Good Bye

Gambino, Kaleen beats

Lyrics Translation

Good bye, good bye
Je vie ma meilleure vie
Good bye, good bye
Une vie de bandit
Good bye, good bye
On dort plus la nuit
Good bye, good bye

Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"

T Max 530, je passe à Saint Antoine
Grosse bécane, elle fait sa folle, je suis vers Cannes
Aqua dans le Megane
Y a l'équipe chargée, ça met tout le shit dans la hogan
Elle a des gros bzez', je l'ai un peu secoué sur le dos d'âne
Ça fait des manières, tu tends la main, ça fait le batard
Je suis devant la Lune, ça se cale au Port petit pétard
Ça esquive les banales comme ça esquive les radars
Ça fait des afters sur la côte, ça charge des pétards

Good bye, good bye
Je vie ma meilleure vie
Good bye, good bye
Une vie de bandit
Good bye, good bye
On dort plus la nuit
Good bye, good bye

Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"

Le S, je roule en mode S là, je deviens viral
Je sors des quartiers nord
Pourtant, je suis écouté dans la capitale
Ça fume des longues fusées, la beuh tassée couleur carte vitale
Je viens de là où ça se fait courser
Arah, les civ', salsa, baile, baile
Je mets la visière fumée, ouais, mon bébé, c'est Marseille, baby
Mets ton cœur de côté, on t'a capté, ouais, sur Fan-Only
Cinq lunettes au clés, ça sent le cramé, ouais, dans la gari
Là je suis vers le Port, j'ai la belle vue, on déguste la vie

Good bye, good bye
Je vie ma meilleure vie
Good bye, good bye
Une vie de bandit
Good bye, good bye
On dort plus la nuit
Good bye, good bye

Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"

Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Je vie ma meilleure vie
I'm living my best life
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Une vie de bandit
A bandit's life
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
On dort plus la nuit
We don't sleep at night
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
I'm out of the hood all night, I'm in a gang after the TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
They drink, they smoke, they rob, they drive without a busted license
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
She told me "nothing impresses me", I tracked her in the square
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
It's square, she tells me "wherever you go, I'll go"
T Max 530, je passe à Saint Antoine
T Max 530, I pass by Saint Antoine
Grosse bécane, elle fait sa folle, je suis vers Cannes
Big bike, she's acting crazy, I'm near Cannes
Aqua dans le Megane
Aqua in the Megane
Y a l'équipe chargée, ça met tout le shit dans la hogan
The team is loaded, they put all the shit in the hogan
Elle a des gros bzez', je l'ai un peu secoué sur le dos d'âne
She has big breasts, I shook her a bit on the donkey's back
Ça fait des manières, tu tends la main, ça fait le batard
They're being fussy, you extend your hand, they act like bastards
Je suis devant la Lune, ça se cale au Port petit pétard
I'm in front of the Moon, they settle at the Port with a small joint
Ça esquive les banales comme ça esquive les radars
They dodge the banal as they dodge radars
Ça fait des afters sur la côte, ça charge des pétards
They have afters on the coast, they load joints
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Je vie ma meilleure vie
I'm living my best life
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Une vie de bandit
A bandit's life
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
On dort plus la nuit
We don't sleep at night
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
I'm out of the hood all night, I'm in a gang after the TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
They drink, they smoke, they rob, they drive without a busted license
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
She told me "nothing impresses me", I tracked her in the square
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
It's square, she tells me "wherever you go, I'll go"
Le S, je roule en mode S là, je deviens viral
The S, I'm driving in S mode, I'm going viral
Je sors des quartiers nord
I'm coming out of the northern neighborhoods
Pourtant, je suis écouté dans la capitale
Yet, I'm listened to in the capital
Ça fume des longues fusées, la beuh tassée couleur carte vitale
They smoke long rockets, the weed packed color health card
Je viens de là où ça se fait courser
I come from where they get chased
Arah, les civ', salsa, baile, baile
Arah, the civ', salsa, dance, dance
Je mets la visière fumée, ouais, mon bébé, c'est Marseille, baby
I put on the smoked visor, yeah, my baby, it's Marseille, baby
Mets ton cœur de côté, on t'a capté, ouais, sur Fan-Only
Put your heart aside, we caught you, yeah, on Fan-Only
Cinq lunettes au clés, ça sent le cramé, ouais, dans la gari
Five glasses on the keys, it smells burnt, yeah, in the car
Là je suis vers le Port, j'ai la belle vue, on déguste la vie
Now I'm near the Port, I have a beautiful view, we enjoy life
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Je vie ma meilleure vie
I'm living my best life
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Une vie de bandit
A bandit's life
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
On dort plus la nuit
We don't sleep at night
Good bye, good bye
Goodbye, goodbye
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
I'm out of the hood all night, I'm in a gang after the TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
They drink, they smoke, they rob, they drive without a busted license
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
She told me "nothing impresses me", I tracked her in the square
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
It's square, she tells me "wherever you go, I'll go"
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Je vie ma meilleure vie
Estou vivendo minha melhor vida
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Une vie de bandit
Uma vida de bandido
Good bye, good bye
Adeus, adeus
On dort plus la nuit
Não dormimos mais à noite
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Saio do gueto a noite toda, estou em gangue depois do trabalho
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Bebe-se, fuma-se, rouba-se, dirige-se sem licença
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Ela me disse "nada me impressiona", eu a segui no quadrado
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
É quadrado, ela me diz "onde você for, eu irei"
T Max 530, je passe à Saint Antoine
T Max 530, passo por Saint Antoine
Grosse bécane, elle fait sa folle, je suis vers Cannes
Grande moto, ela está louca, estou perto de Cannes
Aqua dans le Megane
Água no Megane
Y a l'équipe chargée, ça met tout le shit dans la hogan
A equipe está carregada, coloca toda a droga na Hogan
Elle a des gros bzez', je l'ai un peu secoué sur le dos d'âne
