El rojo es tu color, resalta tus ojos irritados
Escucha, estuve pensado
¿Ah, sí?
El por qué hacemos tan buena pareja
¿Por qué?
Oye, tú, mami, oye
Ven, y sírveme un café temprano
Toqué hasta noche y la gira que no acabamos
Me quedan varias fechas para el cierre de este año
Lejos de la familia, tanto que me volví extraño
Más de lejos represento, claro, siempre los extraño
Adicto a lo prohibido, aquí nos gusta si hace daño
Voy de ciudad en ciudad cantando, pintando los baños
Me festejo cada viernes como si cumpliera años
A ella se la cuidé bien, creo más de lo que debía
Me atrapó a primer sonrisa adentro en la cafetería
Me dio un beso en la mejilla que no olvido todavía
Me contó toda su vida mientras se acababa el día
Dijo que en dos semanas en el teatro bailaría
Que tal vez y así de pronto puede que me invitaría
Sonreí mientras pensaba que solo fue cortesía
Pues esa cintura y yo ¿quién chingados lo creería?
Preguntó con sutileza si me juntaba con locos
Y hace mucho que no miento, le dije que solo un poco
Más todos tienen poderes, fíjate bien cuando toco
Me dijo sin problemas "cuídame si me equivoco"
Hablába que provoco, pasamos a nuevos términos
Pensaba en si la beso y mira, me salió con éxito
Nadie me patrocina mami, todo fue mi mérito
Solo me logran ver la silueta en el camerino, yo
Dijo que está encantada por mi actitud de malote
Y a mí lo que me estresa es que lo malo no lo note
Le enseñé cómo prenderse sin miedo en la calle un toque
Y nadie le ve las nalgas cuando camina en mi bloque
Dame más (dame la última y nos vamos)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Trató de seguirme el paso, hasta la cambié de modo
Me dijo que beso a beso y en la vida codo a codo
Ella quiso ser mi reina, pero la calle es mi trono
La vida es tan celosa que al amor lo vuelve polvo
Claro que quise ser firme, traté de dejarlo todo
Más el pasado me arrastra y también me cuida el apodo
Problemas que te hacen nudos, hasta mal salí con socios
Me metió a vivir la fiesta, me hizo fallar al negocio
Así fue el tiro de gracia que pensé para Cupido
Pues sólo por billetes un gangster deja su nido
Me fui con las alas rotas y con el orgullo herido
Pues ella quería más droga y yo solo tocar en vivo
Me di cuenta que a la mala yo me volví su enemigo
Pues nada le faltaba, la reina vivía conmigo
Tenía ropa de diseño, diamantes y joyería
Y si pedía polvito era porque amanecía
Una tarde preguntó que si ya no la quería
Y solo respondí "tengo que seguir la vía"
Ella piensa que fue engaño hasta la fecha de hoy en día
Pero aquí está la verdad, sentía que se me moría
Sentía que se me moría
Sentía que se me moría
Me gustaría pedirte algo que quiero
Pero solo porque tú no me lo has pedido
Quieres, hacerme el
¿Es broma?
La vida es una serie interminable de desastres
Con breves comerciales de felicidad
Este había sido el mejor corte comercial
Pero será momento de volver a nuestra programación habitual
Dame más (dame la última y nos vamos)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
El rojo es tu color, resalta tus ojos irritados
Red is your color, it highlights your irritated eyes
Escucha, estuve pensado
Listen, I've been thinking
¿Ah, sí?
Oh, really?
El por qué hacemos tan buena pareja
Why we make such a good couple
¿Por qué?
Why?
Oye, tú, mami, oye
Hey, you, mommy, hey
Ven, y sírveme un café temprano
Come, and serve me a coffee early
Toqué hasta noche y la gira que no acabamos
I played until night and the tour we didn't finish
Me quedan varias fechas para el cierre de este año
I have several dates left for the end of this year
Lejos de la familia, tanto que me volví extraño
Far from family, so much that I became strange
Más de lejos represento, claro, siempre los extraño
The further away I represent, of course, I always miss them
Adicto a lo prohibido, aquí nos gusta si hace daño
Addicted to the forbidden, here we like it if it hurts
Voy de ciudad en ciudad cantando, pintando los baños
I go from city to city singing, painting the bathrooms
Me festejo cada viernes como si cumpliera años
I celebrate every Friday as if it were my birthday
A ella se la cuidé bien, creo más de lo que debía
I took good care of her, I think more than I should
Me atrapó a primer sonrisa adentro en la cafetería
She caught me at first smile inside the cafeteria
Me dio un beso en la mejilla que no olvido todavía
She gave me a kiss on the cheek that I still remember
Me contó toda su vida mientras se acababa el día
She told me all about her life as the day ended
Dijo que en dos semanas en el teatro bailaría
She said that in two weeks she would dance at the theater
Que tal vez y así de pronto puede que me invitaría
That maybe and so suddenly she might invite me
Sonreí mientras pensaba que solo fue cortesía
I smiled while thinking that it was just courtesy
Pues esa cintura y yo ¿quién chingados lo creería?
