I Got a Car

Keith Gattis, Tom Douglas

Lyrics Translation

She was leaning on a rail in a cotton dress
Summer tanned, pretty, little perfect mess
With a story that could only be anybody's guess
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
And okay, so now what?"

And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
And she said, "Where do you think all this is going?"
I said, "There ain't no way of knowing
I guess I hadn't thought it through that far
But I got a car"

So, we let the wheels turn and the windows down
We let ourselves go all the way through town
She never said, "Stop" and I never asked her why
We drove into the night, when outta nowhere
She said, "I'd give anything to never go back there
And I kinda wish this day would never end"
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"

And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
And she said, "Where do you think all this is going?"
I said, "There ain't no way of knowing
I really hadn't thought it through that far
And I can't promise you the moon and stars
But I got a car"

We got lost in the miles, lost track of the days
'Til we finally found a stopping place
When the doctor said, "You know what's on the way?"
And we found ourselves in a little white house
One Sunday morning, rain pouring down
She said, "I think it's time but all the lines are out"
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"

And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
You think it'll start", I said, "It's already running
Got your things in the back and I'm ready when you are"
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"

She was leaning on a rail in a cotton dress
Ela estava apoiada em uma grade com um vestido de algodão
Summer tanned, pretty, little perfect mess
Bronzeada pelo verão, bonita, casual perfeita
With a story that could only be anybody's guess
Com uma história que só poderia ser alguém adivinhando
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
E eu estava pensando que provavelmente não tinha chance
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
Mas arregacei as mangas, fui até ela e disse
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
"Ei, eu sei que não te conheço, mas gostaria de tentar"
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
Ela disse "Eu te vi vindo, já pensei
And okay, so now what?"
E está tudo bem, e aí?"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
E eu disse "Bem, eu tenho um carro", ela disse "já é alguma coisa
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Já é um começo", eu disse "É melhor do que nada
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Não tenho pressa, mas estou pronto quando você estiver"
And she said, "Where do you think all this is going?"
E ela disse "onde você acha que isso vai dar?"
I said, "There ain't no way of knowing
Eu disse "Não há como saber
I guess I hadn't thought it through that far
Acho que não pensei tão pra frente
But I got a car"
Mas eu tenho um carro"
So, we let the wheels turn and the windows down
Então, deixamos as rodas girarem e as janelas abertas
We let ourselves go all the way through town
Deixamos nos levar pela cidade
She never said, "Stop" and I never asked her why
Ela nunca disse "pare" e eu nunca perguntei por quê
We drove into the night, when outta nowhere
Dirigimos pela noite, quando do nada
She said, "I'd give anything to never go back there
Ela disse "Eu daria qualquer coisa para nunca mais voltar
And I kinda wish this day would never end"
E eu meio que gostaria que esse dia nunca acabasse"
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"
Ela disse "Eu poderia mudar fazer uma mudança, mas nem sei por onde começar"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
E eu disse "Bem, eu tenho um carro", ela disse "já é alguma coisa
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Já é um começo", eu disse "É melhor do que nada
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Não tenho pressa, mas estou pronto quando você estiver"
And she said, "Where do you think all this is going?"
E ela disse "onde você acha que isso vai dar?"
I said, "There ain't no way of knowing
Eu disse "Não há como saber
I really hadn't thought it through that far
Acho que não pensei tão pra frente
And I can't promise you the moon and stars
E não posso prometer a lua e as estrelas
But I got a car"
Mas eu tenho um carro"
We got lost in the miles, lost track of the days
Nos perdemos nas milhas, perdemos a noção dos dias
'Til we finally found a stopping place
Até finalmente encontrarmos um lugar para parar
When the doctor said, "You know what's on the way?"
Quando o médico disse "Você sabe o que está a caminho?"
And we found ourselves in a little white house
E nos encontramos em uma casinha branca
One Sunday morning, rain pouring down
Em um domingo de manhã, com chuva caindo
She said, "I think it's time but all the lines are out"
Ela disse "Acho que é hora, mas todas as linhas estão ocupadas"
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"
E seus olhos se encheram de lágrimas quando ela disse "E agora, o que vamos fazer?"
And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
E eu disse "Bem, eu tenho um carro", ela disse "já é alguma coisa
You think it'll start", I said, "It's already running
Você acha que vai começar", eu disse "já está acontecendo
Got your things in the back and I'm ready when you are"
Coloquei as coisas lá atrás e estou pronto quando você estiver"
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
E ela disse "você acha que isso vai nos levar pra onde estamos indo?"
