Djadoo
Grr-grr (La mala est gangx)
Ouh-la-la
Hey, eh
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
Je fuck des bitchs (je fuck des bitchs)
J'suis pas polygame (j'suis pas polygame)
Vu qu'tous mes ients-cli sont fidèles (mes ients-cli sont fidèles)
Suis-je un polygramme? (Suis-je un polygramme?)
Là, j'ai mis du 'dam (là, j'ai mis du)
Bitch, viens, on joue au dames mais
Crois-moi, y a que si tu bédaves
Que j'pourrais déclarer ma flamme
Si ils reviennent (si ils reviennent)
Le pompe est là (eh)
J'ressors une 'tape (j'ressors une 'tape)
Repompez-la (ah oui)
Au charbon, même quand j'ai la flemme
Sous drogue, sous lin (eh)
Every day, à grandi ma fame, faut Coachella
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (shoo, bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (ah oui)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Donc ils me croient cap' de signer un pacte (ouais)
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
J'vais fumer un pét' (okay)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Il a jamais revendu le crack (Dems)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
Putain, prononce mon se-bla, j'te shoote et j'te perfore le foie (salope)
Fils de, entre l'amour et la moula
Kalashé, énervé, négro s'écroula
Quand c'est les sombres brutes, "sale noir" (noir)
Le prix d'une villa autour du doigt (autour du doigt)
Putain, encore un négro qui die pour qui Dieu c'est le toit (touh-touh)
Défoncé, j'suis dans la fosse (la fosse)
Calumet, j'suis sur la côte (la côte)
Coup d'fil, j'appelle, Jay-Z, Jay-Z, parler de G.O.a.t à G.O.a.t (allô? Écoute)
Gros, t'as commis la faute (la faute)
Sors les ustensiles (sors les ustensiles)
Dans les zones sensibles, poing dans les gencives, Ngannou Francis
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte' (à graille)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (shoote, shoote, shoote, shoote)
Djadoo
Djadoo
Grr-grr (La mala est gangx)
Grr-grr (The bad is gangx)
Ouh-la-la
Ouh-la-la
Hey, eh
Hey, eh
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
To no longer be in trouble, I put on the té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
Always need to eat (to grub)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
In my pocket, it's the Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Need a lot of loves at the bank (bank, bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo is not rich (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
I have fifty thousand euros on my wrist (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, they didn't see me pass the cap
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
So they believe me capable of signing a pact
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
I'm no longer on the T but I'm disgusted, I'm disgusted, I'm disgusted (yuck)
J'vais fumer un pét' (smoke)
I'm going to smoke a joint (smoke)
Mon BSB veut plus de money (hey)
My BSB wants more money (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
And my shooters, they want more body (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
He, he tells cracks (he lies)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
He never resold the crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronounce, "Mala Gang" and you will see draw
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
Je fuck des bitchs (je fuck des bitchs)
I fuck bitches (I fuck bitches)
J'suis pas polygame (j'suis pas polygame)
I'm not polygamous (I'm not polygamous)
Vu qu'tous mes ients-cli sont fidèles (mes ients-cli sont fidèles)
Since all my clients are faithful (my clients are faithful)
Suis-je un polygramme? (Suis-je un polygramme?)
Am I a polygram? (Am I a polygram?)