Because that waist and me, who the hell would believe it?
Preguntó con sutileza si me juntaba con locos
She subtly asked if I hung out with crazy people
Y hace mucho que no miento, le dije que solo un poco
And I haven't lied for a long time, I told her just a little
Más todos tienen poderes, fíjate bien cuando toco
But everyone has powers, look closely when I touch
Me dijo sin problemas "cuídame si me equivoco"
She told me without problems "take care of me if I'm wrong"
Hablába que provoco, pasamos a nuevos términos
She said that I provoke, we moved on to new terms
Pensaba en si la beso y mira, me salió con éxito
I was thinking about if I kiss her and look, it was successful
Nadie me patrocina mami, todo fue mi mérito
Nobody sponsors me mommy, everything was my merit
Solo me logran ver la silueta en el camerino, yo
They only manage to see my silhouette in the dressing room, me
Dijo que está encantada por mi actitud de malote
She said she is enchanted by my bad boy attitude
Y a mí lo que me estresa es que lo malo no lo note
And what stresses me out is that she doesn't notice the bad
Le enseñé cómo prenderse sin miedo en la calle un toque
I showed her how to light up without fear on the street
Y nadie le ve las nalgas cuando camina en mi bloque
And nobody sees her butt when she walks in my block
Dame más (dame la última y nos vamos)
Give me more (give me the last one and we leave)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
You're not here anymore (serve my coffee early)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Give me more (give me the last one and we leave)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
You're not here anymore (serve my coffee early)
Trató de seguirme el paso, hasta la cambié de modo
She tried to keep up with me, I even changed her mode
Me dijo que beso a beso y en la vida codo a codo
She told me that kiss by kiss and in life elbow to elbow
Ella quiso ser mi reina, pero la calle es mi trono
She wanted to be my queen, but the street is my throne
La vida es tan celosa que al amor lo vuelve polvo
Life is so jealous that it turns love into dust
Claro que quise ser firme, traté de dejarlo todo
Of course I wanted to be firm, I tried to leave everything
Más el pasado me arrastra y también me cuida el apodo
But the past drags me and also takes care of my nickname
Problemas que te hacen nudos, hasta mal salí con socios
Problems that tie you in knots, I even came out bad with partners
Me metió a vivir la fiesta, me hizo fallar al negocio
She got me into the party life, she made me fail the business
Así fue el tiro de gracia que pensé para Cupido
That was the coup de grace I thought for Cupid
Pues sólo por billetes un gangster deja su nido
Because only for money a gangster leaves his nest
Me fui con las alas rotas y con el orgullo herido
I left with broken wings and wounded pride
Pues ella quería más droga y yo solo tocar en vivo
Because she wanted more drugs and I just wanted to play live
Me di cuenta que a la mala yo me volví su enemigo
I realized that I became her enemy
Pues nada le faltaba, la reina vivía conmigo
Because she lacked nothing, the queen lived with me
Tenía ropa de diseño, diamantes y joyería
She had designer clothes, diamonds and jewelry
Y si pedía polvito era porque amanecía
And if she asked for powder it was because it was dawn
Una tarde preguntó que si ya no la quería
One afternoon she asked if I didn't love her anymore
Y solo respondí "tengo que seguir la vía"
And I just replied "I have to follow the path"
Ella piensa que fue engaño hasta la fecha de hoy en día
She thinks it was a deception to this day
Pero aquí está la verdad, sentía que se me moría
But here is the truth, I felt like I was dying
Sentía que se me moría
I felt like I was dying
Sentía que se me moría
I felt like I was dying
Me gustaría pedirte algo que quiero
I would like to ask you something I want
Pero solo porque tú no me lo has pedido
But only because you haven't asked me
Quieres, hacerme el
You want, to make me the
¿Es broma?
Is it a joke?
La vida es una serie interminable de desastres
Life is an endless series of disasters
Con breves comerciales de felicidad
With brief commercials of happiness
Este había sido el mejor corte comercial
This had been the best commercial break
Pero será momento de volver a nuestra programación habitual
But it will be time to return to our regular programming
Dame más (dame la última y nos vamos)
Give me more (give me the last one and we leave)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
You're not here anymore (serve my coffee early)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Give me more (give me the last one and we leave)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
You're not here anymore (serve my coffee early)
El rojo es tu color, resalta tus ojos irritados
O vermelho é a tua cor, destaca os teus olhos irritados
Escucha, estuve pensado
Escuta, estive a pensar
¿Ah, sí?
Ah, sim?
El por qué hacemos tan buena pareja
Por que fazemos um par tão bom
¿Por qué?
Por quê?
