailler
Tapfer, ich bin wie die sieben Saiyans, ich bin nur gut zum Schneiden
Y a les démons, ces disciples qui ont jamais vu ceux d'ici
Da sind die Dämonen, diese Jünger, die nie die von hier gesehen haben
On crève la prod', on s'évapore quand la mée-fu se dissipe, Shadow
Wir durchbrechen die Produktion, wir verdampfen, wenn die Mée-Fu sich auflöst, Shadow
On se fera Vador, Palpatine
Wir werden Vader, Palpatine sein
Du côté obs' on ne fera pas d'or, pas d'platine
Auf der dunklen Seite werden wir kein Gold, kein Platin machen
Tu fais le beau, tu ris, mais tu m'as pas suriné
Du spielst den Schönen, du lachst, aber du hast mich nicht erstochen
Putain, chez nous, tu baisses la tête si t'as pas su rimer
Verdammt, bei uns senkst du den Kopf, wenn du nicht reimen konntest
Triple X
Triple X
Pour réussir, on m'a dit "allez à toi", tu crois?
Per avere successo, mi hanno detto "vai avanti", ci credi?
Faut réussir, quoi, mon gars?
Devi avere successo, ragazzo, no?
Moi, j'ai tiré dans le tas de manière aléatoire
Io, ho sparato a caso nel mucchio
Faut être dévoué à des chefs et voué à l'échec
Devi essere devoto ai capi e destinato al fallimento
J'ai préféré être cloué à l'échelle
Ho preferito essere inchiodato alla scala
Par la race, on se parle de rap, on va la voir amère
Per la razza, parliamo di rap, lo vedremo amaro
Si on sort pas la rame, on va la boire, la mer
Se non tiriamo fuori il remo, berremo il mare
On se rappelle la tête de l'autre
Ci ricordiamo la faccia dell'altro
Mais parlons thème, on a la quarantaine
Ma parliamo di temi, abbiamo quarant'anni
On sort à peine la tête de l'eau
Appena riusciamo a tirare fuori la testa dall'acqua
J'suis pas l'joli bébé dans les bras d'la madone
Non sono il bel bambino tra le braccia della madonna
Ado shooté au trip, épée que la brave dame a donné
Adolescente drogato al viaggio, spada che la brava donna ha dato
Moins d'espoir que de Tramadol
Meno speranza che di Tramadol
J'suis un de ces héros de l'histoire que l'drame adore
Sono uno di quegli eroi della storia che la tragedia adora
Ma gueule, j'serai plus jamais faya, toi, t'es assis, ça y est
Amico, non sarò mai più faya, tu sei seduto, ecco fatto
Vaillant, j'suis comme les sept saiyans, j'suis bon qu'à cisailler
Valente, sono come i sette saiyans, sono buono solo a cesellare
Y a les démons, ces disciples qui ont jamais vu ceux d'ici
Ci sono i demoni, quei discepoli che non hanno mai visto quelli di qui
On crève la prod', on s'évapore quand la mée-fu se dissipe, Shadow
Facciamo esplodere la produzione, evaporiamo quando la mée-fu si dissipa, Shadow
On se fera Vador, Palpatine
Ci trasformeremo in Vador, Palpatine
Du côté obs' on ne fera pas d'or, pas d'platine
Dal lato oscuro non faremo oro, né platino
Tu fais le beau, tu ris, mais tu m'as pas suriné
Fai il bello, ridi, ma non mi hai pugnalato
Putain, chez nous, tu baisses la tête si t'as pas su rimer
Cazzo, da noi, abbassi la testa se non sai fare rime
Triple X
Triple X