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
Eu disse "Se tem uma coisa que eu sei, menina, é que já chegamos até aqui
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"
E não quero apressar as coisas, mas estou pronto quando você estiver"
She was leaning on a rail in a cotton dress
Ella estaba apoyada en una barandilla con un vestido de algodón
Summer tanned, pretty, little perfect mess
Bronceada por el verano, bonita, un pequeño desastre perfecto
With a story that could only be anybody's guess
Con una historia que solo podría ser adivinada por cualquiera
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
Y yo pensaba que probablemente no tenía ninguna oportunidad
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
Pero me arremangué, me acerqué y dije
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
"Oye, sé que no te conozco pero me gustaría intentarlo"
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
Ella dijo, "Te vi venir, ya lo había pensado
And okay, so now what?"
Y bien, ¿y ahora qué?"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
Y yo dije, "Bueno, tengo un coche", ella dijo, "Eso es algo
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Al menos es un comienzo", yo dije, "Es mejor que nada
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
No tengo prisa pero estoy listo cuando tú lo estés"
And she said, "Where do you think all this is going?"
Y ella dijo, "¿A dónde crees que va todo esto?"
I said, "There ain't no way of knowing
Yo dije, "No hay forma de saberlo
I guess I hadn't thought it through that far
Supongo que no lo había pensado tan lejos
But I got a car"
Pero tengo un coche"
So, we let the wheels turn and the windows down
Así que, dejamos que las ruedas giraran y las ventanas bajaron
We let ourselves go all the way through town
Nos dejamos llevar por todo el pueblo
She never said, "Stop" and I never asked her why
Ella nunca dijo, "Para" y yo nunca le pregunté por qué
We drove into the night, when outta nowhere
Condujimos hacia la noche, cuando de la nada
She said, "I'd give anything to never go back there
Ella dijo, "Daría cualquier cosa por no volver allí
And I kinda wish this day would never end"
Y desearía que este día nunca terminara"
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"
Ella dijo, "Necesito un cambio pero no sé por dónde empezar"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
Y yo dije, "Bueno, tengo un coche", ella dijo, "Eso es algo
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Al menos es un comienzo", yo dije, "Es mejor que nada
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
No tengo prisa pero estoy listo cuando tú lo estés"
And she said, "Where do you think all this is going?"
Y ella dijo, "¿A dónde crees que va todo esto?"
I said, "There ain't no way of knowing
Yo dije, "No hay forma de saberlo
I really hadn't thought it through that far
Realmente no lo había pensado tan lejos
And I can't promise you the moon and stars
Y no puedo prometerte la luna y las estrellas
But I got a car"
Pero tengo un coche"
We got lost in the miles, lost track of the days
Nos perdimos en las millas, perdimos la cuenta de los días
'Til we finally found a stopping place
Hasta que finalmente encontramos un lugar para parar
When the doctor said, "You know what's on the way?"
Cuando el médico dijo, "¿Sabes lo que viene en camino?"
And we found ourselves in a little white house
Y nos encontramos en una pequeña casa blanca
One Sunday morning, rain pouring down
Un domingo por la mañana, lloviendo a cántaros
She said, "I think it's time but all the lines are out"
Ella dijo, "Creo que es hora pero todas las líneas están ocupadas"
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"
Y sus ojos se llenaron de lágrimas cuando dijo, "¿Qué vamos a hacer ahora?"
And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
Y yo dije, "Bueno, tengo un coche", ella dijo, "Eso es algo
You think it'll start", I said, "It's already running
¿Crees que arrancará?", yo dije, "Ya está en marcha
Got your things in the back and I'm ready when you are"
Tus cosas están en la parte de atrás y estoy listo cuando tú lo estés"
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
Ella dijo, "¿Estás seguro de que nos llevará a donde vamos?"
