Tu, pessoa nefasta
Se afasta teu mal, teu astral que se arrasta tão baixo no chão
Tu, pessoa nefasta
Tens a aura da besta, essa alma bissexta
Essa cara de cão
Reza
Chama pelo teu guia
Ganha fé, sai a pé, vai até a Bahia
Cai aos pés do Senhor do Bonfim
Dobra
Teus joelhos cem vezes
Faz as pazes com os deuses
Carrega contigo uma figa de puro marfim
Pede
Que te façam propícia
Que retirem a cobiça, a preguiça, a malícia
A polícia de cima de ti
Basta
Ver-te em teu mundo interno
Pra sacar teu inferno
Teu inferno é aqui, uou, uou
Pessoa nefasta, pessoa nefasta
Pessoa nefasta
Pessoa, uou, uh, uh, ih, uh, lá, lá, lá
Tu, pessoa nefasta
Gasta um dia da vida tratando a ferida
Do teu coração
Tu, pessoa nefasta
Faz o espírito obeso correr
Perder peso, curar, ficar são
Solta
Com a alma no espaço
Vagarás, vagarás, te tornarás bagaço
Pedaço de tábua no mar
Dia
Após dia boiando
Acabarás perdendo a ansiedade, a saudade, a vontade
De ser e de estar
Livre
Das dentadas do mundo
Já não terás, no fundo, desejo profundo
Por nada que não seja bom, om-om-om
Não mais
Que um pedaço de tábua
A boiar sobre as águas
Sem destino nenhum, oh, oh, oh
Pessoa nefasta
Pessoa nefasta, ou (uh, uh) (ai, ai, ai)
Ha, pessoa nefasta
Pessoa nefasta
Pessoa nefasta
Pessoa nefasta
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Tu, pessoa nefasta
You, nefarious person
Se afasta teu mal, teu astral que se arrasta tão baixo no chão
Keep your evil away, your aura that drags so low on the ground
Tu, pessoa nefasta
You, nefarious person
Tens a aura da besta, essa alma bissexta
You have the aura of the beast, this leap year soul
Essa cara de cão
This dog face
Reza
Pray
Chama pelo teu guia
Call for your guide
Ganha fé, sai a pé, vai até a Bahia
Gain faith, go on foot, go to Bahia
Cai aos pés do Senhor do Bonfim
Fall at the feet of the Lord of Bonfim
Dobra
Bend
Teus joelhos cem vezes
Your knees a hundred times
Faz as pazes com os deuses
Make peace with the gods
Carrega contigo uma figa de puro marfim
Carry with you a pure ivory amulet
Pede
Ask
Que te façam propícia
That they make you propitious
Que retirem a cobiça, a preguiça, a malícia
That they remove the greed, the laziness, the malice
A polícia de cima de ti
The police off you
Basta
Enough
Ver-te em teu mundo interno
To see you in your inner world
Pra sacar teu inferno
To understand your hell
Teu inferno é aqui, uou, uou
Your hell is here, uou, uou
Pessoa nefasta, pessoa nefasta
Nefarious person, nefarious person
Pessoa nefasta
Nefarious person
Pessoa, uou, uh, uh, ih, uh, lá, lá, lá
Person, uou, uh, uh, ih, uh, la, la, la
Tu, pessoa nefasta
You, nefarious person
Gasta um dia da vida tratando a ferida
Spend a day of life treating the wound
Do teu coração
Of your heart
Tu, pessoa nefasta
You, nefarious person
Faz o espírito obeso correr
Make the obese spirit run
Perder peso, curar, ficar são
Lose weight, heal, become healthy
Solta
Release
Com a alma no espaço
With the soul in space
Vagarás, vagarás, te tornarás bagaço
You will wander, you will wander, you will become pulp
Pedaço de tábua no mar
Piece of wood in the sea
Dia
Day
Após dia boiando
After day floating
Acabarás perdendo a ansiedade, a saudade, a vontade
You will end up losing the anxiety, the longing, the will
De ser e de estar
To be and to be
Livre
Free
Das dentadas do mundo
From the bites of the world
Já não terás, no fundo, desejo profundo
You will no longer have, deep down, deep desire
Por nada que não seja bom, om-om-om
For nothing that is not good, om-om-om
Não mais
No more
Que um pedaço de tábua
Than a piece of wood
A boiar sobre as águas
Floating on the waters
Sem destino nenhum, oh, oh, oh
With no destination, oh, oh, oh
Pessoa nefasta
Nefarious person
Pessoa nefasta, ou (uh, uh) (ai, ai, ai)
