Sei in un paese meraviglioso

Giancarlo Barbati Bonanni, Valerio Smordoni

Lyrics Translation

Gente di mare che se ne va
Dove gli pare, ma non qua
A rubarmi il lavoro in questa giungla
E infrange il mio sogno che era aprire un bangla
Un bangla

Niente di male, se resti qua
Ma dai non parlarmi più di dignità
Sotterriamo rifiuti dove nascono i fiori
Un euro e cinquanta l'ora e dopo muori

Ma fuori
Ma muori
Là fuori che qui sei

Sei in un paese meraviglioso
Questo è un paese meraviglioso
Meraviglioso
Meraviglioso (that's all right)

Gente di mare che se ne va
Dove gli pare, ma non qua
A rubarmi il lavoro in questa giungla
E a infrangere il sogno mio di aprire un bangla
Un bangla

Niente di male se resti qua
Se scappi da una guerra, sì ma di serie A
Della tua laurea di merda non importa a nessuno
È quel tono di pelle che è un po' troppo scuro
Sicuro per quel che sei

Sei in un paese meraviglioso
Questo è un paese meraviglioso
Meraviglioso

Ponti che crollano, navi che affondano
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me (meraviglioso)
Studenti muoiono, ministri ballano
Questo sapore di male non lo senti anche te
Questo sapore di male non lo senti anche te

Fabbriche esplodono, case che franano
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te (meraviglioso)
Diritti muoiono, ministri applaudono
Questo sapore di male non lo senti anche te
Questo sapore di male non lo senti anche te
Non lo senti anche te

