Jules Kalmbacher, Jens Schneider, Corey Hart, Daniel Grunenberg, Carolin Niemczyk
(I wear my sunglasses at night)
(I wear my sunglasses at night)
Sag', warum bist du weg?
Ey, was hab' ich nicht gecheckt?
Wir waren doch grad' so verliebt, dann
Ruf' ich um Mitternacht an
Und du gehst nicht mal mehr ran
Du hast mich einfach blockiert, Mann
Wir waren doch grad' so im Start
Noch higher als Superstars
Ich wollt' dich niemals verlieren, Mann (verlieren, Mann)
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
I wear my sunglasses at night
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
I wear my sunglasses at night
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
I wear my sunglasses at night
I wear my sunglasses at night
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Was ist mit uns passiert?
Dacht, ich könnt' uns reparieren
Wie schnell kann Liebe kaputtgehen? (Ohh)
Ich kann dich nicht verstehen
Waren die Gefühle nur fake?
Fühl' mich gefangen im bad Dream (ohh)
Wir waren doch grad' so im Start
Gab keine Angst und kein Plan
Ich würd' die Zeit gern zurückdrehen
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
I wear my sunglasses at night
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
I wear my sunglasses at night
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
I wear my sunglasses at night
I wear my sunglasses at night
Ich hab dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
(I wear my sunglasses at night)
(I wear my sunglasses at night)
(I wear my sunglasses at night)
(Uso meus óculos de sol à noite)
(I wear my sunglasses at night)
(Uso meus óculos de sol à noite)
Sag', warum bist du weg?
Diga, por que você se foi?
Ey, was hab' ich nicht gecheckt?
Ei, o que eu não entendi?
Wir waren doch grad' so verliebt, dann
Estávamos tão apaixonados, então
Ruf' ich um Mitternacht an
Eu ligo à meia-noite
Und du gehst nicht mal mehr ran
E você nem atende mais
Du hast mich einfach blockiert, Mann
Você simplesmente me bloqueou, cara
Wir waren doch grad' so im Start
Estávamos apenas começando
Noch higher als Superstars
Mais alto que superestrelas
Ich wollt' dich niemals verlieren, Mann (verlieren, Mann)
Eu nunca quis te perder, cara (perder, cara)
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Mas não importa o que eu faça, nunca é o suficiente para você
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
Acho que você mesmo não sabe o que está procurando
I wear my sunglasses at night
Uso meus óculos de sol à noite
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
Para que ninguém veja minhas lágrimas, não
I wear my sunglasses at night
Uso meus óculos de sol à noite
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Eu te amei um pouco mais, cara
I wear my sunglasses at night
Uso meus óculos de sol à noite
I wear my sunglasses at night
Uso meus óculos de sol à noite
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Eu te amei um pouco mais, cara
Was ist mit uns passiert?
O que aconteceu conosco?
Dacht, ich könnt' uns reparieren
Pensei que poderia nos consertar
Wie schnell kann Liebe kaputtgehen? (Ohh)
Como o amor pode se quebrar tão rápido? (Ohh)
Ich kann dich nicht verstehen
Eu não consigo te entender
Waren die Gefühle nur fake?
Os sentimentos eram falsos?
Fühl' mich gefangen im bad Dream (ohh)
Me sinto preso em um pesadelo (ohh)
Wir waren doch grad' so im Start
Estávamos apenas começando
Gab keine Angst und kein Plan
Não havia medo nem plano
Ich würd' die Zeit gern zurückdrehen
Eu gostaria de poder voltar no tempo
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Mas não importa o que eu faça, nunca é o suficiente para você
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
Acho que você mesmo não sabe o que está procurando
I wear my sunglasses at night
Uso meus óculos de sol à noite
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
Para que ninguém veja minhas lágrimas, não
I wear my sunglasses at night
Uso meus óculos de sol à noite
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Eu te amei um pouco mais, cara
I wear my sunglasses at night
Uso meus óculos de sol à noite
I wear my sunglasses at night
Uso meus óculos de sol à noite
Ich hab dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Eu te amei um pouco mais, cara
(I wear my sunglasses at night)
(Uso meus óculos de sol à noite)
(I wear my sunglasses at night)
(Uso meus óculos de sol à noite)
(I wear my sunglasses at night)
(Llevo mis gafas de sol por la noche)
(I wear my sunglasses at night)
(Llevo mis gafas de sol por la noche)
Sag', warum bist du weg?
Dime, ¿por qué te fuiste?
Ey, was hab' ich nicht gecheckt?