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
Yo dije, "Si hay algo que sé, chica, es que nos ha llevado hasta aquí
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"
Y no quiero apresurarte pero estoy listo cuando tú lo estés"
She was leaning on a rail in a cotton dress
Elle était appuyée sur une rampe dans une robe de coton
Summer tanned, pretty, little perfect mess
Bronzée par l'été, jolie, petit désordre parfait
With a story that could only be anybody's guess
Avec une histoire qui ne pouvait être que le fruit de suppositions
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
Et je pensais que je n'avais probablement aucune chance
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
Mais j'ai retroussé mes manches, je me suis approché et j'ai dit
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
"Hey, je sais que je ne te connais pas mais j'aimerais bien essayer"
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
Elle a dit, "Je t'ai vu venir, j'y ai déjà réfléchi
And okay, so now what?"
Et d'accord, alors maintenant quoi ?"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
Et j'ai dit, "Eh bien, j'ai une voiture", elle a dit, "C'est quelque chose
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Au moins c'est un début", j'ai dit, "C'est mieux que rien
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Je ne suis pas pressé mais je suis prêt quand tu l'es"
And she said, "Where do you think all this is going?"
Et elle a dit, "Où penses-tu que tout cela nous mène ?"
I said, "There ain't no way of knowing
J'ai dit, "Il n'y a aucun moyen de le savoir
I guess I hadn't thought it through that far
Je suppose que je n'avais pas réfléchi aussi loin
But I got a car"
Mais j'ai une voiture"
So, we let the wheels turn and the windows down
Alors, nous avons laissé les roues tourner et les fenêtres ouvertes
We let ourselves go all the way through town
Nous nous sommes laissés aller à travers la ville
She never said, "Stop" and I never asked her why
Elle n'a jamais dit, "Arrête" et je ne lui ai jamais demandé pourquoi
We drove into the night, when outta nowhere
Nous avons roulé dans la nuit, quand soudain
She said, "I'd give anything to never go back there
Elle a dit, "Je donnerais n'importe quoi pour ne jamais y retourner
And I kinda wish this day would never end"
Et j'aimerais que cette journée ne se termine jamais"
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"
Elle a dit, "J'ai besoin de changement mais je ne sais même pas par où commencer"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
Et j'ai dit, "Eh bien, j'ai une voiture", elle a dit, "C'est quelque chose
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Au moins c'est un début", j'ai dit, "C'est mieux que rien
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Je ne suis pas pressé mais je suis prêt quand tu l'es"
And she said, "Where do you think all this is going?"
Et elle a dit, "Où penses-tu que tout cela nous mène ?"
I said, "There ain't no way of knowing
J'ai dit, "Il n'y a aucun moyen de le savoir
I really hadn't thought it through that far
Je n'avais vraiment pas réfléchi aussi loin
And I can't promise you the moon and stars
Et je ne peux pas te promettre la lune et les étoiles
But I got a car"
Mais j'ai une voiture"
We got lost in the miles, lost track of the days
Nous nous sommes perdus dans les kilomètres, avons perdu la notion des jours
'Til we finally found a stopping place
Jusqu'à ce que nous trouvions enfin un endroit pour nous arrêter
When the doctor said, "You know what's on the way?"
Quand le docteur a dit, "Vous savez ce qui arrive ?"
And we found ourselves in a little white house
Et nous nous sommes retrouvés dans une petite maison blanche
One Sunday morning, rain pouring down
Un dimanche matin, sous une pluie battante
She said, "I think it's time but all the lines are out"
Elle a dit, "Je pense que c'est le moment mais toutes les lignes sont coupées"
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"
Et ses yeux se sont remplis de larmes alors qu'elle disait, "Que allons-nous faire maintenant ?"
And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
Et j'ai dit, "Eh bien j'ai une voiture", elle a dit, "C'est quelque chose
You think it'll start", I said, "It's already running
Tu penses qu'elle démarrera", j'ai dit, "Elle est déjà en marche
Got your things in the back and I'm ready when you are"
J'ai tes affaires à l'arrière et je suis prêt quand tu l'es"
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
Elle a dit, "Es-tu sûr qu'elle nous mènera là où nous allons ?"
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
J'ai dit, "S'il y a une chose que je sais, c'est qu'elle nous a amenés jusqu'ici
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"
Et je ne veux pas te presser mais je suis prêt quand tu l'es"
She was leaning on a rail in a cotton dress
Sie lehnte an einem Geländer in einem Baumwollkleid
Summer tanned, pretty, little perfect mess
Sommergebräunt, hübsch, ein kleines perfektes Durcheinander
With a story that could only be anybody's guess
Mit einer Geschichte, die nur jemandes Vermutung sein könnte
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
Und ich dachte, dass ich wahrscheinlich keine Chance hatte
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
Aber ich krempelte meine Ärmel hoch, ging hin und sagte
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
„He, ich kenne dich nicht, aber ich hätte gerne eine Chance“
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
Sie sagte: „Ich habe dich kommen sehen, ich habe es mir schon überlegt
And okay, so now what?"