Oye, tú, mami, oye
Ei, você, mamãe, ei
Ven, y sírveme un café temprano
Vem, e me serve um café cedo
Toqué hasta noche y la gira que no acabamos
Toquei até a noite e a turnê que não acabamos
Me quedan varias fechas para el cierre de este año
Tenho várias datas para o final deste ano
Lejos de la familia, tanto que me volví extraño
Longe da família, tanto que me tornei estranho
Más de lejos represento, claro, siempre los extraño
Mais de longe represento, claro, sempre sinto falta deles
Adicto a lo prohibido, aquí nos gusta si hace daño
Viciado no proibido, aqui gostamos se faz mal
Voy de ciudad en ciudad cantando, pintando los baños
Vou de cidade em cidade cantando, pintando os banheiros
Me festejo cada viernes como si cumpliera años
Comemoro todas as sextas-feiras como se fosse meu aniversário
A ella se la cuidé bien, creo más de lo que debía
Cuidei bem dela, acho que mais do que deveria
Me atrapó a primer sonrisa adentro en la cafetería
Ela me pegou com o primeiro sorriso na cafeteria
Me dio un beso en la mejilla que no olvido todavía
Ela me deu um beijo na bochecha que ainda não esqueci
Me contó toda su vida mientras se acababa el día
Ela me contou toda a sua vida enquanto o dia acabava
Dijo que en dos semanas en el teatro bailaría
Disse que em duas semanas dançaria no teatro
Que tal vez y así de pronto puede que me invitaría
Que talvez e assim de repente pode ser que me convidaria
Sonreí mientras pensaba que solo fue cortesía
Sorri enquanto pensava que foi apenas cortesia
Pues esa cintura y yo ¿quién chingados lo creería?
Pois essa cintura e eu, quem diabos acreditaria?
Preguntó con sutileza si me juntaba con locos
Perguntou delicadamente se eu andava com loucos
Y hace mucho que no miento, le dije que solo un poco
E faz muito tempo que não minto, disse a ela que só um pouco
Más todos tienen poderes, fíjate bien cuando toco
Mas todos têm poderes, preste atenção quando eu toco
Me dijo sin problemas "cuídame si me equivoco"
Ela me disse sem problemas "cuida de mim se eu errar"
Hablába que provoco, pasamos a nuevos términos
Falava que eu provocava, passamos a novos termos
Pensaba en si la beso y mira, me salió con éxito
Pensava em beijá-la e olha, consegui com sucesso
Nadie me patrocina mami, todo fue mi mérito
Ninguém me patrocina, mamãe, tudo foi mérito meu
Solo me logran ver la silueta en el camerino, yo
Só conseguem ver minha silhueta no camarim, eu
Dijo que está encantada por mi actitud de malote
Disse que está encantada com minha atitude de bad boy
Y a mí lo que me estresa es que lo malo no lo note
E o que me estressa é que ela não percebe o mal
Le enseñé cómo prenderse sin miedo en la calle un toque
Ensinei-lhe como acender sem medo na rua um toque
Y nadie le ve las nalgas cuando camina en mi bloque
E ninguém vê suas nádegas quando ela anda no meu quarteirão
Dame más (dame la última y nos vamos)
Dá-me mais (dá-me a última e vamos embora)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Já não estás (serve o meu café cedo)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Dá-me mais (dá-me a última e vamos embora)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Já não estás (serve o meu café cedo)
Trató de seguirme el paso, hasta la cambié de modo
Tentou acompanhar o meu ritmo, até a mudei de modo
Me dijo que beso a beso y en la vida codo a codo
Disse-me que beijo a beijo e na vida lado a lado
Ella quiso ser mi reina, pero la calle es mi trono
Ela quis ser minha rainha, mas a rua é o meu trono
La vida es tan celosa que al amor lo vuelve polvo
A vida é tão ciumenta que transforma o amor em pó
Claro que quise ser firme, traté de dejarlo todo
Claro que quis ser firme, tentei deixar tudo
Más el pasado me arrastra y también me cuida el apodo
Mas o passado me arrasta e também cuida do meu apelido
Problemas que te hacen nudos, hasta mal salí con socios
Problemas que te fazem nós, até saí mal com sócios
Me metió a vivir la fiesta, me hizo fallar al negocio
Ela me fez viver a festa, me fez falhar no negócio
Así fue el tiro de gracia que pensé para Cupido
Assim foi o tiro de misericórdia que pensei para Cupido
Pues sólo por billetes un gangster deja su nido
Pois só por dinheiro um gangster deixa seu ninho
Me fui con las alas rotas y con el orgullo herido
Fui com as asas quebradas e com o orgulho ferido
Pues ella quería más droga y yo solo tocar en vivo
Pois ela queria mais droga e eu só queria tocar ao vivo
Me di cuenta que a la mala yo me volví su enemigo
Percebi que a contragosto me tornei seu inimigo
Pues nada le faltaba, la reina vivía conmigo
Pois nada lhe faltava, a rainha vivia comigo
Tenía ropa de diseño, diamantes y joyería
Tinha roupas de grife, diamantes e joias
Y si pedía polvito era porque amanecía
E se pedia pó era porque amanhecia
Una tarde preguntó que si ya no la quería
Uma tarde perguntou se eu já não a amava
Y solo respondí "tengo que seguir la vía"
E só respondi "tenho que seguir o caminho"
Ella piensa que fue engaño hasta la fecha de hoy en día
Ela pensa que foi engano até hoje
Pero aquí está la verdad, sentía que se me moría
Mas aqui está a verdade, sentia que estava morrendo
Sentía que se me moría
Sentia que estava morrendo
Sentía que se me moría
Sentia que estava morrendo
Me gustaría pedirte algo que quiero
Gostaria de te pedir algo que quero
Pero solo porque tú no me lo has pedido
Mas só porque você não me pediu
Quieres, hacerme el
Queres, fazer-me o
¿Es broma?