Ey, ¿qué es lo que no entendí?
Wir waren doch grad' so verliebt, dann
Estábamos tan enamorados, entonces
Ruf' ich um Mitternacht an
Llamo a medianoche
Und du gehst nicht mal mehr ran
Y ya ni siquiera contestas
Du hast mich einfach blockiert, Mann
Simplemente me has bloqueado, hombre
Wir waren doch grad' so im Start
Estábamos justo en el comienzo
Noch higher als Superstars
Más alto que las superestrellas
Ich wollt' dich niemals verlieren, Mann (verlieren, Mann)
Nunca quise perderte, hombre (perderte, hombre)
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Pero haga lo que haga, nunca es suficiente para ti
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
Creo que ni tú mismo sabes lo que buscas
I wear my sunglasses at night
Llevo mis gafas de sol por la noche
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
Para que nadie vea mis lágrimas, no
I wear my sunglasses at night
Llevo mis gafas de sol por la noche
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Te amé un poco más, hombre
I wear my sunglasses at night
Llevo mis gafas de sol por la noche
I wear my sunglasses at night
Llevo mis gafas de sol por la noche
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Te amé un poco más, hombre
Was ist mit uns passiert?
¿Qué nos pasó?
Dacht, ich könnt' uns reparieren
Pensé que podía repararnos
Wie schnell kann Liebe kaputtgehen? (Ohh)
¿Cómo puede el amor romperse tan rápido? (Ohh)
Ich kann dich nicht verstehen
No puedo entenderte
Waren die Gefühle nur fake?
¿Eran los sentimientos solo falsos?
Fühl' mich gefangen im bad Dream (ohh)
Me siento atrapado en una pesadilla (ohh)
Wir waren doch grad' so im Start
Estábamos justo en el comienzo
Gab keine Angst und kein Plan
No había miedo ni plan
Ich würd' die Zeit gern zurückdrehen
Me gustaría poder retroceder el tiempo
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Pero haga lo que haga, nunca es suficiente para ti
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
Creo que ni tú mismo sabes lo que buscas
I wear my sunglasses at night
Llevo mis gafas de sol por la noche
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
Para que nadie vea mis lágrimas, no
I wear my sunglasses at night
Llevo mis gafas de sol por la noche
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Te amé un poco más, hombre
I wear my sunglasses at night
Llevo mis gafas de sol por la noche
I wear my sunglasses at night
Llevo mis gafas de sol por la noche
Ich hab dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Te amé un poco más, hombre
(I wear my sunglasses at night)
(Llevo mis gafas de sol por la noche)
(I wear my sunglasses at night)
(Llevo mis gafas de sol por la noche)
(I wear my sunglasses at night)
(Je porte mes lunettes de soleil la nuit)
(I wear my sunglasses at night)
(Je porte mes lunettes de soleil la nuit)
Sag', warum bist du weg?
Dis, pourquoi es-tu parti ?
Ey, was hab' ich nicht gecheckt?
Eh, qu'est-ce que je n'ai pas compris ?
Wir waren doch grad' so verliebt, dann
Nous étions pourtant si amoureux, puis
Ruf' ich um Mitternacht an
Je t'appelle à minuit
Und du gehst nicht mal mehr ran
Et tu ne réponds même plus
Du hast mich einfach blockiert, Mann
Tu m'as simplement bloqué, mec
Wir waren doch grad' so im Start
Nous étions pourtant sur le point de commencer
Noch higher als Superstars
Plus haut que les superstars
Ich wollt' dich niemals verlieren, Mann (verlieren, Mann)
Je ne voulais jamais te perdre, mec (te perdre, mec)
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Mais quoi que je fasse, ce n'est jamais assez pour toi
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
Je crois que tu ne sais même pas exactement ce que tu cherches
I wear my sunglasses at night
Je porte mes lunettes de soleil la nuit
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
Pour que personne ne voie mes larmes, non
I wear my sunglasses at night
Je porte mes lunettes de soleil la nuit
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Je t'aimais un peu plus, mec
I wear my sunglasses at night
Je porte mes lunettes de soleil la nuit
I wear my sunglasses at night
Je porte mes lunettes de soleil la nuit
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Je t'aimais un peu plus, mec
Was ist mit uns passiert?
Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
Dacht, ich könnt' uns reparieren
Je pensais pouvoir nous réparer
Wie schnell kann Liebe kaputtgehen? (Ohh)
Comment l'amour peut-il se briser si vite ? (Ohh)
Ich kann dich nicht verstehen
Je ne peux pas te comprendre
Waren die Gefühle nur fake?