Ela tem seios grandes, eu a sacudi um pouco na mula
Ça fait des manières, tu tends la main, ça fait le batard
Fazem maneiras, você estende a mão, eles agem como bastardos
Je suis devant la Lune, ça se cale au Port petit pétard
Estou na frente da Lua, eles se acomodam no Porto com um pequeno baseado
Ça esquive les banales comme ça esquive les radars
Eles evitam os banais como evitam os radares
Ça fait des afters sur la côte, ça charge des pétards
Fazem after parties na costa, carregam baseados
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Je vie ma meilleure vie
Estou vivendo minha melhor vida
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Une vie de bandit
Uma vida de bandido
Good bye, good bye
Adeus, adeus
On dort plus la nuit
Não dormimos mais à noite
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Saio do gueto a noite toda, estou em gangue depois do trabalho
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Bebe-se, fuma-se, rouba-se, dirige-se sem licença
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Ela me disse "nada me impressiona", eu a segui no quadrado
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
É quadrado, ela me diz "onde você for, eu irei"
Le S, je roule en mode S là, je deviens viral
O S, eu dirijo no modo S, estou me tornando viral
Je sors des quartiers nord
Saio dos bairros do norte
Pourtant, je suis écouté dans la capitale
No entanto, sou ouvido na capital
Ça fume des longues fusées, la beuh tassée couleur carte vitale
Fumam-se longos foguetes, a maconha compactada é cor de cartão de saúde
Je viens de là où ça se fait courser
Venho de onde se é perseguido
Arah, les civ', salsa, baile, baile
Arah, os civis, salsa, dança, dança
Je mets la visière fumée, ouais, mon bébé, c'est Marseille, baby
Coloco a viseira fumê, sim, meu bebê, é Marselha, baby
Mets ton cœur de côté, on t'a capté, ouais, sur Fan-Only
Deixe seu coração de lado, te pegamos, sim, no Fan-Only
Cinq lunettes au clés, ça sent le cramé, ouais, dans la gari
Cinco óculos nas chaves, cheira a queimado, sim, no carro
Là je suis vers le Port, j'ai la belle vue, on déguste la vie
Agora estou perto do Porto, tenho uma bela vista, estamos desfrutando da vida
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Je vie ma meilleure vie
Estou vivendo minha melhor vida
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Une vie de bandit
Uma vida de bandido
Good bye, good bye
Adeus, adeus
On dort plus la nuit
Não dormimos mais à noite
Good bye, good bye
Adeus, adeus
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Saio do gueto a noite toda, estou em gangue depois do trabalho
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Bebe-se, fuma-se, rouba-se, dirige-se sem licença
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Ela me disse "nada me impressiona", eu a segui no quadrado
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
É quadrado, ela me diz "onde você for, eu irei"
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Je vie ma meilleure vie
Vivo mi mejor vida
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Une vie de bandit
Una vida de bandido
Good bye, good bye
Adiós, adiós
On dort plus la nuit
Ya no dormimos por la noche
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Salgo del barrio toda la noche, estoy en la banda después del trabajo
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Se bebe, se fuma, se roba, se conduce sin permiso
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Ella me dijo "nada me impresiona", la seguí en la plaza
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
Es cuadrado, ella me dice "donde vayas, iré"
T Max 530, je passe à Saint Antoine
T Max 530, paso por Saint Antoine
Grosse bécane, elle fait sa folle, je suis vers Cannes
Gran moto, ella se vuelve loca, estoy cerca de Cannes
Aqua dans le Megane
Agua en el Megane
Y a l'équipe chargée, ça met tout le shit dans la hogan
El equipo está cargado, mete toda la mierda en la hogan
Elle a des gros bzez', je l'ai un peu secoué sur le dos d'âne
Ella tiene grandes pechos, la sacudí un poco en el lomo del burro
Ça fait des manières, tu tends la main, ça fait le batard
Hacen maneras, extiendes la mano, actúan como bastardos
Je suis devant la Lune, ça se cale au Port petit pétard
Estoy frente a la Luna, se acomoda en el Puerto con un pequeño petardo
Ça esquive les banales comme ça esquive les radars
Esquiva a los policías como esquiva a los radares
Ça fait des afters sur la côte, ça charge des pétards
Hacen afters en la costa, cargan petardos
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Je vie ma meilleure vie
Vivo mi mejor vida
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Une vie de bandit
Una vida de bandido
Good bye, good bye
Adiós, adiós
On dort plus la nuit
Ya no dormimos por la noche
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Salgo del barrio toda la noche, estoy en la banda después del trabajo
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Se bebe, se fuma, se roba, se conduce sin permiso
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Ella me dijo "nada me impresiona", la seguí en la plaza
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