É brincadeira?
La vida es una serie interminable de desastres
A vida é uma série interminável de desastres
Con breves comerciales de felicidad
Com breves comerciais de felicidade
Este había sido el mejor corte comercial
Este tinha sido o melhor intervalo comercial
Pero será momento de volver a nuestra programación habitual
Mas será hora de voltar à nossa programação habitual
Dame más (dame la última y nos vamos)
Dá-me mais (dá-me a última e vamos embora)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Já não estás (serve o meu café cedo)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Dá-me mais (dá-me a última e vamos embora)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Já não estás (serve o meu café cedo)
El rojo es tu color, resalta tus ojos irritados
Le rouge est ta couleur, il fait ressortir tes yeux irrités
Escucha, estuve pensado
Écoute, j'ai réfléchi
¿Ah, sí?
Ah, vraiment ?
El por qué hacemos tan buena pareja
Pourquoi nous formons un si bon couple
¿Por qué?
Pourquoi ?
Oye, tú, mami, oye
Hey, toi, maman, hey
Ven, y sírveme un café temprano
Viens, et sers-moi un café tôt
Toqué hasta noche y la gira que no acabamos
J'ai joué jusqu'à la nuit et la tournée que nous n'avons pas finie
Me quedan varias fechas para el cierre de este año
Il me reste plusieurs dates pour la fin de cette année
Lejos de la familia, tanto que me volví extraño
Loin de la famille, tellement que je suis devenu étranger
Más de lejos represento, claro, siempre los extraño
Plus je suis loin, plus je les représente, bien sûr, ils me manquent toujours
Adicto a lo prohibido, aquí nos gusta si hace daño
Accro à l'interdit, ici nous aimons si ça fait mal
Voy de ciudad en ciudad cantando, pintando los baños
Je vais de ville en ville en chantant, en peignant les salles de bains
Me festejo cada viernes como si cumpliera años
Je fête chaque vendredi comme si c'était mon anniversaire
A ella se la cuidé bien, creo más de lo que debía
Je l'ai bien gardée, je pense plus que je ne devrais
Me atrapó a primer sonrisa adentro en la cafetería
Elle m'a attrapé au premier sourire dans le café
Me dio un beso en la mejilla que no olvido todavía
Elle m'a donné un baiser sur la joue que je n'oublie pas encore
Me contó toda su vida mientras se acababa el día
Elle m'a raconté toute sa vie alors que la journée se terminait
Dijo que en dos semanas en el teatro bailaría
Elle a dit que dans deux semaines elle danserait au théâtre
Que tal vez y así de pronto puede que me invitaría
Qu'elle pourrait peut-être m'inviter tout à coup
Sonreí mientras pensaba que solo fue cortesía
J'ai souri en pensant que c'était juste par politesse
Pues esa cintura y yo ¿quién chingados lo creería?
Car cette taille et moi, qui diable le croirait ?
