Tu che guardi verso di me
Hai visto i tori nel sonno
Ed hai lasciato Madrid
Stai nei miei occhi e racconti
Le sirene e gli inganni del tuo sogno che va
Tu ragazzo dell'Europa
Tu non perdi mai la strada
Tu che prendi a calci la notte
Bevi fiumi di vodka e poi ti infili i miei jeans
Tu cominci sempre qualcosa
Poi mi lasci sospesa e non parli di te
Tu ragazzo dell'Europa
Tu col cuore fuoristrada
Tu che fai l'amore selvaggio
Trovi sempre un passaggio
Per andare più in là
Viaggi con quell'aria precaria
Sembri quasi un poeta dentro i tuoi boulevard
Tu ragazzo dell'Europa
Porti in giro la fortuna
Tu che incontri tutti per caso
Non ritorni a Varsavia per non fare il soldato
Ora vivi in mezzo a una sfida per le vie di Colonia
E non sai dove andrai
Tu ragazzo dell'Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tu ragazzo dell'Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tu ragazzo dell'Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tu che guardi verso di me
You who look towards me
Hai visto i tori nel sonno
You have seen the bulls in sleep
Ed hai lasciato Madrid
And you left Madrid
Stai nei miei occhi e racconti
You are in my eyes and you tell stories
Le sirene e gli inganni del tuo sogno che va
Of sirens and the deceptions of your dream that goes on
Tu ragazzo dell'Europa
You, boy of Europe
Tu non perdi mai la strada
You never lose your way
Tu che prendi a calci la notte
You who kick the night
Bevi fiumi di vodka e poi ti infili i miei jeans
Drink rivers of vodka and then you put on my jeans
Tu cominci sempre qualcosa
You always start something
Poi mi lasci sospesa e non parli di te
Then you leave me hanging and you don't talk about yourself
Tu ragazzo dell'Europa
You, boy of Europe
Tu col cuore fuoristrada
You with the off-road heart
Tu che fai l'amore selvaggio
You who make wild love
Trovi sempre un passaggio
You always find a way
Per andare più in là
To go further
Viaggi con quell'aria precaria
You travel with that precarious air
Sembri quasi un poeta dentro i tuoi boulevard
You almost seem like a poet in your boulevards
Tu ragazzo dell'Europa
You, boy of Europe
Porti in giro la fortuna
You carry luck around
Tu che incontri tutti per caso
You who meet everyone by chance
Non ritorni a Varsavia per non fare il soldato
You don't return to Warsaw to avoid being a soldier
Ora vivi in mezzo a una sfida per le vie di Colonia
Now you live in the midst of a challenge on the streets of Cologne
E non sai dove andrai
And you don't know where you will go
Tu ragazzo dell'Europa
You, boy of Europe
Tu non pianti mai bandiera
You never plant a flag
Tu ragazzo dell'Europa
You, boy of Europe
Tu non pianti mai bandiera
You never plant a flag
Tu ragazzo dell'Europa
You, boy of Europe
Tu non pianti mai bandiera
You never plant a flag
Tu che guardi verso di me
Tu que olhas para mim
Hai visto i tori nel sonno
Viste os touros a dormir
Ed hai lasciato Madrid
E deixaste Madrid
Stai nei miei occhi e racconti
Estás nos meus olhos e contas
Le sirene e gli inganni del tuo sogno che va
As sereias e as ilusões do teu sonho que se vai
Tu ragazzo dell'Europa
Tu, rapaz da Europa
Tu non perdi mai la strada
Tu nunca te perdes
Tu che prendi a calci la notte
Tu que chutas a noite
Bevi fiumi di vodka e poi ti infili i miei jeans
Bebes rios de vodka e depois vestes as minhas calças de ganga
Tu cominci sempre qualcosa
Tu sempre começas algo
Poi mi lasci sospesa e non parli di te