Und okay, was jetzt?“
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
Und ich sagte: „Nun, ich habe ein Auto“, sie sagte: „Das ist etwas
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Zumindest ist es ein Anfang“, ich sagte: „Es ist besser als nichts
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Ich habe es nicht eilig, aber ich bin bereit, wenn du es bist“
And she said, "Where do you think all this is going?"
Und sie sagte: „Wo glaubst du, führt das alles hin?“
I said, "There ain't no way of knowing
Ich sagte: „Es gibt keine Möglichkeit zu wissen
I guess I hadn't thought it through that far
Ich habe wohl nicht so weit gedacht
But I got a car"
Aber ich habe ein Auto“
So, we let the wheels turn and the windows down
Also ließen wir die Räder drehen und die Fenster runter
We let ourselves go all the way through town
Wir ließen uns durch die ganze Stadt treiben
She never said, "Stop" and I never asked her why
Sie sagte nie „Stopp“ und ich fragte sie nie warum
We drove into the night, when outta nowhere
Wir fuhren in die Nacht, als aus dem Nichts
She said, "I'd give anything to never go back there
Sie sagte: „Ich würde alles geben, um nie wieder dorthin zurückzukehren
And I kinda wish this day would never end"
Und ich wünschte, dieser Tag würde nie enden“
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"
Sie sagte: „Ich könnte eine Veränderung gebrauchen, aber ich weiß nicht einmal, wo ich anfangen soll“
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
Und ich sagte: „Nun, ich habe ein Auto“, sie sagte: „Das ist etwas
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Zumindest ist es ein Anfang“, ich sagte: „Es ist besser als nichts
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Ich habe es nicht eilig, aber ich bin bereit, wenn du es bist“
And she said, "Where do you think all this is going?"
Und sie sagte: „Wo glaubst du, führt das alles hin?“
I said, "There ain't no way of knowing
Ich sagte: „Es gibt keine Möglichkeit zu wissen
I really hadn't thought it through that far
Ich habe wirklich nicht so weit gedacht
And I can't promise you the moon and stars
Und ich kann dir nicht den Mond und die Sterne versprechen
But I got a car"
Aber ich habe ein Auto“
We got lost in the miles, lost track of the days
Wir verloren uns in den Meilen, verloren den Überblick über die Tage
'Til we finally found a stopping place
Bis wir endlich einen Haltepunkt fanden
When the doctor said, "You know what's on the way?"
Als der Arzt sagte: „Wissen Sie, was auf dem Weg ist?“
And we found ourselves in a little white house
Und wir fanden uns in einem kleinen weißen Haus wieder
One Sunday morning, rain pouring down
Eines Sonntagmorgens, Regen strömte herunter
She said, "I think it's time but all the lines are out"
Sie sagte: „Ich glaube, es ist Zeit, aber alle Leitungen sind tot“
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"
Und ihre Augen füllten sich mit Tränen, als sie sagte: „Was sollen wir jetzt tun?“
And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
Und ich sagte: „Nun, ich habe ein Auto“, sie sagte: „Das ist etwas
You think it'll start", I said, "It's already running
Glaubst du, es wird starten“, ich sagte: „Es läuft bereits
Got your things in the back and I'm ready when you are"
Deine Sachen sind hinten und ich bin bereit, wenn du es bist“
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
Sie sagte: „Bist du sicher, dass es uns dorthin bringt, wo wir hinwollen?“
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
Ich sagte: „Wenn es eine Sache gibt, die ich weiß, Mädchen, es hat uns so weit gebracht
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"
Und ich will nicht drängen, aber ich bin bereit, wenn du es bist“
She was leaning on a rail in a cotton dress
Lei era appoggiata a una ringhiera in un vestito di cotone
Summer tanned, pretty, little perfect mess
Abbronzata dall'estate, carina, un piccolo disastro perfetto
With a story that could only be anybody's guess
Con una storia che poteva essere solo un indovinello per chiunque
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
E pensavo che probabilmente non avevo una possibilità
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
Ma mi sono tirato su le maniche, mi sono avvicinato e ho detto
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
"Ehi, so che non ti conosco ma mi piacerebbe provare"
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
Lei ha detto, "Ti ho visto avvicinarti, ho già pensato a tutto
And okay, so now what?"