Gente di mare che se ne va
Sea people who go away
Dove gli pare, ma non qua
Wherever they want, but not here
A rubarmi il lavoro in questa giungla
To steal my job in this jungle
E infrange il mio sogno che era aprire un bangla
And break my dream of opening a bangla
Un bangla
A bangla
Niente di male, se resti qua
Nothing wrong, if you stay here
Ma dai non parlarmi più di dignità
But come on, don't talk to me about dignity anymore
Sotterriamo rifiuti dove nascono i fiori
We bury waste where flowers grow
Un euro e cinquanta l'ora e dopo muori
One euro and fifty an hour and then you die
Ma fuori
But outside
Ma muori
But you die
Là fuori che qui sei
Out there that you are here
Sei in un paese meraviglioso
You are in a wonderful country
Questo è un paese meraviglioso
This is a wonderful country
Meraviglioso
Wonderful
Meraviglioso (that's all right)
Wonderful (that's all right)
Gente di mare che se ne va
Sea people who go away
Dove gli pare, ma non qua
Wherever they want, but not here
A rubarmi il lavoro in questa giungla
To steal my job in this jungle
E a infrangere il sogno mio di aprire un bangla
And to break my dream of opening a bangla
Un bangla
A bangla
Niente di male se resti qua
Nothing wrong if you stay here
Se scappi da una guerra, sì ma di serie A
If you run from a war, yes but of series A
Della tua laurea di merda non importa a nessuno
Nobody cares about your shitty degree
È quel tono di pelle che è un po' troppo scuro
It's that skin tone that's a bit too dark
Sicuro per quel che sei
Sure for what you are
Sei in un paese meraviglioso
You are in a wonderful country
Questo è un paese meraviglioso
This is a wonderful country
Meraviglioso
Wonderful
Ponti che crollano, navi che affondano
Bridges that collapse, ships that sink
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me (meraviglioso)
But come on, everything is wonderful, as long as it doesn't touch me (wonderful)
Studenti muoiono, ministri ballano
Students die, ministers dance
Questo sapore di male non lo senti anche te
Don't you also feel this taste of evil
Questo sapore di male non lo senti anche te
Don't you also feel this taste of evil
Fabbriche esplodono, case che franano
Factories explode, houses that collapse
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te (meraviglioso)
But come on, everything is wonderful, as long as it doesn't touch you (wonderful)
Diritti muoiono, ministri applaudono
Rights die, ministers applaud
Questo sapore di male non lo senti anche te
Don't you also feel this taste of evil
Questo sapore di male non lo senti anche te
Don't you also feel this taste of evil
Non lo senti anche te
Don't you also feel it
Gente di mare che se ne va
Pessoas do mar que vão embora
Dove gli pare, ma non qua
Para onde quiserem, mas não aqui
A rubarmi il lavoro in questa giungla
Para roubar meu trabalho nesta selva
E infrange il mio sogno che era aprire un bangla
E quebrar meu sonho de abrir um bangla
Un bangla
Um bangla
Niente di male, se resti qua
Nada de errado, se você ficar aqui
Ma dai non parlarmi più di dignità
Mas por favor, não me fale mais sobre dignidade
Sotterriamo rifiuti dove nascono i fiori
Enterramos lixo onde as flores nascem
Un euro e cinquanta l'ora e dopo muori
Um euro e cinquenta por hora e depois você morre
Ma fuori
Mas fora
Ma muori
Mas você morre
Là fuori che qui sei
Lá fora que aqui você é
Sei in un paese meraviglioso
Você está em um país maravilhoso
Questo è un paese meraviglioso
Este é um país maravilhoso
Meraviglioso
Maravilhoso
Meraviglioso (that's all right)
Maravilhoso (tudo bem)
Gente di mare che se ne va
Pessoas do mar que vão embora
Dove gli pare, ma non qua
Para onde quiserem, mas não aqui
A rubarmi il lavoro in questa giungla
Para roubar meu trabalho nesta selva
E a infrangere il sogno mio di aprire un bangla
E quebrar meu sonho de abrir um bangla
Un bangla
Um bangla
Niente di male se resti qua
Nada de errado se você ficar aqui
Se scappi da una guerra, sì ma di serie A
Se você está fugindo de uma guerra, sim, mas da série A
Della tua laurea di merda non importa a nessuno
Ninguém se importa com o seu diploma de merda
È quel tono di pelle che è un po' troppo scuro
É esse tom de pele que é um pouco escuro demais
Sicuro per quel che sei
Claro, pelo que você é
Sei in un paese meraviglioso
Você está em um país maravilhoso
Questo è un paese meraviglioso
Este é um país maravilhoso
Meraviglioso
Maravilhoso
Ponti che crollano, navi che affondano
Pontes que desabam, navios que afundam
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me (meraviglioso)
Mas tudo é maravilhoso, desde que não me afete (maravilhoso)
Studenti muoiono, ministri ballano
Estudantes morrem, ministros dançam