Là, j'ai mis du 'dam (là, j'ai mis du)
There, I put some 'dam (there, I put some)
Bitch, viens, on joue au dames mais
Bitch, come, let's play checkers but
Crois-moi, y a que si tu bédaves
Believe me, it's only if you smoke
Que j'pourrais déclarer ma flamme
That I could declare my flame
Si ils reviennent (si ils reviennent)
If they come back (if they come back)
Le pompe est là (eh)
The pump is there (eh)
J'ressors une 'tape (j'ressors une 'tape)
I bring out a 'tape (I bring out a 'tape)
Repompez-la (ah oui)
Repump it (ah yes)
Au charbon, même quand j'ai la flemme
To the coal, even when I'm lazy
Sous drogue, sous lin (eh)
Under drug, under flax (eh)
Every day, à grandi ma fame, faut Coachella
Every day, my fame has grown, need Coachella
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
To no longer be in trouble, I put on the té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
Always need to eat (to grub)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
In my pocket, it's the Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (shoo, bank)
Need a lot of loves at the bank (shoo, bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo is not rich (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (ah oui)
I have fifty thousand euros on my wrist (ah yes)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, they didn't see me pass the cap
Donc ils me croient cap' de signer un pacte (ouais)
So they believe me capable of signing a pact (yes)
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
I'm no longer on the T but I'm disgusted, I'm disgusted, I'm disgusted (yuck)
J'vais fumer un pét' (okay)
I'm going to smoke a joint (okay)
Mon BSB veut plus de money (hey)
My BSB wants more money (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
And my shooters, they want more body (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
He, he tells cracks (he lies)
Il a jamais revendu le crack (Dems)
He never resold the crack (Dems)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronounce, "Mala Gang" and you will see draw
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
Putain, prononce mon se-bla, j'te shoote et j'te perfore le foie (salope)
Damn, pronounce my se-bla, I'll shoot you and perforate your liver (bitch)
Fils de, entre l'amour et la moula
Son of, between love and money
Kalashé, énervé, négro s'écroula
Kalashnikov, angry, negro collapsed
Quand c'est les sombres brutes, "sale noir" (noir)
When it's the dark brutes, "dirty black" (black)
Le prix d'une villa autour du doigt (autour du doigt)
The price of a villa around the finger (around the finger)
Putain, encore un négro qui die pour qui Dieu c'est le toit (touh-touh)
Damn, another negro who dies for whom God is the roof (touh-touh)
Défoncé, j'suis dans la fosse (la fosse)
Stoned, I'm in the pit (the pit)
Calumet, j'suis sur la côte (la côte)
Calumet, I'm on the coast (the coast)
Coup d'fil, j'appelle, Jay-Z, Jay-Z, parler de G.O.a.t à G.O.a.t (allô? Écoute)
Phone call, I call, Jay-Z, Jay-Z, talking about G.O.a.t to G.O.a.t (hello? Listen)
Gros, t'as commis la faute (la faute)
Big, you committed the fault (the fault)
Sors les ustensiles (sors les ustensiles)
Take out the utensils (take out the utensils)
Dans les zones sensibles, poing dans les gencives, Ngannou Francis
In sensitive areas, fist in the gums, Ngannou Francis
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
To no longer be in trouble, I put on the té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte' (à graille)
Always need to eat' (to grub)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
In my pocket, it's the Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Need a lot of loves at the bank (bank, bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo is not rich (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
I have fifty thousand euros on my wrist (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, they didn't see me pass the cap
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
So they believe me capable of signing a pact
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
I'm no longer on the T but I'm disgusted, I'm disgusted, I'm disgusted (yuck)
J'vais fumer un pét' (smoke)
I'm going to smoke a joint (smoke)
Mon BSB veut plus de money (hey)
My BSB wants more money (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
And my shooters, they want more body (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
He, he tells cracks (he lies)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
He never resold the crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronounce, "Mala Gang" and you will see draw
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (shoote, shoote, shoote, shoote)
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (shoot, shoot, shoot, shoot)
Djadoo
Djadoo
Grr-grr (La mala est gangx)
Grr-grr (La mala est gangx)
Ouh-la-la
Ouh-la-la
Hey, eh
Hey, eh
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Para não estar mais em apuros, coloquei no té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
Sempre precisa comer (comida)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Na minha bolsa, é a Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Precisa de muito amor no banco (banco, banco)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo não é rico (não)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Tenho cinquenta mil euros no meu pulso (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, eles não me viram passar o limite
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
Então eles acreditam que sou capaz de assinar um pacto
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Não estou mais no T, mas estou chateado, chateado, chateado (eca)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Vou fumar um baseado (fumar)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Meu BSB quer mais dinheiro (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
E meus atiradores, eles querem mais corpos (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Ele, ele conta mentiras (ele mente)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Ele nunca revendeu crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncie, "Mala Gang" e você verá desembainhar
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
Je fuck des bitchs (je fuck des bitchs)
Eu transo com vadias (eu transo com vadias)
J'suis pas polygame (j'suis pas polygame)
Não sou polígamo (não sou polígamo)
Vu qu'tous mes ients-cli sont fidèles (mes ients-cli sont fidèles)
Visto que todos os meus clientes são fiéis (meus clientes são fiéis)
Suis-je un polygramme? (Suis-je un polygramme?)