Les sentiments étaient-ils faux ?
Fühl' mich gefangen im bad Dream (ohh)
Je me sens piégé dans un mauvais rêve (ohh)
Wir waren doch grad' so im Start
Nous étions pourtant sur le point de commencer
Gab keine Angst und kein Plan
Il n'y avait pas de peur ni de plan
Ich würd' die Zeit gern zurückdrehen
J'aimerais pouvoir remonter le temps
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Mais quoi que je fasse, ce n'est jamais assez pour toi
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
Je crois que tu ne sais même pas exactement ce que tu cherches
I wear my sunglasses at night
Je porte mes lunettes de soleil la nuit
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
Pour que personne ne voie mes larmes, non
I wear my sunglasses at night
Je porte mes lunettes de soleil la nuit
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Je t'aimais un peu plus, mec
I wear my sunglasses at night
Je porte mes lunettes de soleil la nuit
I wear my sunglasses at night
Je porte mes lunettes de soleil la nuit
Ich hab dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Je t'aimais un peu plus, mec
(I wear my sunglasses at night)
(Je porte mes lunettes de soleil la nuit)
(I wear my sunglasses at night)
(Je porte mes lunettes de soleil la nuit)
(I wear my sunglasses at night)
(Indosso i miei occhiali da sole di notte)
(I wear my sunglasses at night)
(Indosso i miei occhiali da sole di notte)
Sag', warum bist du weg?
Dimmi, perché te ne sei andato?
Ey, was hab' ich nicht gecheckt?
Ehi, cosa non ho capito?
Wir waren doch grad' so verliebt, dann
Eravamo appena così innamorati, poi
Ruf' ich um Mitternacht an
Ti chiamo a mezzanotte
Und du gehst nicht mal mehr ran
E tu non rispondi nemmeno
Du hast mich einfach blockiert, Mann
Mi hai semplicemente bloccato, uomo
Wir waren doch grad' so im Start
Eravamo appena così all'inizio
Noch higher als Superstars
Ancora più in alto delle superstar
Ich wollt' dich niemals verlieren, Mann (verlieren, Mann)
Non volevo mai perderti, uomo (perderti, uomo)
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Ma qualunque cosa io faccia, non è mai abbastanza per te
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
Credo che tu stesso non sappia esattamente cosa stai cercando
I wear my sunglasses at night
Indosso i miei occhiali da sole di notte
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
Così nessuno vede le mie lacrime, no
I wear my sunglasses at night
Indosso i miei occhiali da sole di notte
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Ti ho amato un po' di più, uomo
I wear my sunglasses at night
Indosso i miei occhiali da sole di notte
I wear my sunglasses at night
Indosso i miei occhiali da sole di notte
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Ti ho amato un po' di più, uomo
Was ist mit uns passiert?
Cosa ci è successo?
Dacht, ich könnt' uns reparieren
Pensavo di poterci riparare
Wie schnell kann Liebe kaputtgehen? (Ohh)
Quanto velocemente può rompersi l'amore? (Ohh)
Ich kann dich nicht verstehen
Non riesco a capirti
Waren die Gefühle nur fake?
Erano solo sentimenti falsi?
Fühl' mich gefangen im bad Dream (ohh)
Mi sento intrappolato in un brutto sogno (ohh)
Wir waren doch grad' so im Start
Eravamo appena così all'inizio
Gab keine Angst und kein Plan
Non c'era paura e nessun piano
Ich würd' die Zeit gern zurückdrehen
Vorrei poter riavvolgere il tempo
Doch was ich auch tu, es ist dir nie genug
Ma qualunque cosa io faccia, non è mai abbastanza per te
Ich glaub', du weißt selbst nicht genau was du suchst
Credo che tu stesso non sappia esattamente cosa stai cercando
I wear my sunglasses at night
Indosso i miei occhiali da sole di notte
Damit keiner meine Tränen sieht, nein
Così nessuno vede le mie lacrime, no
I wear my sunglasses at night
Indosso i miei occhiali da sole di notte
Ich hab' dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Ti ho amato un po' di più, uomo
I wear my sunglasses at night
Indosso i miei occhiali da sole di notte
I wear my sunglasses at night
Indosso i miei occhiali da sole di notte
Ich hab dich 'n bisschen mehr geliebt, Mann
Ti ho amato un po' di più, uomo
(I wear my sunglasses at night)
(Indosso i miei occhiali da sole di notte)
(I wear my sunglasses at night)
(Indosso i miei occhiali da sole di notte)