Nefarious person, or (uh, uh) (ai, ai, ai)
Ha, pessoa nefasta
Ha, nefarious person
Pessoa nefasta
Nefarious person
Pessoa nefasta
Nefarious person
Pessoa nefasta
Nefarious person
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Tu, pessoa nefasta
Tú, persona nefasta
Se afasta teu mal, teu astral que se arrasta tão baixo no chão
Aléjate de tu mal, tu aura que se arrastra tan bajo en el suelo
Tu, pessoa nefasta
Tú, persona nefasta
Tens a aura da besta, essa alma bissexta
Tienes el aura de la bestia, esa alma bisiesta
Essa cara de cão
Esa cara de perro
Reza
Reza
Chama pelo teu guia
Llama a tu guía
Ganha fé, sai a pé, vai até a Bahia
Gana fe, sal a pie, ve hasta Bahía
Cai aos pés do Senhor do Bonfim
Caer a los pies del Señor del Bonfim
Dobra
Dobla
Teus joelhos cem vezes
Tus rodillas cien veces
Faz as pazes com os deuses
Haz las paces con los dioses
Carrega contigo uma figa de puro marfim
Lleva contigo un amuleto de marfil puro
Pede
Pide
Que te façam propícia
Que te hagan propicia
Que retirem a cobiça, a preguiça, a malícia
Que retiren la codicia, la pereza, la malicia
A polícia de cima de ti
La policía de encima de ti
Basta
Basta
Ver-te em teu mundo interno
Verte en tu mundo interno
Pra sacar teu inferno
Para entender tu infierno
Teu inferno é aqui, uou, uou
Tu infierno está aquí, uou, uou
Pessoa nefasta, pessoa nefasta
Persona nefasta, persona nefasta
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Pessoa, uou, uh, uh, ih, uh, lá, lá, lá
Persona, uou, uh, uh, ih, uh, la, la, la
Tu, pessoa nefasta
Tú, persona nefasta
Gasta um dia da vida tratando a ferida
Gasta un día de tu vida tratando la herida
Do teu coração
De tu corazón
Tu, pessoa nefasta
Tú, persona nefasta
Faz o espírito obeso correr
Haz que el espíritu obeso corra
Perder peso, curar, ficar são
Pierda peso, cure, se sane
Solta
Suelta
Com a alma no espaço
Con el alma en el espacio
Vagarás, vagarás, te tornarás bagaço
Vagarás, vagarás, te convertirás en bagazo
Pedaço de tábua no mar
Pedazo de tabla en el mar
Dia
Día
Após dia boiando
Tras día flotando
Acabarás perdendo a ansiedade, a saudade, a vontade
Acabarás perdiendo la ansiedad, la nostalgia, la voluntad
De ser e de estar
De ser y de estar
Livre
Libre
Das dentadas do mundo
De las mordidas del mundo
Já não terás, no fundo, desejo profundo
Ya no tendrás, en el fondo, deseo profundo
Por nada que não seja bom, om-om-om
Por nada que no sea bueno, om-om-om
Não mais
No más
Que um pedaço de tábua
Que un pedazo de tabla
A boiar sobre as águas
Flotando sobre las aguas
Sem destino nenhum, oh, oh, oh
Sin destino alguno, oh, oh, oh
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Pessoa nefasta, ou (uh, uh) (ai, ai, ai)
Persona nefasta, o (uh, uh) (ai, ai, ai)
Ha, pessoa nefasta
Ha, persona nefasta
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Tu, pessoa nefasta
Toi, personne néfaste
Se afasta teu mal, teu astral que se arrasta tão baixo no chão
Éloigne ton mal, ton astral qui se traîne si bas sur le sol
Tu, pessoa nefasta
Toi, personne néfaste
Tens a aura da besta, essa alma bissexta
Tu as l'aura de la bête, cette âme bissextile
Essa cara de cão
Ce visage de chien
Reza
Prie
Chama pelo teu guia
Appelle ton guide
Ganha fé, sai a pé, vai até a Bahia
Gagne la foi, pars à pied, va jusqu'à Bahia
Cai aos pés do Senhor do Bonfim
Tombe aux pieds du Seigneur du Bonfim
Dobra
Plie
Teus joelhos cem vezes
Tes genoux cent fois
Faz as pazes com os deuses
Fais la paix avec les dieux
Carrega contigo uma figa de puro marfim
Porte avec toi une figue en pur ivoire
Pede
Demande
Que te façam propícia
Qu'ils te rendent propice
Que retirem a cobiça, a preguiça, a malícia
Qu'ils retirent la convoitise, la paresse, la malice
A polícia de cima de ti
La police au-dessus de toi