Sou um polígrafo? (Sou um polígrafo?)
Là, j'ai mis du 'dam (là, j'ai mis du)
Agora, coloquei 'dam (agora, coloquei)
Bitch, viens, on joue au dames mais
Vadia, venha, vamos jogar damas, mas
Crois-moi, y a que si tu bédaves
Acredite em mim, só se você fumar
Que j'pourrais déclarer ma flamme
Que eu poderia declarar minha chama
Si ils reviennent (si ils reviennent)
Se eles voltarem (se eles voltarem)
Le pompe est là (eh)
A bomba está aqui (eh)
J'ressors une 'tape (j'ressors une 'tape)
Eu solto uma 'tape (eu solto uma 'tape)
Repompez-la (ah oui)
Bombeie-a (ah sim)
Au charbon, même quand j'ai la flemme
No carvão, mesmo quando estou com preguiça
Sous drogue, sous lin (eh)
Sob drogas, sob linho (eh)
Every day, à grandi ma fame, faut Coachella
Todos os dias, minha fama cresce, precisa de Coachella
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Para não estar mais em apuros, coloquei no té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
Sempre precisa comer (comida)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Na minha bolsa, é a Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (shoo, bank)
Precisa de muito amor no banco (shoo, banco)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo não é rico (não)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (ah oui)
Tenho cinquenta mil euros no meu pulso (ah sim)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, eles não me viram passar o limite
Donc ils me croient cap' de signer un pacte (ouais)
Então eles acreditam que sou capaz de assinar um pacto (sim)
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Não estou mais no T, mas estou chateado, chateado, chateado (eca)
J'vais fumer un pét' (okay)
Vou fumar um baseado (ok)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Meu BSB quer mais dinheiro (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
E meus atiradores, eles querem mais corpos (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Ele, ele conta mentiras (ele mente)
Il a jamais revendu le crack (Dems)
Ele nunca revendeu crack (Dems)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncie, "Mala Gang" e você verá desembainhar
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
Putain, prononce mon se-bla, j'te shoote et j'te perfore le foie (salope)
Droga, pronuncie meu nome, eu atiro e perfuro seu fígado (vadia)
Fils de, entre l'amour et la moula
Filho de, entre o amor e o dinheiro
Kalashé, énervé, négro s'écroula
Kalashnikov, irritado, o negro caiu
Quand c'est les sombres brutes, "sale noir" (noir)
Quando são os brutos sombrios, "negro sujo" (negro)
Le prix d'une villa autour du doigt (autour du doigt)
O preço de uma villa em volta do dedo (em volta do dedo)
Putain, encore un négro qui die pour qui Dieu c'est le toit (touh-touh)
Droga, mais um negro que morre para quem Deus é o teto (touh-touh)
Défoncé, j'suis dans la fosse (la fosse)
Drogado, estou no fosso (o fosso)
Calumet, j'suis sur la côte (la côte)
Cachimbo, estou na costa (a costa)
Coup d'fil, j'appelle, Jay-Z, Jay-Z, parler de G.O.a.t à G.O.a.t (allô? Écoute)
Ligação, eu ligo, Jay-Z, Jay-Z, falando de G.O.a.t para G.O.a.t (alô? Escute)
Gros, t'as commis la faute (la faute)
Cara, você cometeu o erro (o erro)
Sors les ustensiles (sors les ustensiles)
Tire os utensílios (tire os utensílios)
Dans les zones sensibles, poing dans les gencives, Ngannou Francis
Nas zonas sensíveis, soco nas gengivas, Ngannou Francis
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Para não estar mais em apuros, coloquei no té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte' (à graille)
Sempre precisa comer (comida)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Na minha bolsa, é a Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Precisa de muito amor no banco (banco, banco)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo não é rico (não)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Tenho cinquenta mil euros no meu pulso (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, eles não me viram passar o limite
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
Então eles acreditam que sou capaz de assinar um pacto
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Não estou mais no T, mas estou chateado, chateado, chateado (eca)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Vou fumar um baseado (fumar)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Meu BSB quer mais dinheiro (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