Es cuadrado, ella me dice "donde vayas, iré"
Le S, je roule en mode S là, je deviens viral
El S, conduzco en modo S, me vuelvo viral
Je sors des quartiers nord
Salgo de los barrios del norte
Pourtant, je suis écouté dans la capitale
Aún así, me escuchan en la capital
Ça fume des longues fusées, la beuh tassée couleur carte vitale
Fuman largos cohetes, la hierba apretada color tarjeta de salud
Je viens de là où ça se fait courser
Vengo de donde te persiguen
Arah, les civ', salsa, baile, baile
Arah, los civiles, salsa, baile, baile
Je mets la visière fumée, ouais, mon bébé, c'est Marseille, baby
Pongo la visera ahumada, sí, mi bebé, es Marsella, bebé
Mets ton cœur de côté, on t'a capté, ouais, sur Fan-Only
Deja tu corazón a un lado, te hemos captado, sí, en Fan-Only
Cinq lunettes au clés, ça sent le cramé, ouais, dans la gari
Cinco gafas en las llaves, huele a quemado, sí, en el coche
Là je suis vers le Port, j'ai la belle vue, on déguste la vie
Ahora estoy cerca del Puerto, tengo una hermosa vista, disfrutamos de la vida
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Je vie ma meilleure vie
Vivo mi mejor vida
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Une vie de bandit
Una vida de bandido
Good bye, good bye
Adiós, adiós
On dort plus la nuit
Ya no dormimos por la noche
Good bye, good bye
Adiós, adiós
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Salgo del barrio toda la noche, estoy en la banda después del trabajo
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Se bebe, se fuma, se roba, se conduce sin permiso
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Ella me dijo "nada me impresiona", la seguí en la plaza
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
Es cuadrado, ella me dice "donde vayas, iré"
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Je vie ma meilleure vie
Ich lebe mein bestes Leben
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Une vie de bandit
Ein Banditenleben
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
On dort plus la nuit
Wir schlafen nicht mehr nachts
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Ich komme aus dem Tieks die ganze Nacht, ich bin in der Bande nach dem TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Es trinkt, es raucht, es raubt, es fährt ohne kaputten Führerschein
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Sie hat mir gesagt „nichts beeindruckt mich“, ich habe sie im Quadrat verfolgt
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
Es ist quadratisch, sie sagt mir „wohin du gehst, werde ich gehen“
T Max 530, je passe à Saint Antoine
T Max 530, ich gehe nach Saint Antoine
Grosse bécane, elle fait sa folle, je suis vers Cannes
Großes Motorrad, sie spielt verrückt, ich bin in der Nähe von Cannes
Aqua dans le Megane
Aqua im Megane
Y a l'équipe chargée, ça met tout le shit dans la hogan
Das Team ist geladen, es steckt den ganzen Scheiß in den Hogan
Elle a des gros bzez', je l'ai un peu secoué sur le dos d'âne
Sie hat große Brüste, ich habe sie ein wenig auf dem Eselrücken geschüttelt
Ça fait des manières, tu tends la main, ça fait le batard
Es macht Manieren, du streckst die Hand aus, es spielt den Bastard
Je suis devant la Lune, ça se cale au Port petit pétard
Ich stehe vor dem Mond, es legt sich im kleinen Joint im Hafen fest
Ça esquive les banales comme ça esquive les radars
Es weicht den Banalen aus, so wie es den Radaren ausweicht
Ça fait des afters sur la côte, ça charge des pétards
Es macht Afters auf der Küste, es lädt die Feuerwerkskörper auf
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Je vie ma meilleure vie
Ich lebe mein bestes Leben
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Une vie de bandit
Ein Banditenleben
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
On dort plus la nuit
Wir schlafen nicht mehr nachts
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Ich komme aus dem Tieks die ganze Nacht, ich bin in der Bande nach dem TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Es trinkt, es raucht, es raubt, es fährt ohne kaputten Führerschein
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Sie hat mir gesagt „nichts beeindruckt mich“, ich habe sie im Quadrat verfolgt
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
Es ist quadratisch, sie sagt mir „wohin du gehst, werde ich gehen“
Le S, je roule en mode S là, je deviens viral
Der S, ich fahre im S-Modus, ich werde viral
Je sors des quartiers nord
Ich komme aus den nördlichen Vierteln
Pourtant, je suis écouté dans la capitale
Trotzdem werde ich in der Hauptstadt gehört
Ça fume des longues fusées, la beuh tassée couleur carte vitale
Es raucht lange Raketen, der gestopfte Gras ist vitalkartenfarben
Je viens de là où ça se fait courser
Ich komme von dort, wo man gejagt wird
Arah, les civ', salsa, baile, baile
Arah, die Zivilisten, Salsa, tanze, tanze
Je mets la visière fumée, ouais, mon bébé, c'est Marseille, baby
Ich setze das getönte Visier auf, ja, mein Baby, es ist Marseille, Baby
Mets ton cœur de côté, on t'a capté, ouais, sur Fan-Only
Leg dein Herz beiseite, wir haben dich erwischt, ja, auf Fan-Only
Cinq lunettes au clés, ça sent le cramé, ouais, dans la gari
Fünf Brillen an den Schlüsseln, es riecht verbrannt, ja, im Auto