E va bene, e adesso cosa?"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
E ho detto, "Beh, ho una macchina", lei ha detto, "È qualcosa
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Almeno è un inizio", ho detto, "È meglio di niente
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Non ho fretta, ma sono pronto quando tu lo sei"
And she said, "Where do you think all this is going?"
E lei ha detto, "Dove pensi che tutto questo stia andando?"
I said, "There ain't no way of knowing
Ho detto, "Non c'è modo di saperlo
I guess I hadn't thought it through that far
Suppongo che non ci abbia pensato così a fondo
But I got a car"
Ma ho una macchina"
So, we let the wheels turn and the windows down
Così, abbiamo lasciato che le ruote girassero e i finestrini si abbassassero
We let ourselves go all the way through town
Ci siamo lasciati andare fino in fondo alla città
She never said, "Stop" and I never asked her why
Lei non ha mai detto "fermati" e io non le ho mai chiesto perché
We drove into the night, when outta nowhere
Abbiamo guidato nella notte, quando all'improvviso
She said, "I'd give anything to never go back there
Lei ha detto, "Darei qualsiasi cosa per non tornare mai più là
And I kinda wish this day would never end"
E vorrei che questo giorno non finisse mai"
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"
Lei ha detto, "Un cambiamento potrebbe farmi comodo, ma non so nemmeno da dove cominciare"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
E ho detto, "Beh, ho una macchina", lei ha detto, "È qualcosa
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Almeno è un inizio", ho detto, "È meglio di niente
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Non ho fretta, ma sono pronto quando tu lo sei"
And she said, "Where do you think all this is going?"
E lei ha detto, "Dove pensi che tutto questo stia andando?"
I said, "There ain't no way of knowing
Ho detto, "Non c'è modo di saperlo
I really hadn't thought it through that far
Suppongo che non ci abbia pensato così a fondo
And I can't promise you the moon and stars
E non posso prometterti la luna e le stelle
But I got a car"
Ma ho una macchina"
We got lost in the miles, lost track of the days
Ci siamo persi tra i chilometri, abbiamo perso il conto dei giorni
'Til we finally found a stopping place
Fino a quando abbiamo finalmente trovato un posto dove fermarci
When the doctor said, "You know what's on the way?"
Quando il dottore ha detto, "Sai cosa sta arrivando?"
And we found ourselves in a little white house
E ci siamo ritrovati in una piccola casa bianca
One Sunday morning, rain pouring down
Una domenica mattina, con la pioggia che cadeva
She said, "I think it's time but all the lines are out"
Lei ha detto, "Credo sia il momento, ma tutte le linee sono occupate"
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"
E i suoi occhi si sono riempiti di lacrime mentre diceva, "Cosa faremo adesso?"
And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
E ho detto, "Beh, ho una macchina", lei ha detto, "È qualcosa
You think it'll start", I said, "It's already running
Pensi che partirà", ho detto, "È già in moto
Got your things in the back and I'm ready when you are"
Hai le tue cose dietro e sono pronto quando tu lo sei"
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
Lei ha detto, "Sei sicuro che ci porterà dove stiamo andando?"
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
Ho detto, "Se c'è una cosa che so, ragazza, è che ci ha portato fin qui
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"
E non voglio affrettare le cose, ma sono pronto quando tu lo sei"
She was leaning on a rail in a cotton dress
Dia bersandar di pagar mengenakan gaun katun
Summer tanned, pretty, little perfect mess
Kulitnya coklat keemasan, cantik, berantakan sempurna
With a story that could only be anybody's guess
Dengan cerita yang hanya bisa ditebak oleh siapa saja
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
Dan aku berpikir bahwa aku mungkin tidak memiliki kesempatan
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
Tapi aku menggulung lengan bajuku, mendekat dan berkata
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
"Hey, aku tahu aku tidak mengenalmu tapi aku ingin mencoba"
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
Dia berkata, "Aku melihatmu datang, aku sudah memikirkannya
And okay, so now what?"