Basta
C'est assez
Ver-te em teu mundo interno
Te voir dans ton monde intérieur
Pra sacar teu inferno
Pour comprendre ton enfer
Teu inferno é aqui, uou, uou
Ton enfer est ici, uou, uou
Pessoa nefasta, pessoa nefasta
Personne néfaste, personne néfaste
Pessoa nefasta
Personne néfaste
Pessoa, uou, uh, uh, ih, uh, lá, lá, lá
Personne, uou, uh, uh, ih, uh, là, là, là
Tu, pessoa nefasta
Toi, personne néfaste
Gasta um dia da vida tratando a ferida
Passe une journée de ta vie à soigner la blessure
Do teu coração
De ton cœur
Tu, pessoa nefasta
Toi, personne néfaste
Faz o espírito obeso correr
Fais courir l'esprit obèse
Perder peso, curar, ficar são
Perdre du poids, guérir, devenir sain
Solta
Lâche
Com a alma no espaço
Avec l'âme dans l'espace
Vagarás, vagarás, te tornarás bagaço
Tu erreras, tu erreras, tu deviendras de la pulpe
Pedaço de tábua no mar
Un morceau de bois dans la mer
Dia
Jour
Após dia boiando
Après jour à flotter
Acabarás perdendo a ansiedade, a saudade, a vontade
Tu finiras par perdre l'anxiété, la nostalgie, l'envie
De ser e de estar
D'être et d'exister
Livre
Libre
Das dentadas do mundo
Des morsures du monde
Já não terás, no fundo, desejo profundo
Tu n'auras plus, au fond, de désir profond
Por nada que não seja bom, om-om-om
Pour rien qui ne soit pas bon, om-om-om
Não mais
Plus
Que um pedaço de tábua
Qu'un morceau de bois
A boiar sobre as águas
À flotter sur les eaux
Sem destino nenhum, oh, oh, oh
Sans destination aucune, oh, oh, oh
Pessoa nefasta
Personne néfaste
Pessoa nefasta, ou (uh, uh) (ai, ai, ai)
Personne néfaste, ou (uh, uh) (ai, ai, ai)
Ha, pessoa nefasta
Ha, personne néfaste
Pessoa nefasta
Personne néfaste
Pessoa nefasta
Personne néfaste
Pessoa nefasta
Personne néfaste
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Tu, pessoa nefasta
Du, verabscheuungswürdige Person
Se afasta teu mal, teu astral que se arrasta tão baixo no chão
Entferne dein Übel, deine Ausstrahlung, die sich so tief am Boden entlangschleift
Tu, pessoa nefasta
Du, verabscheuungswürdige Person
Tens a aura da besta, essa alma bissexta
Du hast die Aura des Biestes, diese Schaltjahrseele
Essa cara de cão
Dieses Hundegesicht
Reza
Bete
Chama pelo teu guia
Rufe deinen Führer
Ganha fé, sai a pé, vai até a Bahia
Gewinne Glauben, geh zu Fuß, geh bis nach Bahia
Cai aos pés do Senhor do Bonfim
Falle zu Füßen des Herrn von Bonfim
Dobra
Knie nieder
Teus joelhos cem vezes
Deine Knie hundert Mal
Faz as pazes com os deuses
Versöhne dich mit den Göttern
Carrega contigo uma figa de puro marfim
Trage bei dir einen Amulett aus reinem Elfenbein
Pede
Bitte
Que te façam propícia
Dass sie dir günstig gesinnt sind
Que retirem a cobiça, a preguiça, a malícia
Dass sie die Gier, die Faulheit, die Bosheit entfernen
A polícia de cima de ti
Die Polizei von dir weg
Basta
Es reicht
Ver-te em teu mundo interno
Dich in deiner inneren Welt zu sehen
Pra sacar teu inferno
Um deine Hölle zu erkennen
Teu inferno é aqui, uou, uou
Deine Hölle ist hier, uou, uou
Pessoa nefasta, pessoa nefasta
Verabscheuungswürdige Person, verabscheuungswürdige Person
Pessoa nefasta
Verabscheuungswürdige Person
Pessoa, uou, uh, uh, ih, uh, lá, lá, lá
Person, uou, uh, uh, ih, uh, la, la, la
Tu, pessoa nefasta
Du, verabscheuungswürdige Person
Gasta um dia da vida tratando a ferida
Verbringe einen Tag deines Lebens damit, die Wunde zu behandeln
Do teu coração
In deinem Herzen
Tu, pessoa nefasta
Du, verabscheuungswürdige Person
Faz o espírito obeso correr
Lass den fetten Geist laufen
Perder peso, curar, ficar são
Gewicht verlieren, heilen, gesund werden
Solta
Lass los
Com a alma no espaço
Mit der Seele im Raum
Vagarás, vagarás, te tornarás bagaço
Du wirst umherwandern, umherwandern, du wirst zu Brei werden
Pedaço de tábua no mar