E meus atiradores, eles querem mais corpos (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Ele, ele conta mentiras (ele mente)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Ele nunca revendeu crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncie, "Mala Gang" e você verá desembainhar
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (shoote, shoote, shoote, shoote)
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (atire, atire, atire, atire)
Djadoo
Djadoo
Grr-grr (La mala est gangx)
Grr-grr (La mala est gangx)
Ouh-la-la
Ouh-la-la
Hey, eh
Hey, eh
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Para no estar más en problemas, puse en el té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
Siempre hay que comer (a graille)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
En mi bolsillo, es la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Necesito mucho amor en el banco (banco, banco)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo no es rico (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Tengo cincuenta mil euros en mi muñeca (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, no me vieron pasar el rito de iniciación
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
Así que creen que soy capaz de firmar un pacto
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Ya no estoy en el T pero estoy asustado, estoy disgustado, disgustado, disgustado (berk)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Voy a fumar un porro (fumar)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Mi BSB quiere más dinero (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Y mis tiradores, quieren más cuerpo (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Él, dice mentiras (él miente)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Nunca ha revendido crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncia, "Mala Gang" y verás desenfundar
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
Je fuck des bitchs (je fuck des bitchs)
Me acuesto con perras (me acuesto con perras)
J'suis pas polygame (j'suis pas polygame)
No soy polígamo (no soy polígamo)
Vu qu'tous mes ients-cli sont fidèles (mes ients-cli sont fidèles)
Dado que todos mis clientes son fieles (mis clientes son fieles)
Suis-je un polygramme? (Suis-je un polygramme?)
¿Soy un polígrafo? (¿Soy un polígrafo?)
Là, j'ai mis du 'dam (là, j'ai mis du)
Ahí, puse 'dam (ahí, puse)
Bitch, viens, on joue au dames mais
Perra, ven, juguemos a las damas pero
Crois-moi, y a que si tu bédaves
Créeme, sólo si fumas
Que j'pourrais déclarer ma flamme
Podría declarar mi amor
Si ils reviennent (si ils reviennent)
Si vuelven (si vuelven)
Le pompe est là (eh)
La bomba está aquí (eh)
J'ressors une 'tape (j'ressors une 'tape)
Saco una 'cinta (saco una 'cinta)
Repompez-la (ah oui)
Bombea de nuevo (ah sí)
Au charbon, même quand j'ai la flemme
Al carbón, incluso cuando tengo pereza
Sous drogue, sous lin (eh)
Bajo drogas, bajo lino (eh)
Every day, à grandi ma fame, faut Coachella
Cada día, mi fama crece, necesito Coachella
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Para no estar más en problemas, puse en el té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
Siempre hay que comer (a graille)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
En mi bolsillo, es la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (shoo, bank)
Necesito mucho amor en el banco (shoo, banco)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo no es rico (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (ah oui)
Tengo cincuenta mil euros en mi muñeca (ah sí)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, no me vieron pasar el rito de iniciación
Donc ils me croient cap' de signer un pacte (ouais)
Así que creen que soy capaz de firmar un pacto (sí)
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Ya no estoy en el T pero estoy asustado, estoy disgustado, disgustado, disgustado (berk)
J'vais fumer un pét' (okay)
Voy a fumar un porro (vale)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Mi BSB quiere más dinero (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Y mis tiradores, quieren más cuerpo (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Él, dice mentiras (él miente)
Il a jamais revendu le crack (Dems)
Nunca ha revendido crack (Dems)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncia, "Mala Gang" y verás desenfundar
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
Putain, prononce mon se-bla, j'te shoote et j'te perfore le foie (salope)
Maldita sea, pronuncia mi nombre, te disparo y te perforo el hígado (perra)
Fils de, entre l'amour et la moula
Hijo de, entre el amor y el dinero