Dan oke, jadi sekarang apa?"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
Dan aku berkata, "Yah, aku punya mobil", dia berkata, "Itu sesuatu
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Setidaknya itu sebuah awal", aku berkata, "Itu lebih baik daripada tidak sama sekali
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Aku tidak terburu-buru tapi aku siap kapanpun kamu siap"
And she said, "Where do you think all this is going?"
Dan dia berkata, "Kamu pikir ini akan kemana?"
I said, "There ain't no way of knowing
Aku berkata, "Tidak ada cara untuk mengetahuinya
I guess I hadn't thought it through that far
Kurasa aku belum memikirkannya sejauh itu
But I got a car"
Tapi aku punya mobil"
So, we let the wheels turn and the windows down
Jadi, kami membiarkan roda berputar dan jendela terbuka
We let ourselves go all the way through town
Kami membiarkan diri kami pergi sepanjang jalan melalui kota
She never said, "Stop" and I never asked her why
Dia tidak pernah berkata, "Berhenti" dan aku tidak pernah bertanya mengapa
We drove into the night, when outta nowhere
Kami mengemudi ke dalam malam, tiba-tiba
She said, "I'd give anything to never go back there
Dia berkata, "Aku akan memberikan apa saja untuk tidak kembali ke sana
And I kinda wish this day would never end"
Dan aku berharap hari ini tidak pernah berakhir"
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"
Dia berkata, "Aku butuh perubahan tapi aku bahkan tidak tahu harus mulai dari mana"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
Dan aku berkata, "Yah, aku punya mobil", dia berkata, "Itu sesuatu
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
Setidaknya itu sebuah awal", aku berkata, "Itu lebih baik daripada tidak sama sekali
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
Aku tidak terburu-buru tapi aku siap kapanpun kamu siap"
And she said, "Where do you think all this is going?"
Dan dia berkata, "Kamu pikir ini akan kemana?"
I said, "There ain't no way of knowing
Aku berkata, "Tidak ada cara untuk mengetahuinya
I really hadn't thought it through that far
Aku benar-benar belum memikirkannya sejauh itu
And I can't promise you the moon and stars
Dan aku tidak bisa menjanjikanmu bulan dan bintang
But I got a car"
Tapi aku punya mobil"
We got lost in the miles, lost track of the days
Kami tersesat dalam mil, kehilangan jejak hari
'Til we finally found a stopping place
Sampai akhirnya kami menemukan tempat berhenti
When the doctor said, "You know what's on the way?"
Ketika dokter berkata, "Kamu tahu apa yang akan datang?"
And we found ourselves in a little white house
Dan kami menemukan diri kami di sebuah rumah putih kecil
One Sunday morning, rain pouring down
Suatu Minggu pagi, hujan turun
She said, "I think it's time but all the lines are out"
Dia berkata, "Aku pikir waktunya sudah tiba tapi semua saluran telepon mati"
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"
Dan matanya berkaca-kaca saat dia berkata, "Apa yang akan kita lakukan sekarang?"
And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
Dan aku berkata, "Yah aku punya mobil", dia berkata, "Itu sesuatu
You think it'll start", I said, "It's already running
Kamu pikir itu akan menyala", aku berkata, "Itu sudah menyala
Got your things in the back and I'm ready when you are"
Barang-barangmu ada di belakang dan aku siap kapanpun kamu siap"
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
Dia berkata, "Apa kamu yakin itu akan membawa kita ke tempat tujuan?"
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
Aku berkata, "Jika ada satu hal yang aku tahu, gadis, itu telah membawa kita sejauh ini
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"
Dan aku tidak bermaksud terburu-buru tapi aku siap kapanpun kamu siap"
She was leaning on a rail in a cotton dress
เธอพิงราวรั้วในชุดฝ้าย
Summer tanned, pretty, little perfect mess
ผิวแทนจากแดดฤดูร้อน สวย น่ารัก รกรุงรังอย่างสมบูรณ์แบบ
With a story that could only be anybody's guess
ด้วยเรื่องราวที่ใครๆ ก็เดาได้เท่านั้น
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
และฉันก็คิดว่า ฉันคงไม่มีโอกาส
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
แต่ฉันก็ม้วนแขนเสื้อขึ้น ก้าวเดินไปหาเธอ และฉันก็พูดว่า
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
"เฮ้ ฉันรู้ว่าฉันไม่รู้จักคุณ แต่ฉันอยากลองดู"
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
เธอบอกว่า "ฉันเห็นคุณเดินมาทางนี้ ฉันคิดมันไว้แล้ว
And okay, so now what?"