Preguntó con sutileza si me juntaba con locos
Elle a demandé subtilement si je traînais avec des fous
Y hace mucho que no miento, le dije que solo un poco
Et ça fait longtemps que je ne mens plus, je lui ai dit que juste un peu
Más todos tienen poderes, fíjate bien cuando toco
Mais tous ont des pouvoirs, regarde bien quand je touche
Me dijo sin problemas "cuídame si me equivoco"
Elle m'a dit sans problème "prends soin de moi si je me trompe"
Hablába que provoco, pasamos a nuevos términos
Elle disait que je provoquais, nous sommes passés à de nouveaux termes
Pensaba en si la beso y mira, me salió con éxito
Je pensais à si je l'embrasse et regarde, ça a marché
Nadie me patrocina mami, todo fue mi mérito
Personne ne me sponsorise maman, tout est à mon mérite
Solo me logran ver la silueta en el camerino, yo
Seuls peuvent me voir la silhouette dans la loge, moi
Dijo que está encantada por mi actitud de malote
Elle a dit qu'elle était enchantée par mon attitude de voyou
Y a mí lo que me estresa es que lo malo no lo note
Et ce qui me stresse, c'est qu'elle ne voit pas le mal
Le enseñé cómo prenderse sin miedo en la calle un toque
Je lui ai montré comment s'allumer sans peur dans la rue
Y nadie le ve las nalgas cuando camina en mi bloque
Et personne ne voit ses fesses quand elle marche dans mon quartier
Dame más (dame la última y nos vamos)
Donne-moi plus (donne-moi la dernière et on s'en va)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Tu n'es plus là (sers mon café tôt)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Donne-moi plus (donne-moi la dernière et on s'en va)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Tu n'es plus là (sers mon café tôt)
Trató de seguirme el paso, hasta la cambié de modo
Elle a essayé de me suivre, jusqu'à ce que je change de mode
Me dijo que beso a beso y en la vida codo a codo
Elle m'a dit que baiser après baiser et dans la vie côte à côte
Ella quiso ser mi reina, pero la calle es mi trono
Elle voulait être ma reine, mais la rue est mon trône
La vida es tan celosa que al amor lo vuelve polvo
La vie est si jalouse qu'elle transforme l'amour en poussière
Claro que quise ser firme, traté de dejarlo todo
Bien sûr, j'ai voulu être ferme, j'ai essayé de tout laisser tomber
Más el pasado me arrastra y también me cuida el apodo
Mais le passé me traîne et me protège aussi le surnom
Problemas que te hacen nudos, hasta mal salí con socios
Des problèmes qui te font des nœuds, jusqu'à mal sortir avec des associés
Me metió a vivir la fiesta, me hizo fallar al negocio
Elle m'a fait vivre la fête, elle m'a fait échouer à l'entreprise
Así fue el tiro de gracia que pensé para Cupido
C'est ainsi que j'ai pensé à la grâce pour Cupidon
Pues sólo por billetes un gangster deja su nido
Car seulement pour des billets un gangster quitte son nid
Me fui con las alas rotas y con el orgullo herido
Je suis parti avec des ailes brisées et avec l'orgueil blessé
Pues ella quería más droga y yo solo tocar en vivo
Car elle voulait plus de drogue et moi juste jouer en live
Me di cuenta que a la mala yo me volví su enemigo
Je me suis rendu compte que malheureusement je suis devenu son ennemi
Pues nada le faltaba, la reina vivía conmigo
Car elle ne manquait de rien, la reine vivait avec moi
Tenía ropa de diseño, diamantes y joyería
Elle avait des vêtements de designer, des diamants et des bijoux
Y si pedía polvito era porque amanecía
Et si elle demandait de la poudre, c'était parce qu'il faisait jour
Una tarde preguntó que si ya no la quería
Un après-midi, elle a demandé si je ne l'aimais plus
Y solo respondí "tengo que seguir la vía"
Et j'ai juste répondu "je dois suivre la voie"
Ella piensa que fue engaño hasta la fecha de hoy en día
Elle pense que c'était une tromperie jusqu'à ce jour
Pero aquí está la verdad, sentía que se me moría
Mais voici la vérité, je sentais qu'elle me mourait
Sentía que se me moría
Je sentais qu'elle me mourait
Sentía que se me moría
Je sentais qu'elle me mourait
Me gustaría pedirte algo que quiero
J'aimerais te demander quelque chose que je veux
Pero solo porque tú no me lo has pedido
Mais seulement parce que tu ne me l'as pas demandé
Quieres, hacerme el
Veux-tu, me faire le
¿Es broma?
Est-ce une blague ?
La vida es una serie interminable de desastres
La vie est une série interminable de désastres
Con breves comerciales de felicidad
Avec de brèves publicités de bonheur
Este había sido el mejor corte comercial
C'était la meilleure coupure publicitaire
Pero será momento de volver a nuestra programación habitual
Mais il est temps de revenir à notre programmation habituelle
Dame más (dame la última y nos vamos)
Donne-moi plus (donne-moi la dernière et on s'en va)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Tu n'es plus là (sers mon café tôt)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Donne-moi plus (donne-moi la dernière et on s'en va)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Tu n'es plus là (sers mon café tôt)
El rojo es tu color, resalta tus ojos irritados
Rot ist deine Farbe, es betont deine gereizten Augen
Escucha, estuve pensado
Hör zu, ich habe nachgedacht
¿Ah, sí?
Ah, ja?
El por qué hacemos tan buena pareja
Warum wir so ein gutes Paar sind
¿Por qué?
Warum?