Kalashé, énervé, négro s'écroula
Kalashé, enfadado, el negro se derrumbó
Quand c'est les sombres brutes, "sale noir" (noir)
Cuando son las brutales sombras, "negro sucio" (negro)
Le prix d'une villa autour du doigt (autour du doigt)
El precio de una villa alrededor del dedo (alrededor del dedo)
Putain, encore un négro qui die pour qui Dieu c'est le toit (touh-touh)
Maldita sea, otro negro que muere para quien Dios es el techo (touh-touh)
Défoncé, j'suis dans la fosse (la fosse)
Drogado, estoy en el foso (el foso)
Calumet, j'suis sur la côte (la côte)
Calumet, estoy en la costa (la costa)
Coup d'fil, j'appelle, Jay-Z, Jay-Z, parler de G.O.a.t à G.O.a.t (allô? Écoute)
Llamada, llamo a Jay-Z, Jay-Z, hablando de G.O.a.t a G.O.a.t (¿hola? Escucha)
Gros, t'as commis la faute (la faute)
Gordo, has cometido el error (el error)
Sors les ustensiles (sors les ustensiles)
Saca los utensilios (saca los utensilios)
Dans les zones sensibles, poing dans les gencives, Ngannou Francis
En las zonas sensibles, puño en las encías, Ngannou Francis
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Para no estar más en problemas, puse en el té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte' (à graille)
Siempre hay que comer (a graille)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
En mi bolsillo, es la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Necesito mucho amor en el banco (banco, banco)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo no es rico (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Tengo cincuenta mil euros en mi muñeca (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, no me vieron pasar el rito de iniciación
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
Así que creen que soy capaz de firmar un pacto
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Ya no estoy en el T pero estoy asustado, estoy disgustado, disgustado, disgustado (berk)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Voy a fumar un porro (fumar)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Mi BSB quiere más dinero (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Y mis tiradores, quieren más cuerpo (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Él, dice mentiras (él miente)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Nunca ha revendido crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncia, "Mala Gang" y verás desenfundar
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (shoote, shoote, shoote, shoote)
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (dispara, dispara, dispara, dispara)
Djadoo
Djadoo
Grr-grr (La mala est gangx)
Grr-grr (Die Böse ist Gangx)
Ouh-la-la
Ouh-la-la
Hey, eh
Hey, eh
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Um nicht mehr in Schwierigkeiten zu sein, habe ich auf den Fernseher gesetzt, Fernseher, Fernseher
Faut toujours à becte (à graille)
Man muss immer essen (essen)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
In meiner Tasche ist es die Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Man braucht viel Liebe in der Bank (Bank, Bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo ist nicht reich (nein)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Ich habe fünfzigtausend Euro an meinem Handgelenk (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, sie haben mich die Grenze nicht überschreiten sehen
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
Also glauben sie, ich könnte einen Pakt unterschreiben
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Ich bin nicht mehr auf dem T, aber ich habe Angst, ich bin enttäuscht, enttäuscht, enttäuscht (igitt)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Ich werde einen Joint rauchen (rauchen)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Mein BSB will mehr Geld (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Und meine Schützen, sie wollen mehr Körper (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Er erzählt Lügen (er lügt)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Er hat nie Crack weiterverkauft (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Sag "Mala Gang" und du wirst sie ziehen sehen
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
Je fuck des bitchs (je fuck des bitchs)
Ich ficke Hündinnen (ich ficke Hündinnen)
J'suis pas polygame (j'suis pas polygame)
Ich bin nicht polygam (ich bin nicht polygam)
Vu qu'tous mes ients-cli sont fidèles (mes ients-cli sont fidèles)
Da alle meine Kunden treu sind (meine Kunden sind treu)
Suis-je un polygramme? (Suis-je un polygramme?)