และตกลง ตอนนี้เราจะทำอะไร?"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
และฉันก็พูดว่า "เอาล่ะ ฉันมีรถ" เธอบอกว่า "มันก็เป็นอะไรที่ดี
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
อย่างน้อยมันก็เป็นจุดเริ่มต้น" ฉันบอกว่า "มันดีกว่าไม่มีอะไรเลย
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
ฉันไม่ได้รีบ แต่ฉันพร้อมเมื่อคุณพร้อม"
And she said, "Where do you think all this is going?"
และเธอก็ถามว่า "คุณคิดว่าทั้งหมดนี้จะไปทางไหน?"
I said, "There ain't no way of knowing
ฉันบอกว่า "ไม่มีทางรู้ได้
I guess I hadn't thought it through that far
ฉันคิดว่าฉันยังไม่ได้คิดถึงมันไกลขนาดนั้น
But I got a car"
แต่ฉันมีรถ"
So, we let the wheels turn and the windows down
เราจึงปล่อยให้ล้อหมุนและหน้าต่างเปิดลง
We let ourselves go all the way through town
เราปล่อยให้ตัวเองไปทั่วเมือง
She never said, "Stop" and I never asked her why
เธอไม่เคยบอกว่า "หยุด" และฉันไม่เคยถามเธอว่าทำไม
We drove into the night, when outta nowhere
เราขับรถเข้าสู่คืน และอยู่ๆ เธอก็บอกว่า
She said, "I'd give anything to never go back there
"ฉันยอมทำทุกอย่างเพื่อไม่ต้องกลับไปที่นั่นอีก
And I kinda wish this day would never end"
และฉันหวังว่าวันนี้จะไม่มีวันจบ"
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"
เธอบอกว่า "ฉันต้องการการเปลี่ยนแปลง แต่ฉันไม่รู้ว่าจะเริ่มต้นจากที่ไหน"
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
และฉันก็พูดว่า "เอาล่ะ ฉันมีรถ" เธอบอกว่า "มันก็เป็นอะไรที่ดี
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
อย่างน้อยมันก็เป็นจุดเริ่มต้น" ฉันบอกว่า "มันดีกว่าไม่มีอะไรเลย
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
ฉันไม่ได้รีบ แต่ฉันพร้อมเมื่อคุณพร้อม"
And she said, "Where do you think all this is going?"
และเธอก็ถามว่า "คุณคิดว่าทั้งหมดนี้จะไปทางไหน?"
I said, "There ain't no way of knowing
ฉันบอกว่า "ไม่มีทางรู้ได้
I really hadn't thought it through that far
ฉันจริงๆ ไม่ได้คิดมันไกลขนาดนั้น
And I can't promise you the moon and stars
และฉันไม่สามารถสัญญาดวงดาวหรือพระจันทร์ให้คุณได้
But I got a car"
แต่ฉันมีรถ"
We got lost in the miles, lost track of the days
เราหลงทางในระยะทาง หลงวันที่
'Til we finally found a stopping place
จนกระทั่งเราพบที่หยุด
When the doctor said, "You know what's on the way?"
เมื่อหมอบอกว่า "คุณรู้ไหมว่ามีอะไรกำลังจะมา?"
And we found ourselves in a little white house
และเราพบตัวเองอยู่ในบ้านขาวเล็กๆ
One Sunday morning, rain pouring down
ในเช้าวันอาทิตย์ ฝนตกหนัก
She said, "I think it's time but all the lines are out"
เธอบอกว่า "ฉันคิดว่าถึงเวลาแล้ว แต่สายโทรศัพท์ทุกเส้นขาด"
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"
และน้ำตาเธอไหลลงมาขณะที่เธอบอกว่า "เราจะทำอย่างไรต่อไป?"
And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
และฉันก็พูดว่า "เอาล่ะ ฉันมีรถ" เธอบอกว่า "มันเป็นอะไรที่ดี
You think it'll start", I said, "It's already running
คุณคิดว่ามันจะสตาร์ทได้ไหม" ฉันบอกว่า "มันกำลังทำงานอยู่
Got your things in the back and I'm ready when you are"
ของคุณอยู่ในท้ายรถและฉันพร้อมเมื่อคุณพร้อม"
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
เธอถามว่า "คุณแน่ใจไหมว่ามันจะพาเราไปถึงที่ที่เราต้องการ?"