Questo sapore di male non lo senti anche te
Você também não sente esse gosto de maldade?
Questo sapore di male non lo senti anche te
Você também não sente esse gosto de maldade?
Fabbriche esplodono, case che franano
Fábricas explodem, casas desmoronam
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te (meraviglioso)
Mas tudo é maravilhoso, desde que não te afete (maravilhoso)
Diritti muoiono, ministri applaudono
Direitos morrem, ministros aplaudem
Questo sapore di male non lo senti anche te
Você também não sente esse gosto de maldade?
Questo sapore di male non lo senti anche te
Você também não sente esse gosto de maldade?
Non lo senti anche te
Você também não sente?
Gente di mare che se ne va
Gente de mar que se va
Dove gli pare, ma non qua
Donde le plazca, pero no aquí
A rubarmi il lavoro in questa giungla
A robarme el trabajo en esta jungla
E infrange il mio sogno che era aprire un bangla
Y rompe mi sueño de abrir un bangla
Un bangla
Un bangla
Niente di male, se resti qua
Nada malo, si te quedas aquí
Ma dai non parlarmi più di dignità
Pero ya no me hables más de dignidad
Sotterriamo rifiuti dove nascono i fiori
Enterramos basura donde nacen las flores
Un euro e cinquanta l'ora e dopo muori
Un euro y cincuenta la hora y luego mueres
Ma fuori
Pero fuera
Ma muori
Pero mueres
Là fuori che qui sei
Allí fuera que aquí estás
Sei in un paese meraviglioso
Estás en un país maravilloso
Questo è un paese meraviglioso
Este es un país maravilloso
Meraviglioso
Maravilloso
Meraviglioso (that's all right)
Maravilloso (está bien)
Gente di mare che se ne va
Gente de mar que se va
Dove gli pare, ma non qua
Donde le plazca, pero no aquí
A rubarmi il lavoro in questa giungla
A robarme el trabajo en esta jungla
E a infrangere il sogno mio di aprire un bangla
Y a romper mi sueño de abrir un bangla
Un bangla
Un bangla
Niente di male se resti qua
Nada malo si te quedas aquí
Se scappi da una guerra, sì ma di serie A
Si huyes de una guerra, sí pero de primera clase
Della tua laurea di merda non importa a nessuno
A nadie le importa tu mierda de título
È quel tono di pelle che è un po' troppo scuro
Es ese tono de piel que es un poco demasiado oscuro
Sicuro per quel che sei
Seguro por lo que eres
Sei in un paese meraviglioso
Estás en un país maravilloso
Questo è un paese meraviglioso
Este es un país maravilloso
Meraviglioso
Maravilloso
Ponti che crollano, navi che affondano
Puentes que se derrumban, barcos que se hunden
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me (meraviglioso)
Pero venga, todo es maravilloso, siempre que no me toque a mí (maravilloso)
Studenti muoiono, ministri ballano
Estudiantes mueren, ministros bailan
Questo sapore di male non lo senti anche te
¿No sientes también este sabor a mal?
Questo sapore di male non lo senti anche te
¿No sientes también este sabor a mal?
Fabbriche esplodono, case che franano
Fábricas explotan, casas que se derrumban
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te (meraviglioso)
Pero venga, todo es maravilloso, siempre que no te toque a ti (maravilloso)
Diritti muoiono, ministri applaudono
Derechos mueren, ministros aplauden
Questo sapore di male non lo senti anche te
¿No sientes también este sabor a mal?
Questo sapore di male non lo senti anche te
¿No sientes también este sabor a mal?
Non lo senti anche te
¿No lo sientes también tú?
Gente di mare che se ne va
Gens de la mer qui s'en vont
Dove gli pare, ma non qua
Où ils veulent, mais pas ici
A rubarmi il lavoro in questa giungla
Pour me voler mon travail dans cette jungle
E infrange il mio sogno che era aprire un bangla
Et briser mon rêve d'ouvrir un bangla
Un bangla
Un bangla
Niente di male, se resti qua
Rien de mal, si tu restes ici
Ma dai non parlarmi più di dignità
Mais ne me parle plus de dignité
Sotterriamo rifiuti dove nascono i fiori
Nous enterrons les déchets là où les fleurs poussent
Un euro e cinquanta l'ora e dopo muori
Un euro et cinquante l'heure et ensuite tu meurs
Ma fuori
Mais dehors
Ma muori
Mais tu meurs
Là fuori che qui sei
Là-bas parce que tu es ici
Sei in un paese meraviglioso
Tu es dans un pays merveilleux
Questo è un paese meraviglioso
C'est un pays merveilleux
Meraviglioso
Merveilleux
Meraviglioso (that's all right)
Merveilleux (c'est bien)
Gente di mare che se ne va
Gens de la mer qui s'en vont
Dove gli pare, ma non qua
Où ils veulent, mais pas ici
A rubarmi il lavoro in questa giungla
Pour me voler mon travail dans cette jungle
E a infrangere il sogno mio di aprire un bangla
Et briser mon rêve d'ouvrir un bangla
Un bangla
Un bangla
Niente di male se resti qua
Rien de mal si tu restes ici
Se scappi da una guerra, sì ma di serie A
Si tu fuis une guerre, oui mais de série A
Della tua laurea di merda non importa a nessuno