Bin ich ein Polygramm? (Bin ich ein Polygramm?)
Là, j'ai mis du 'dam (là, j'ai mis du)
Da habe ich etwas Gras reingelegt (da habe ich etwas Gras reingelegt)
Bitch, viens, on joue au dames mais
Hündin, komm, wir spielen Dame, aber
Crois-moi, y a que si tu bédaves
Glaub mir, nur wenn du rauchst
Que j'pourrais déclarer ma flamme
Könnte ich meine Liebe gestehen
Si ils reviennent (si ils reviennent)
Wenn sie zurückkommen (wenn sie zurückkommen)
Le pompe est là (eh)
Die Pumpe ist da (eh)
J'ressors une 'tape (j'ressors une 'tape)
Ich bringe ein Mixtape raus (ich bringe ein Mixtape raus)
Repompez-la (ah oui)
Pumpt es wieder auf (ah ja)
Au charbon, même quand j'ai la flemme
Am Kohlenkeller, auch wenn ich keine Lust habe
Sous drogue, sous lin (eh)
Unter Drogen, unter Leinen (eh)
Every day, à grandi ma fame, faut Coachella
Jeden Tag, mein Ruhm wächst, brauche Coachella
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Um nicht mehr in Schwierigkeiten zu sein, habe ich auf den Fernseher gesetzt, Fernseher, Fernseher
Faut toujours à becte (à graille)
Man muss immer essen (essen)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
In meiner Tasche ist es die Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (shoo, bank)
Man braucht viel Liebe in der Bank (shoo, Bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo ist nicht reich (nein)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (ah oui)
Ich habe fünfzigtausend Euro an meinem Handgelenk (ah ja)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, sie haben mich die Grenze nicht überschreiten sehen
Donc ils me croient cap' de signer un pacte (ouais)
Also glauben sie, ich könnte einen Pakt unterschreiben (ja)
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Ich bin nicht mehr auf dem T, aber ich habe Angst, ich bin enttäuscht, enttäuscht, enttäuscht (igitt)
J'vais fumer un pét' (okay)
Ich werde einen Joint rauchen (okay)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Mein BSB will mehr Geld (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Und meine Schützen, sie wollen mehr Körper (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Er erzählt Lügen (er lügt)
Il a jamais revendu le crack (Dems)
Er hat nie Crack weiterverkauft (Dems)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Sag "Mala Gang" und du wirst sie ziehen sehen
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
Putain, prononce mon se-bla, j'te shoote et j'te perfore le foie (salope)
Verdammt, sag meinen Namen, ich schieße dich und durchbohre deine Leber (Schlampe)
Fils de, entre l'amour et la moula
Sohn von, zwischen Liebe und Geld
Kalashé, énervé, négro s'écroula
Mit einer Kalaschnikow erschossen, wütend, der Neger brach zusammen
Quand c'est les sombres brutes, "sale noir" (noir)
Wenn es die dunklen Bruten sind, "dreckiger Schwarzer" (Schwarz)
Le prix d'une villa autour du doigt (autour du doigt)
Der Preis einer Villa um den Finger (um den Finger)
Putain, encore un négro qui die pour qui Dieu c'est le toit (touh-touh)
Verdammt, noch ein Neger, der für Gott stirbt, ist das Dach (touh-touh)
Défoncé, j'suis dans la fosse (la fosse)
High, ich bin in der Grube (die Grube)
Calumet, j'suis sur la côte (la côte)
Pfeife, ich bin an der Küste (die Küste)
Coup d'fil, j'appelle, Jay-Z, Jay-Z, parler de G.O.a.t à G.O.a.t (allô? Écoute)
Anruf, ich rufe an, Jay-Z, Jay-Z, spreche von G.O.a.t zu G.O.a.t (Hallo? Hör zu)
Gros, t'as commis la faute (la faute)
Großer, du hast den Fehler gemacht (den Fehler)
Sors les ustensiles (sors les ustensiles)
Hol die Utensilien raus (hol die Utensilien raus)
Dans les zones sensibles, poing dans les gencives, Ngannou Francis
In den sensiblen Zonen, Faust in den Zahnfleisch, Ngannou Francis
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Um nicht mehr in Schwierigkeiten zu sein, habe ich auf den Fernseher gesetzt, Fernseher, Fernseher
Faut toujours à becte' (à graille)
Man muss immer essen (essen)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
In meiner Tasche ist es die Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