Oye, tú, mami, oye
Hey, du, Mama, hey
Ven, y sírveme un café temprano
Komm, und serviere mir einen frühen Kaffee
Toqué hasta noche y la gira que no acabamos
Ich spielte bis in die Nacht und die Tour, die wir nicht beendeten
Me quedan varias fechas para el cierre de este año
Ich habe noch einige Termine für das Ende dieses Jahres
Lejos de la familia, tanto que me volví extraño
Weit weg von der Familie, so sehr, dass ich ein Fremder wurde
Más de lejos represento, claro, siempre los extraño
Je weiter ich weg bin, desto mehr vermisse ich sie natürlich
Adicto a lo prohibido, aquí nos gusta si hace daño
Süchtig nach dem Verbotenen, hier mögen wir es, wenn es weh tut
Voy de ciudad en ciudad cantando, pintando los baños
Ich gehe von Stadt zu Stadt singend, die Badezimmer bemalend
Me festejo cada viernes como si cumpliera años
Ich feiere jeden Freitag, als ob ich Geburtstag hätte
A ella se la cuidé bien, creo más de lo que debía
Ich habe gut auf sie aufgepasst, glaube ich, mehr als ich sollte
Me atrapó a primer sonrisa adentro en la cafetería
Sie hat mich beim ersten Lächeln in der Cafeteria gefangen
Me dio un beso en la mejilla que no olvido todavía
Sie gab mir einen Kuss auf die Wange, den ich immer noch nicht vergessen habe
Me contó toda su vida mientras se acababa el día
Sie erzählte mir ihr ganzes Leben, während der Tag zu Ende ging
Dijo que en dos semanas en el teatro bailaría
Sie sagte, dass sie in zwei Wochen im Theater tanzen würde
Que tal vez y así de pronto puede que me invitaría
Dass sie mich vielleicht plötzlich einladen könnte
Sonreí mientras pensaba que solo fue cortesía
Ich lächelte, während ich dachte, dass es nur Höflichkeit war
Pues esa cintura y yo ¿quién chingados lo creería?
Denn diese Taille und ich, wer zum Teufel würde das glauben?
Preguntó con sutileza si me juntaba con locos
Sie fragte vorsichtig, ob ich mit Verrückten zusammen bin
Y hace mucho que no miento, le dije que solo un poco
Und ich lüge schon lange nicht mehr, ich sagte ihr, nur ein bisschen
Más todos tienen poderes, fíjate bien cuando toco
Aber alle haben Kräfte, schau genau hin, wenn ich berühre
Me dijo sin problemas "cuídame si me equivoco"
Sie sagte mir ohne Probleme „Pass auf mich auf, wenn ich mich irre“
Hablába que provoco, pasamos a nuevos términos
Sie sagte, dass ich provoziere, wir gingen zu neuen Bedingungen über
Pensaba en si la beso y mira, me salió con éxito
Ich dachte darüber nach, ob ich sie küssen sollte und schau, es war ein Erfolg
Nadie me patrocina mami, todo fue mi mérito
Niemand sponsert mich, Mama, alles war mein Verdienst
Solo me logran ver la silueta en el camerino, yo
Sie können nur meine Silhouette in der Garderobe sehen, ich
Dijo que está encantada por mi actitud de malote
Sie sagte, sie sei von meiner harten Haltung begeistert
Y a mí lo que me estresa es que lo malo no lo note
Und was mich stresst, ist, dass sie das Schlechte nicht bemerkt
Le enseñé cómo prenderse sin miedo en la calle un toque
Ich zeigte ihr, wie man sich ohne Angst auf der Straße anzündet
Y nadie le ve las nalgas cuando camina en mi bloque
Und niemand sieht ihren Hintern, wenn sie in meinem Block läuft
Dame más (dame la última y nos vamos)
Gib mir mehr (gib mir das letzte und wir gehen)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Du bist nicht mehr da (serviere meinen Kaffee früh)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Gib mir mehr (gib mir das letzte und wir gehen)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Du bist nicht mehr da (serviere meinen Kaffee früh)
Trató de seguirme el paso, hasta la cambié de modo
Sie versuchte, mit mir Schritt zu halten, bis ich sie umstellte
Me dijo que beso a beso y en la vida codo a codo
Sie sagte mir, dass Kuss für Kuss und im Leben Seite an Seite
Ella quiso ser mi reina, pero la calle es mi trono
Sie wollte meine Königin sein, aber die Straße ist mein Thron
La vida es tan celosa que al amor lo vuelve polvo
Das Leben ist so eifersüchtig, dass es die Liebe zu Staub macht
Claro que quise ser firme, traté de dejarlo todo
Natürlich wollte ich standhaft sein, ich versuchte, alles zu lassen
Más el pasado me arrastra y también me cuida el apodo
Aber die Vergangenheit zieht mich mit und auch mein Spitzname schützt mich
Problemas que te hacen nudos, hasta mal salí con socios
Probleme, die dich verknoten, ich kam sogar schlecht mit Partnern aus