De ton diplôme de merde, personne ne se soucie
È quel tono di pelle che è un po' troppo scuro
C'est cette teinte de peau qui est un peu trop foncée
Sicuro per quel che sei
Sûr pour ce que tu es
Sei in un paese meraviglioso
Tu es dans un pays merveilleux
Questo è un paese meraviglioso
C'est un pays merveilleux
Meraviglioso
Merveilleux
Ponti che crollano, navi che affondano
Des ponts qui s'effondrent, des navires qui coulent
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me (meraviglioso)
Mais tout est merveilleux, tant que ça ne me touche pas (merveilleux)
Studenti muoiono, ministri ballano
Des étudiants meurent, des ministres dansent
Questo sapore di male non lo senti anche te
Ne sens-tu pas aussi ce goût de mal
Questo sapore di male non lo senti anche te
Ne sens-tu pas aussi ce goût de mal
Fabbriche esplodono, case che franano
Des usines explosent, des maisons s'effondrent
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te (meraviglioso)
Mais tout est merveilleux, tant que ça ne te touche pas (merveilleux)
Diritti muoiono, ministri applaudono
Des droits meurent, des ministres applaudissent
Questo sapore di male non lo senti anche te
Ne sens-tu pas aussi ce goût de mal
Questo sapore di male non lo senti anche te
Ne sens-tu pas aussi ce goût de mal
Non lo senti anche te
Ne le sens-tu pas aussi
Gente di mare che se ne va
Menschen vom Meer, die gehen
Dove gli pare, ma non qua
Wohin sie wollen, aber nicht hier
A rubarmi il lavoro in questa giungla
Um mir die Arbeit in diesem Dschungel zu stehlen
E infrange il mio sogno che era aprire un bangla
Und meinen Traum zu zerstören, einen Bangla zu eröffnen
Un bangla
Ein Bangla
Niente di male, se resti qua
Nichts Schlimmes, wenn du hier bleibst
Ma dai non parlarmi più di dignità
Aber hör auf, mir von Würde zu erzählen
Sotterriamo rifiuti dove nascono i fiori
Wir vergraben Abfälle, wo Blumen wachsen
Un euro e cinquanta l'ora e dopo muori
Ein Euro und fünfzig die Stunde und dann stirbst du
Ma fuori
Aber draußen
Ma muori
Aber du stirbst
Là fuori che qui sei
Draußen, denn hier bist du
Sei in un paese meraviglioso
Du bist in einem wunderbaren Land
Questo è un paese meraviglioso
Dies ist ein wunderbares Land
Meraviglioso
Wunderbar
Meraviglioso (that's all right)
Wunderbar (das ist in Ordnung)
Gente di mare che se ne va
Menschen vom Meer, die gehen
Dove gli pare, ma non qua
Wohin sie wollen, aber nicht hier
A rubarmi il lavoro in questa giungla
Um mir die Arbeit in diesem Dschungel zu stehlen
E a infrangere il sogno mio di aprire un bangla
Und meinen Traum zu zerstören, einen Bangla zu eröffnen
Un bangla
Ein Bangla
Niente di male se resti qua
Nichts Schlimmes, wenn du hier bleibst
Se scappi da una guerra, sì ma di serie A
Wenn du vor einem Krieg fliehst, ja, aber von der Serie A
Della tua laurea di merda non importa a nessuno
Niemand kümmert sich um deinen Scheißabschluss
È quel tono di pelle che è un po' troppo scuro
Es ist dieser Hautton, der ein bisschen zu dunkel ist
Sicuro per quel che sei
Sicher für das, was du bist
Sei in un paese meraviglioso
Du bist in einem wunderbaren Land
Questo è un paese meraviglioso
Dies ist ein wunderbares Land
Meraviglioso
Wunderbar
Ponti che crollano, navi che affondano
Brücken, die einstürzen, Schiffe, die sinken
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me (meraviglioso)
Aber hey, alles ist wunderbar, solange es mich nicht betrifft (wunderbar)
Studenti muoiono, ministri ballano
Studenten sterben, Minister tanzen
Questo sapore di male non lo senti anche te
Schmeckst du auch diesen Geschmack des Bösen
Questo sapore di male non lo senti anche te
Schmeckst du auch diesen Geschmack des Bösen
Fabbriche esplodono, case che franano
Fabriken explodieren, Häuser stürzen ein
Ma dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te (meraviglioso)
Aber hey, alles ist wunderbar, solange es dich nicht betrifft (wunderbar)
Diritti muoiono, ministri applaudono
Rechte sterben, Minister applaudieren
Questo sapore di male non lo senti anche te
Schmeckst du auch diesen Geschmack des Bösen
Questo sapore di male non lo senti anche te
Schmeckst du auch diesen Geschmack des Bösen
Non lo senti anche te
Schmeckst du ihn auch

Trivia about the song Sei in un paese meraviglioso by Giancane

On which albums was the song “Sei in un paese meraviglioso” released by Giancane?
Giancane released the song on the albums “Sei in un paese meraviglioso” in 2023 and “Tutto male” in 2023.
Who composed the song “Sei in un paese meraviglioso” by Giancane?
The song “Sei in un paese meraviglioso” by Giancane was composed by Giancarlo Barbati Bonanni, Valerio Smordoni.

Most popular songs of Giancane

Other artists of Alternative rock