Man braucht viel Liebe in der Bank (Bank, Bank)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo ist nicht reich (nein)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Ich habe fünfzigtausend Euro an meinem Handgelenk (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, sie haben mich die Grenze nicht überschreiten sehen
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
Also glauben sie, ich könnte einen Pakt unterschreiben
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Ich bin nicht mehr auf dem T, aber ich habe Angst, ich bin enttäuscht, enttäuscht, enttäuscht (igitt)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Ich werde einen Joint rauchen (rauchen)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Mein BSB will mehr Geld (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
Und meine Schützen, sie wollen mehr Körper (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Er erzählt Lügen (er lügt)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Er hat nie Crack weiterverkauft (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Sag "Mala Gang" und du wirst sie ziehen sehen
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (shoote, shoote, shoote, shoote)
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (schießen, schießen, schießen, schießen)
Djadoo
Djadoo
Grr-grr (La mala est gangx)
Grr-grr (La mala è gangx)
Ouh-la-la
Ouh-la-la
Hey, eh
Hey, eh
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Per non essere più nei guai, ho puntato tutto sul té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
C'è sempre bisogno di mangiare (di cibo)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Nella mia tasca, c'è la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
C'è bisogno di molto amore in banca (banca, banca)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo non è ricco (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Ho cinquantamila euro sul mio polso (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, non mi hanno visto superare il limite
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
Quindi pensano che io sia capace di firmare un patto
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Non sono più sul T ma ho paura, sono disgustato, disgustato, disgustato (berk)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Sto per fumare uno spinello (fumo)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Il mio BSB vuole più soldi (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
E i miei tiratori, vogliono più corpi (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Lui, dice delle crepe (mentisce)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Non ha mai rivenduto il crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncia, "Mala Gang" e vedrai sguainare
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah hey, hey
Je fuck des bitchs (je fuck des bitchs)
Scopo delle puttane (scopo delle puttane)
J'suis pas polygame (j'suis pas polygame)
Non sono poligamo (non sono poligamo)
Vu qu'tous mes ients-cli sont fidèles (mes ients-cli sont fidèles)
Visto che tutti i miei clienti sono fedeli (i miei clienti sono fedeli)
Suis-je un polygramme? (Suis-je un polygramme?)
Sono un poligrafo? (Sono un poligrafo?)
Là, j'ai mis du 'dam (là, j'ai mis du)
Lì, ho messo del 'dam (lì, ho messo del)
Bitch, viens, on joue au dames mais
Puttana, vieni, giochiamo a dama ma
Crois-moi, y a que si tu bédaves
Credimi, solo se fumi
Que j'pourrais déclarer ma flamme
Potrei dichiarare il mio amore
Si ils reviennent (si ils reviennent)
Se tornano (se tornano)
Le pompe est là (eh)
La pompa è qui (eh)
J'ressors une 'tape (j'ressors une 'tape)
Rilascio un 'tape (rilascio un 'tape)
Repompez-la (ah oui)
Ripompatela (ah sì)
Au charbon, même quand j'ai la flemme
Al lavoro, anche quando ho la pigrizia
Sous drogue, sous lin (eh)
Sotto droga, sotto lino (eh)
Every day, à grandi ma fame, faut Coachella
Ogni giorno, la mia fama cresce, serve Coachella
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Per non essere più nei guai, ho puntato tutto sul té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte (à graille)