Me metió a vivir la fiesta, me hizo fallar al negocio
Sie brachte mich dazu, das Fest zu leben, sie ließ mich im Geschäft scheitern
Así fue el tiro de gracia que pensé para Cupido
So war der Gnadenstoß, den ich für Cupido gedacht hatte
Pues sólo por billetes un gangster deja su nido
Denn nur für Geld lässt ein Gangster sein Nest
Me fui con las alas rotas y con el orgullo herido
Ich ging mit gebrochenen Flügeln und verletztem Stolz
Pues ella quería más droga y yo solo tocar en vivo
Denn sie wollte mehr Drogen und ich wollte nur live spielen
Me di cuenta que a la mala yo me volví su enemigo
Ich merkte, dass ich auf die harte Tour ihr Feind wurde
Pues nada le faltaba, la reina vivía conmigo
Denn ihr fehlte nichts, die Königin lebte bei mir
Tenía ropa de diseño, diamantes y joyería
Sie hatte Designerkleidung, Diamanten und Schmuck
Y si pedía polvito era porque amanecía
Und wenn sie nach Pulver fragte, war es, weil der Morgen anbrach
Una tarde preguntó que si ya no la quería
Eines Nachmittags fragte sie, ob ich sie nicht mehr liebte
Y solo respondí "tengo que seguir la vía"
Und ich antwortete nur „Ich muss den Weg weitergehen“
Ella piensa que fue engaño hasta la fecha de hoy en día
Sie denkt, dass es bis heute ein Betrug war
Pero aquí está la verdad, sentía que se me moría
Aber hier ist die Wahrheit, ich fühlte, dass sie starb
Sentía que se me moría
Ich fühlte, dass sie starb
Sentía que se me moría
Ich fühlte, dass sie starb
Me gustaría pedirte algo que quiero
Ich würde dich gerne um etwas bitten, das ich will
Pero solo porque tú no me lo has pedido
Aber nur weil du es mich nicht gefragt hast
Quieres, hacerme el
Willst du, mach mir den
¿Es broma?
Ist das ein Witz?
La vida es una serie interminable de desastres
Das Leben ist eine endlose Serie von Katastrophen
Con breves comerciales de felicidad
Mit kurzen Werbepausen des Glücks
Este había sido el mejor corte comercial
Dies war die beste Werbepause
Pero será momento de volver a nuestra programación habitual
Aber es ist Zeit, zu unserem regulären Programm zurückzukehren
Dame más (dame la última y nos vamos)
Gib mir mehr (gib mir das letzte und wir gehen)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Du bist nicht mehr da (serviere meinen Kaffee früh)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Gib mir mehr (gib mir das letzte und wir gehen)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Du bist nicht mehr da (serviere meinen Kaffee früh)
El rojo es tu color, resalta tus ojos irritados
Il rosso è il tuo colore, mette in risalto i tuoi occhi irritati
Escucha, estuve pensado
Ascolta, ho pensato
¿Ah, sí?
Ah, sì?
El por qué hacemos tan buena pareja
Perché facciamo una così buona coppia
¿Por qué?
Perché?
Oye, tú, mami, oye
Ehi, tu, mamma, ehi
Ven, y sírveme un café temprano
Vieni, e servimi un caffè presto
Toqué hasta noche y la gira que no acabamos
Ho suonato fino a notte e il tour che non abbiamo finito
Me quedan varias fechas para el cierre de este año
Mi restano diverse date per la fine di quest'anno
Lejos de la familia, tanto que me volví extraño
Lontano dalla famiglia, tanto che sono diventato strano
Más de lejos represento, claro, siempre los extraño
Più lontano rappresento, certo, li rimpiango sempre
Adicto a lo prohibido, aquí nos gusta si hace daño
Dipendente da ciò che è proibito, qui ci piace se fa male
Voy de ciudad en ciudad cantando, pintando los baños
Vado di città in città cantando, dipingendo i bagni
Me festejo cada viernes como si cumpliera años
Mi festeggio ogni venerdì come se fosse il mio compleanno
A ella se la cuidé bien, creo más de lo que debía
Lei l'ho curata bene, credo più di quanto dovessi
Me atrapó a primer sonrisa adentro en la cafetería
Mi ha catturato al primo sorriso dentro al caffè
Me dio un beso en la mejilla que no olvido todavía
Mi ha dato un bacio sulla guancia che non dimentico ancora
Me contó toda su vida mientras se acababa el día
Mi ha raccontato tutta la sua vita mentre il giorno finiva
Dijo que en dos semanas en el teatro bailaría
Ha detto che tra due settimane avrebbe ballato al teatro
Que tal vez y así de pronto puede que me invitaría
Che forse e così all'improvviso potrebbe invitarmi
Sonreí mientras pensaba que solo fue cortesía
Ho sorriso mentre pensavo che era solo per cortesia
Pues esa cintura y yo ¿quién chingados lo creería?
Perché quella vita e io, chi diavolo ci crederebbe?