Depois deixas-me suspensa e não falas de ti
Tu ragazzo dell'Europa
Tu, rapaz da Europa
Tu col cuore fuoristrada
Tu com o coração fora da estrada
Tu che fai l'amore selvaggio
Tu que fazes amor selvagem
Trovi sempre un passaggio
Encontras sempre uma carona
Per andare più in là
Para ir mais longe
Viaggi con quell'aria precaria
Viajas com esse ar precário
Sembri quasi un poeta dentro i tuoi boulevard
Pareces quase um poeta nos teus boulevards
Tu ragazzo dell'Europa
Tu, rapaz da Europa
Porti in giro la fortuna
Levas a sorte por aí
Tu che incontri tutti per caso
Tu que encontras todos por acaso
Non ritorni a Varsavia per non fare il soldato
Não voltas a Varsóvia para não ser soldado
Ora vivi in mezzo a una sfida per le vie di Colonia
Agora vives no meio de um desafio pelas ruas de Colónia
E non sai dove andrai
E não sabes para onde irás
Tu ragazzo dell'Europa
Tu, rapaz da Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tu nunca plantas bandeira
Tu ragazzo dell'Europa
Tu, rapaz da Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tu nunca plantas bandeira
Tu ragazzo dell'Europa
Tu, rapaz da Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tu nunca plantas bandeira
Tu che guardi verso di me
Tú que me miras
Hai visto i tori nel sonno
Has visto los toros en sueños
Ed hai lasciato Madrid
Y has dejado Madrid
Stai nei miei occhi e racconti
Estás en mis ojos y cuentas
Le sirene e gli inganni del tuo sogno che va
Las sirenas y los engaños de tu sueño que se va
Tu ragazzo dell'Europa
Tú, chico de Europa
Tu non perdi mai la strada
Tú nunca pierdes el camino
Tu che prendi a calci la notte
Tú que pateas la noche
Bevi fiumi di vodka e poi ti infili i miei jeans
Bebes ríos de vodka y luego te pones mis jeans
Tu cominci sempre qualcosa
Tú siempre empiezas algo
Poi mi lasci sospesa e non parli di te
Luego me dejas en suspenso y no hablas de ti
Tu ragazzo dell'Europa
Tú, chico de Europa
Tu col cuore fuoristrada
Tú con el corazón fuera de la carretera
Tu che fai l'amore selvaggio
Tú que haces el amor salvaje
Trovi sempre un passaggio
Siempre encuentras un paso
Per andare più in là
Para ir más allá
Viaggi con quell'aria precaria
Viajas con ese aire precario
Sembri quasi un poeta dentro i tuoi boulevard
Pareces casi un poeta en tus bulevares
Tu ragazzo dell'Europa
Tú, chico de Europa
Porti in giro la fortuna
Llevas la suerte por ahí
Tu che incontri tutti per caso
Tú que encuentras a todos por casualidad
Non ritorni a Varsavia per non fare il soldato
No vuelves a Varsovia para no ser soldado
Ora vivi in mezzo a una sfida per le vie di Colonia
Ahora vives en medio de un desafío por las calles de Colonia
E non sai dove andrai
Y no sabes a dónde irás
Tu ragazzo dell'Europa
Tú, chico de Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tú nunca plantas bandera
Tu ragazzo dell'Europa
Tú, chico de Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tú nunca plantas bandera
Tu ragazzo dell'Europa
Tú, chico de Europa
Tu non pianti mai bandiera
Tú nunca plantas bandera
Tu che guardi verso di me
Toi qui me regardes
Hai visto i tori nel sonno
Tu as vu les taureaux dans ton sommeil
Ed hai lasciato Madrid
Et tu as quitté Madrid
Stai nei miei occhi e racconti
Tu es dans mes yeux et tu racontes
Le sirene e gli inganni del tuo sogno che va
Les sirènes et les tromperies de ton rêve qui s'en va
Tu ragazzo dell'Europa
Toi, garçon de l'Europe
Tu non perdi mai la strada
Tu ne perds jamais ton chemin
Tu che prendi a calci la notte