Ein Stück Holz im Meer
Dia
Tag
Após dia boiando
Nach Tag treibend
Acabarás perdendo a ansiedade, a saudade, a vontade
Du wirst die Angst, die Sehnsucht, den Willen verlieren
De ser e de estar
Zu sein und zu sein
Livre
Frei
Das dentadas do mundo
Von den Bissen der Welt
Já não terás, no fundo, desejo profundo
Du wirst nicht mehr, im Grunde, tiefen Wunsch haben
Por nada que não seja bom, om-om-om
Nach nichts, was nicht gut ist, om-om-om
Não mais
Nicht mehr
Que um pedaço de tábua
Als ein Stück Holz
A boiar sobre as águas
Treibend auf dem Wasser
Sem destino nenhum, oh, oh, oh
Ohne Ziel, oh, oh, oh
Pessoa nefasta
Verabscheuungswürdige Person
Pessoa nefasta, ou (uh, uh) (ai, ai, ai)
Verabscheuungswürdige Person, oder (uh, uh) (ai, ai, ai)
Ha, pessoa nefasta
Ha, verabscheuungswürdige Person
Pessoa nefasta
Verabscheuungswürdige Person
Pessoa nefasta
Verabscheuungswürdige Person
Pessoa nefasta
Verabscheuungswürdige Person
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Tu, pessoa nefasta
Tu, persona nefasta
Se afasta teu mal, teu astral que se arrasta tão baixo no chão
Allontana il tuo male, il tuo astrale che si trascina così basso a terra
Tu, pessoa nefasta
Tu, persona nefasta
Tens a aura da besta, essa alma bissexta
Hai l'aura della bestia, questa anima bisestile
Essa cara de cão
Quel muso da cane
Reza
Prega
Chama pelo teu guia
Chiama il tuo guida
Ganha fé, sai a pé, vai até a Bahia
Guadagna fede, vai a piedi, fino alla Bahia
Cai aos pés do Senhor do Bonfim
Cadi ai piedi del Signore del Bonfim
Dobra
Piegati
Teus joelhos cem vezes
Le tue ginocchia cento volte
Faz as pazes com os deuses
Fa pace con gli dei
Carrega contigo uma figa de puro marfim
Porta con te un amuleto di puro avorio
Pede
Chiedi
Que te façam propícia
Che ti rendano propizia
Que retirem a cobiça, a preguiça, a malícia
Che rimuovano la cupidigia, la pigrizia, la malizia
A polícia de cima de ti
La polizia da sopra di te
Basta
Basta
Ver-te em teu mundo interno
Vederti nel tuo mondo interno
Pra sacar teu inferno
Per capire il tuo inferno
Teu inferno é aqui, uou, uou
Il tuo inferno è qui, uou, uou
Pessoa nefasta, pessoa nefasta
Persona nefasta, persona nefasta
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Pessoa, uou, uh, uh, ih, uh, lá, lá, lá
Persona, uou, uh, uh, ih, uh, là, là, là
Tu, pessoa nefasta
Tu, persona nefasta
Gasta um dia da vida tratando a ferida
Passa un giorno della vita curando la ferita
Do teu coração
Del tuo cuore
Tu, pessoa nefasta
Tu, persona nefasta
Faz o espírito obeso correr
Fai correre lo spirito obeso
Perder peso, curar, ficar são
Perdere peso, guarire, diventare sano
Solta
Lascia andare
Com a alma no espaço
Con l'anima nello spazio
Vagarás, vagarás, te tornarás bagaço
Vagabonderai, vagabonderai, diventerai scarto
Pedaço de tábua no mar
Pezzo di legno nel mare
Dia
Giorno
Após dia boiando
Dopo giorno galleggiando
Acabarás perdendo a ansiedade, a saudade, a vontade
Finirai per perdere l'ansia, la nostalgia, la voglia
De ser e de estar
Di essere e di stare
Livre
Libero
Das dentadas do mundo
Dai morsi del mondo
Já não terás, no fundo, desejo profundo
Non avrai più, in fondo, desiderio profondo
Por nada que não seja bom, om-om-om
Per nulla che non sia buono, om-om-om
Não mais
Non più
Que um pedaço de tábua
Che un pezzo di legno
A boiar sobre as águas
A galleggiare sulle acque
Sem destino nenhum, oh, oh, oh
Senza alcuna destinazione, oh, oh, oh
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Pessoa nefasta, ou (uh, uh) (ai, ai, ai)
Persona nefasta, o (uh, uh) (ai, ai, ai)
Ha, pessoa nefasta
Ah, persona nefasta
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Pessoa nefasta
Persona nefasta
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)
Fasta fasta fasta fasta (uh, yeah-yeah)