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
ฉันบอกว่า "ถ้ามีสิ่งหนึ่งที่ฉันรู้ นั่นคือมันพาเรามาไกลแล้ว
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"
และฉันไม่ต้องการรีบ แต่ฉันพร้อมเมื่อคุณพร้อม"
She was leaning on a rail in a cotton dress
她穿着棉质连衣裙,倚靠在栏杆上
Summer tanned, pretty, little perfect mess
夏日的晒痕,漂亮,一团完美的小烂摊
With a story that could only be anybody's guess
她的故事谁也猜不透
And I was thinking that I probably didn't stand a chance
我在想我可能没什么机会
But I rolled up my sleeves, walked up and I said
但我卷起袖子,走上前去,我说
"Hey, I know I don't know you but I'd kinda like a shot"
“嘿,我知道我不认识你,但我想尝试一下”
She said, "I saw you comin' over, I already thought it over
她说,“我看到你过来了,我已经想好了
And okay, so now what?"
那好吧,现在怎么办?”
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
我说,“嗯,我有辆车”,她说,“这是个开始
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
至少是个开始”,我说,“总比没有好
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
我不急,但准备好了就随时可以”
And she said, "Where do you think all this is going?"
她说,“你觉得这一切将会如何?”
I said, "There ain't no way of knowing
我说,“没办法知道
I guess I hadn't thought it through that far
我猜我还没想那么远
But I got a car"
但我有辆车”
So, we let the wheels turn and the windows down
于是,我们让车轮转动,车窗摇下
We let ourselves go all the way through town
我们让自己穿过整个城镇
She never said, "Stop" and I never asked her why
她从未说“停”,我也从未问她为什么
We drove into the night, when outta nowhere
我们开进夜晚,突然
She said, "I'd give anything to never go back there
她说,“我愿意做任何事情以不再回到那里
And I kinda wish this day would never end"
我有点希望这一天永远不会结束”
She said, "I could use a change but I don't even know where to begin"
她说,“我需要改变,但我甚至不知道从哪里开始”
And I said, "Well, I got a car", she said, "There's something
我说,“嗯,我有辆车”,她说,“这是个开始
At least it's a start", I said, "It's better than nothing
至少是个开始”,我说,“总比没有好
I ain't in no hurry but I'm ready when you are"
我不急,但准备好了就随时可以”
And she said, "Where do you think all this is going?"
她说,“你觉得这一切将会如何?”
I said, "There ain't no way of knowing
我说,“没办法知道
I really hadn't thought it through that far
我真的还没想那么远
And I can't promise you the moon and stars
我不能承诺给你月亮和星星
But I got a car"
但我有辆车”
We got lost in the miles, lost track of the days
我们在里程中迷失,忘记了日子
'Til we finally found a stopping place
直到我们终于找到一个停下的地方
When the doctor said, "You know what's on the way?"
当医生说,“你知道即将发生什么吗?”
And we found ourselves in a little white house
我们发现自己在一座小白房子里
One Sunday morning, rain pouring down
一个星期天的早晨,雨倾盆而下
She said, "I think it's time but all the lines are out"
她说,“我觉得是时候了,但所有线路都断了”
And her eyes teared up as she said, "What are we gonna do now?"
她的眼睛含泪,她说,“我们现在该怎么办?”
And I said, "Well I got a car", she said, "There's something
我说,“嗯,我有辆车”,她说,“这是个开始
You think it'll start", I said, "It's already running
你觉得它会启动吗”,我说,“它已经在运行了
Got your things in the back and I'm ready when you are"
把你的东西放在后面,我准备好了就随时可以”
She said, "Are you sure it'll get us where we're goin'?"
她说,“你确定它能带我们到我们要去的地方吗?”
I said, "If there's one thing I know, girl, it's gotten us this far
我说,“如果有一件事我知道,那就是它已经带我们走了这么远
And I don't mean to hurry but I'm ready when you are"
我不想催你,但我准备好了就随时可以”

Trivia about the song I Got a Car by George Strait

When was the song “I Got a Car” released by George Strait?
The song I Got a Car was released in 2013, on the album “Love Is Everything”.
Who composed the song “I Got a Car” by George Strait?
The song “I Got a Car” by George Strait was composed by Keith Gattis, Tom Douglas.

Most popular songs of George Strait

Other artists of Country & western