Là je suis vers le Port, j'ai la belle vue, on déguste la vie
Jetzt bin ich am Hafen, ich habe die schöne Aussicht, wir genießen das Leben
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Je vie ma meilleure vie
Ich lebe mein bestes Leben
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Une vie de bandit
Ein Banditenleben
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
On dort plus la nuit
Wir schlafen nicht mehr nachts
Good bye, good bye
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Ich komme aus dem Tieks die ganze Nacht, ich bin in der Bande nach dem TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Es trinkt, es raucht, es raubt, es fährt ohne kaputten Führerschein
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Sie hat mir gesagt „nichts beeindruckt mich“, ich habe sie im Quadrat verfolgt
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
Es ist quadratisch, sie sagt mir „wohin du gehst, werde ich gehen“
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Je vie ma meilleure vie
Vivo la mia migliore vita
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Une vie de bandit
Una vita da bandito
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
On dort plus la nuit
Non dormiamo più la notte
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Esco dal ghetto tutta la notte, sono in banda dopo il TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Si beve, si fuma, si rapina, si guida senza patente
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Mi ha detto "niente mi impressiona", l'ho seguita nel quadrato
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
È quadrato, mi dice "dove andrai, andrò"
T Max 530, je passe à Saint Antoine
T Max 530, passo da Saint Antoine
Grosse bécane, elle fait sa folle, je suis vers Cannes
Grande moto, fa la pazza, sono verso Cannes
Aqua dans le Megane
Acqua nella Megane
Y a l'équipe chargée, ça met tout le shit dans la hogan
C'è la squadra carica, mette tutta la roba nella Hogan
Elle a des gros bzez', je l'ai un peu secoué sur le dos d'âne
Ha dei grossi seni, l'ho un po' scossa sul dorso dell'asino
Ça fait des manières, tu tends la main, ça fait le batard
Fa le smorfie, tendi la mano, fa il bastardo
Je suis devant la Lune, ça se cale au Port petit pétard
Sono davanti alla Luna, si mette al Porto con un piccolo spinello
Ça esquive les banales comme ça esquive les radars
Si schiva le banali come si schivano i radar
Ça fait des afters sur la côte, ça charge des pétards
Fa gli after sulla costa, carica gli spinelli
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Je vie ma meilleure vie
Vivo la mia migliore vita
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Une vie de bandit
Una vita da bandito
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
On dort plus la nuit
Non dormiamo più la notte
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Esco dal ghetto tutta la notte, sono in banda dopo il TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Si beve, si fuma, si rapina, si guida senza patente
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Mi ha detto "niente mi impressiona", l'ho seguita nel quadrato
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
È quadrato, mi dice "dove andrai, andrò"
Le S, je roule en mode S là, je deviens viral
Il S, guido in modalità S, divento virale
Je sors des quartiers nord
Esco dai quartieri nord
Pourtant, je suis écouté dans la capitale
Eppure, sono ascoltato nella capitale
Ça fume des longues fusées, la beuh tassée couleur carte vitale
Si fuma lunghe canne, l'erba compressa colore tessera sanitaria
Je viens de là où ça se fait courser
Vengo da dove si viene inseguiti
Arah, les civ', salsa, baile, baile
Arah, i civili, salsa, balla, balla
Je mets la visière fumée, ouais, mon bébé, c'est Marseille, baby
Metto la visiera fumé, sì, il mio amore, è Marsiglia, baby
Mets ton cœur de côté, on t'a capté, ouais, sur Fan-Only
Metti da parte il tuo cuore, ti abbiamo capito, sì, su Fan-Only
Cinq lunettes au clés, ça sent le cramé, ouais, dans la gari
Cinque occhiali alle chiavi, puzza di bruciato, sì, nella macchina
Là je suis vers le Port, j'ai la belle vue, on déguste la vie
Ora sono verso il Porto, ho una bella vista, gustiamo la vita
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Je vie ma meilleure vie
Vivo la mia migliore vita
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Une vie de bandit
Una vita da bandito
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
On dort plus la nuit
Non dormiamo più la notte
Good bye, good bye
Arrivederci, arrivederci
Je sors du tieks tout la night, je suis en bande après le TP
Esco dal ghetto tutta la notte, sono in banda dopo il TP
Ça boit, ça fume, ça braque, ça roule sans permis pété
Si beve, si fuma, si rapina, si guida senza patente
Elle m'a dit "rien m'impressionne", je l'ai pisté dans le carré
Mi ha detto "niente mi impressiona", l'ho seguita nel quadrato
C'est carré, elle me dit "où t'iras, j'irai"
È quadrato, mi dice "dove andrai, andrò"

Trivia about the song Good Bye by Gambino

Who composed the song “Good Bye” by Gambino?
The song “Good Bye” by Gambino was composed by Gambino, Kaleen beats.

Most popular songs of Gambino

Other artists of Old school hip hop