Toi qui donnes des coups de pied à la nuit
Bevi fiumi di vodka e poi ti infili i miei jeans
Tu bois des rivières de vodka et puis tu enfiles mes jeans
Tu cominci sempre qualcosa
Tu commences toujours quelque chose
Poi mi lasci sospesa e non parli di te
Puis tu me laisses en suspens et tu ne parles pas de toi
Tu ragazzo dell'Europa
Toi, garçon de l'Europe
Tu col cuore fuoristrada
Toi avec le cœur hors-piste
Tu che fai l'amore selvaggio
Toi qui fais l'amour sauvage
Trovi sempre un passaggio
Tu trouves toujours un passage
Per andare più in là
Pour aller plus loin
Viaggi con quell'aria precaria
Tu voyages avec cette allure précaire
Sembri quasi un poeta dentro i tuoi boulevard
Tu ressembles presque à un poète dans tes boulevards
Tu ragazzo dell'Europa
Toi, garçon de l'Europe
Porti in giro la fortuna
Tu portes la chance partout avec toi
Tu che incontri tutti per caso
Toi qui rencontres tout le monde par hasard
Non ritorni a Varsavia per non fare il soldato
Tu ne retournes pas à Varsovie pour ne pas devenir soldat
Ora vivi in mezzo a una sfida per le vie di Colonia
Maintenant tu vis au milieu d'un défi dans les rues de Cologne
E non sai dove andrai
Et tu ne sais pas où tu iras
Tu ragazzo dell'Europa
Toi, garçon de l'Europe
Tu non pianti mai bandiera
Tu ne plantes jamais de drapeau
Tu ragazzo dell'Europa
Toi, garçon de l'Europe
Tu non pianti mai bandiera
Tu ne plantes jamais de drapeau
Tu ragazzo dell'Europa
Toi, garçon de l'Europe
Tu non pianti mai bandiera
Tu ne plantes jamais de drapeau
Tu che guardi verso di me
Du, der du zu mir schaust
Hai visto i tori nel sonno
Hast die Stiere im Schlaf gesehen
Ed hai lasciato Madrid
Und hast Madrid verlassen
Stai nei miei occhi e racconti
Du bist in meinen Augen und erzählst
Le sirene e gli inganni del tuo sogno che va
Die Sirenen und die Täuschungen deines Traums, der weitergeht
Tu ragazzo dell'Europa
Du, Junge aus Europa
Tu non perdi mai la strada
Du verlierst nie den Weg
Tu che prendi a calci la notte
Du, der du die Nacht wegtrittst
Bevi fiumi di vodka e poi ti infili i miei jeans
Trinkst Flüsse von Wodka und dann schlüpfst du in meine Jeans
Tu cominci sempre qualcosa
Du fängst immer etwas an
Poi mi lasci sospesa e non parli di te
Dann lässt du mich hängen und sprichst nicht von dir
Tu ragazzo dell'Europa
Du, Junge aus Europa
Tu col cuore fuoristrada
Du mit dem Herzen abseits der Straße
Tu che fai l'amore selvaggio
Du, der du wilden Sex machst
Trovi sempre un passaggio
Findest immer einen Weg
Per andare più in là
Um weiter zu gehen
Viaggi con quell'aria precaria
Du reist mit dieser unsicheren Luft
Sembri quasi un poeta dentro i tuoi boulevard
Du wirkst fast wie ein Dichter in deinen Boulevards
Tu ragazzo dell'Europa
Du, Junge aus Europa
Porti in giro la fortuna
Du bringst das Glück herum
Tu che incontri tutti per caso
Du, der du alle zufällig triffst
Non ritorni a Varsavia per non fare il soldato
Kehrst nicht nach Warschau zurück, um nicht Soldat zu werden
Ora vivi in mezzo a una sfida per le vie di Colonia
Jetzt lebst du mitten in einer Herausforderung auf den Straßen von Köln
E non sai dove andrai
Und du weißt nicht, wohin du gehen wirst
Tu ragazzo dell'Europa
Du, Junge aus Europa
Tu non pianti mai bandiera
Du hisst nie eine Flagge
Tu ragazzo dell'Europa
Du, Junge aus Europa
Tu non pianti mai bandiera
Du hisst nie eine Flagge
Tu ragazzo dell'Europa
Du, Junge aus Europa
Tu non pianti mai bandiera
Du hisst nie eine Flagge