Preguntó con sutileza si me juntaba con locos
Ha chiesto con delicatezza se mi mettevo con i pazzi
Y hace mucho que no miento, le dije que solo un poco
E da molto tempo non mento, le ho detto che solo un po'
Más todos tienen poderes, fíjate bien cuando toco
Ma tutti hanno poteri, guarda bene quando tocco
Me dijo sin problemas "cuídame si me equivoco"
Mi ha detto senza problemi "prenditi cura di me se sbaglio"
Hablába que provoco, pasamos a nuevos términos
Parlava di provocazione, siamo passati a nuovi termini
Pensaba en si la beso y mira, me salió con éxito
Pensavo se baciarla e guarda, è andata bene
Nadie me patrocina mami, todo fue mi mérito
Nessuno mi sponsorizza mamma, tutto è merito mio
Solo me logran ver la silueta en el camerino, yo
Solo riescono a vedere la mia silhouette nel camerino, io
Dijo que está encantada por mi actitud de malote
Ha detto che è affascinata dalla mia attitudine da teppista
Y a mí lo que me estresa es que lo malo no lo note
E a me quello che mi stressa è che non si accorge del male
Le enseñé cómo prenderse sin miedo en la calle un toque
Le ho insegnato come accendersi senza paura in strada
Y nadie le ve las nalgas cuando camina en mi bloque
E nessuno le guarda il sedere quando cammina nel mio quartiere
Dame más (dame la última y nos vamos)
Dammi di più (dammi l'ultima e andiamo)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Non ci sei più (servi il mio caffè presto)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Dammi di più (dammi l'ultima e andiamo)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Non ci sei più (servi il mio caffè presto)
Trató de seguirme el paso, hasta la cambié de modo
Ha cercato di seguirmi, fino a cambiarla di modo
Me dijo que beso a beso y en la vida codo a codo
Mi ha detto che bacio a bacio e nella vita gomito a gomito
Ella quiso ser mi reina, pero la calle es mi trono
Voleva essere la mia regina, ma la strada è il mio trono
La vida es tan celosa que al amor lo vuelve polvo
La vita è così gelosa che trasforma l'amore in polvere
Claro que quise ser firme, traté de dejarlo todo
Certo che volevo essere fermo, ho cercato di lasciare tutto
Más el pasado me arrastra y también me cuida el apodo
Ma il passato mi trascina e mi protegge anche il soprannome
Problemas que te hacen nudos, hasta mal salí con socios
Problemi che ti fanno nodi, sono uscito male con i soci
Me metió a vivir la fiesta, me hizo fallar al negocio
Mi ha fatto vivere la festa, mi ha fatto fallire nel business
Así fue el tiro de gracia que pensé para Cupido
Così è stato il colpo di grazia che ho pensato per Cupido
Pues sólo por billetes un gangster deja su nido
Perché solo per soldi un gangster lascia il suo nido
Me fui con las alas rotas y con el orgullo herido
Sono andato via con le ali rotte e l'orgoglio ferito
Pues ella quería más droga y yo solo tocar en vivo
Perché lei voleva più droga e io solo suonare dal vivo
Me di cuenta que a la mala yo me volví su enemigo
Mi sono reso conto che a malapena sono diventato il suo nemico
Pues nada le faltaba, la reina vivía conmigo
Perché non le mancava nulla, la regina viveva con me
Tenía ropa de diseño, diamantes y joyería
Aveva vestiti di design, diamanti e gioielli
Y si pedía polvito era porque amanecía
E se chiedeva polvere era perché stava albeggiando
Una tarde preguntó que si ya no la quería
Un pomeriggio ha chiesto se non la amavo più
Y solo respondí "tengo que seguir la vía"
E ho solo risposto "devo seguire la via"
Ella piensa que fue engaño hasta la fecha de hoy en día
Lei pensa che fosse un inganno fino ad oggi
Pero aquí está la verdad, sentía que se me moría
Ma ecco la verità, sentivo che stava morendo
Sentía que se me moría
Sentivo che stava morendo
Sentía que se me moría
Sentivo che stava morendo
Me gustaría pedirte algo que quiero
Mi piacerebbe chiederti qualcosa che voglio
Pero solo porque tú no me lo has pedido
Ma solo perché tu non me l'hai chiesto
Quieres, hacerme el
Vuoi, farmi il
¿Es broma?
È uno scherzo?
La vida es una serie interminable de desastres
La vita è una serie interminabile di disastri
Con breves comerciales de felicidad
Con brevi spot di felicità
Este había sido el mejor corte comercial
Questo era stato il miglior spot
Pero será momento de volver a nuestra programación habitual
Ma sarà il momento di tornare alla nostra programmazione abituale
Dame más (dame la última y nos vamos)
Dammi di più (dammi l'ultima e andiamo)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Non ci sei più (servi il mio caffè presto)
Dame más (dame la última y nos vamos)
Dammi di più (dammi l'ultima e andiamo)
Ya no estás (sirve mi café temprano)
Non ci sei più (servi il mio caffè presto)