C'è sempre bisogno di mangiare (di cibo)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Nella mia tasca, c'è la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (shoo, bank)
C'è bisogno di molto amore in banca (shoo, banca)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo non è ricco (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (ah oui)
Ho cinquantamila euro sul mio polso (ah sì)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, non mi hanno visto superare il limite
Donc ils me croient cap' de signer un pacte (ouais)
Quindi pensano che io sia capace di firmare un patto (sì)
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Non sono più sul T ma ho paura, sono disgustato, disgustato, disgustato (berk)
J'vais fumer un pét' (okay)
Sto per fumare uno spinello (okay)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Il mio BSB vuole più soldi (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
E i miei tiratori, vogliono più corpi (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Lui, dice delle crepe (mentisce)
Il a jamais revendu le crack (Dems)
Non ha mai rivenduto il crack (Dems)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncia, "Mala Gang" e vedrai sguainare
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah
Putain, prononce mon se-bla, j'te shoote et j'te perfore le foie (salope)
Cazzo, pronuncia il mio nome, ti sparo e ti perforo il fegato (puttana)
Fils de, entre l'amour et la moula
Figlio di, tra l'amore e il denaro
Kalashé, énervé, négro s'écroula
Mitragliato, arrabbiato, il negro crolla
Quand c'est les sombres brutes, "sale noir" (noir)
Quando sono i bruti oscuri, "negro sporco" (nero)
Le prix d'une villa autour du doigt (autour du doigt)
Il prezzo di una villa attorno al dito (attorno al dito)
Putain, encore un négro qui die pour qui Dieu c'est le toit (touh-touh)
Cazzo, un altro negro che muore per chi Dio è il tetto (touh-touh)
Défoncé, j'suis dans la fosse (la fosse)
Sbalordito, sono nella fossa (la fossa)
Calumet, j'suis sur la côte (la côte)
Calumet, sono sulla costa (la costa)
Coup d'fil, j'appelle, Jay-Z, Jay-Z, parler de G.O.a.t à G.O.a.t (allô? Écoute)
Chiamata, chiamo, Jay-Z, Jay-Z, parlando di G.O.a.t a G.O.a.t (allô? Ascolta)
Gros, t'as commis la faute (la faute)
Grosso, hai commesso un errore (l'errore)
Sors les ustensiles (sors les ustensiles)
Tira fuori gli utensili (tira fuori gli utensili)
Dans les zones sensibles, poing dans les gencives, Ngannou Francis
Nelle zone sensibili, pugno nelle gengive, Ngannou Francis
Pour plus être en galère, j'ai mis sur le té-c', té-c', té-c'
Per non essere più nei guai, ho puntato tutto sul té-c', té-c', té-c'
Faut toujours à becte' (à graille)
C'è sempre bisogno di mangiare (di cibo)
Dans ma che-po, c'est la Brinks
Nella mia tasca, c'è la Brinks
Faut beaucoup de loves à la bank (bank, bank)
C'è bisogno di molto amore in banca (banca, banca)
Gazo n'est pas riche (nan)
Gazo non è ricco (no)
J'ai cinquante milles eu' sur ma wrist (Rolex)
Ho cinquantamila euro sul mio polso (Rolex)
Eh, m'ont pas vu passer le cap
Eh, non mi hanno visto superare il limite
Donc ils me croient cap' de signer un pacte
Quindi pensano che io sia capace di firmare un patto
J'suis plus sur le T mais j'ai ché-cra, j'suis dég', dég', dég' (berk)
Non sono più sul T ma ho paura, sono disgustato, disgustato, disgustato (berk)
J'vais fumer un pét' (smoke)
Sto per fumare uno spinello (fumo)
Mon BSB veut plus de money (hey)
Il mio BSB vuole più soldi (hey)
Et mes shooters, ils veulent plus de body (boom, boom)
E i miei tiratori, vogliono più corpi (boom, boom)
Lui, il dit des cracks (il ment)
Lui, dice delle crepe (mentisce)
Il a jamais revendu le crack (wallaye)
Non ha mai rivenduto il crack (wallaye)
Prononce, "Mala Gang" et tu verras dégainer
Pronuncia, "Mala Gang" e vedrai sguainare
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (shoote, shoote, shoote, shoote)
"Pa-pa-pa-pa-pa-pa", tou-dou-dou, pah (sparo, sparo, sparo, sparo)