Full machine

Aaron Dessner, Gracie Madigan Abrams

Lyrics Translation

I'm a rollercoaster
You're a dead end street
But won't you stay for a while?
I wish that you'd never leave
I know I know better
You're no guarantee
But if you asked me to run away
I'd go easily

I almost lost it
I'll heal eventually
But faster if you're next to me
Next to me
I'm codependent
But trying hard not to be
I'm better when you're next to me

I'm a shameless caller
You're a full machine
But won't you answer tonight
And say something nice to me
And you don't have to mean it
You can lie to me
But if you asked me to run away
I'd go easily

I almost lost it
I'll heal eventually
But faster if you're next to me
Next to me
I'm codependent
But trying hard not to be
I'm better when you're next to me, next to me

But do you think we could talk?
'Cause I've been trying to tell you
How you're the one that I turn tom, mmm
But I should probably stop
Instead of forcing a breakthrough
It's just that I'll always choose you

I'm a forest fire
You're the kerosene
I had a life here before you
But now it's burning
I know I know better and
You're ignoring me
Still, if you asked me to run away
I'd go easily

I almost lost it
I'll heal eventually
But faster if you're next to me
Next to me
I'm codependent
But I'm trying hard not to be
I'm better when you're next to me, next to me

Do you think we could talk?
'Cause I've been trying to tell you
How you're the one that I turn to (turn to)
But I should probably stop
Instead of forcing a breakthrough
It's just that I'll always choose you

I'm a rollercoaster
Eu sou uma montanha-russa
You're a dead end street
Você é uma rua sem saída
But won't you stay for a while?
Mas você não ficaria por um tempo?
I wish that you'd never leave
Eu desejo que você nunca partisse
I know I know better
Eu sei que sei melhor
You're no guarantee
Você não é garantia
But if you asked me to run away
Mas se você me pedisse para fugir
I'd go easily
Eu iria facilmente
I almost lost it
Eu quase perdi
I'll heal eventually
Eu vou me curar eventualmente
But faster if you're next to me
Mas mais rápido se você estiver ao meu lado
Next to me
Ao meu lado
I'm codependent
Eu sou codependente
But trying hard not to be
Mas tentando muito não ser
I'm better when you're next to me
Eu sou melhor quando você está ao meu lado
I'm a shameless caller
Eu sou um chamador sem vergonha
You're a full machine
Você é uma máquina completa
But won't you answer tonight
Mas você não responderia esta noite
And say something nice to me
E diga algo bom para mim
And you don't have to mean it
E você não precisa dizer a verdade
You can lie to me
Você pode mentir para mim
But if you asked me to run away
Mas se você me pedisse para fugir
I'd go easily
Eu iria facilmente
I almost lost it
Eu quase perdi
I'll heal eventually
Eu vou me curar eventualmente
But faster if you're next to me
Mas mais rápido se você estiver ao meu lado
Next to me
Ao meu lado
I'm codependent
Eu sou codependente
But trying hard not to be
Mas tentando muito não ser
I'm better when you're next to me, next to me
Eu sou melhor quando você está ao meu lado, ao meu lado
But do you think we could talk?
Mas você acha que poderíamos conversar?
'Cause I've been trying to tell you
Porque eu tenho tentado te dizer
How you're the one that I turn tom, mmm
Como você é a pessoa para quem eu me volto, mmm
But I should probably stop
Mas eu provavelmente deveria parar
Instead of forcing a breakthrough
Em vez de forçar uma descoberta
It's just that I'll always choose you
É só que eu sempre escolho você
I'm a forest fire
Eu sou um incêndio florestal
You're the kerosene
Você é o querosene
I had a life here before you
Eu tinha uma vida aqui antes de você
But now it's burning
Mas agora está queimando
I know I know better and
Eu sei que sei melhor e
You're ignoring me
Você está me ignorando
Still, if you asked me to run away
Ainda assim, se você me pedisse para fugir
I'd go easily
Eu iria facilmente
I almost lost it
Eu quase perdi
I'll heal eventually
Eu vou me curar eventualmente
But faster if you're next to me
Mas mais rápido se você estiver ao meu lado
Next to me
Ao meu lado
I'm codependent
Eu sou codependente
But I'm trying hard not to be
Mas estou tentando muito não ser
I'm better when you're next to me, next to me
Eu sou melhor quando você está ao meu lado, ao meu lado
Do you think we could talk?
Você acha que poderíamos conversar?
'Cause I've been trying to tell you
Porque eu tenho tentado te dizer
How you're the one that I turn to (turn to)
Como você é a pessoa para quem eu me volto (me volto)
But I should probably stop
Mas eu provavelmente deveria parar
Instead of forcing a breakthrough
Em vez de forçar uma descoberta
It's just that I'll always choose you
É só que eu sempre escolho você
I'm a rollercoaster
Soy una montaña rusa
You're a dead end street
Tú eres una calle sin salida
But won't you stay for a while?
¿Pero no te quedarías un rato?
I wish that you'd never leave
Desearía que nunca te fueras
I know I know better
Sé que sé mejor
You're no guarantee
No eres una garantía
But if you asked me to run away
Pero si me pidieras que huyera
I'd go easily
Me iría fácilmente
I almost lost it
Casi lo pierdo
I'll heal eventually
Sanaré eventualmente
But faster if you're next to me
Pero más rápido si estás a mi lado
Next to me
A mi lado
I'm codependent
Soy codependiente
But trying hard not to be
Pero intentando no serlo
I'm better when you're next to me
Estoy mejor cuando estás a mi lado
I'm a shameless caller
Soy un llamador descarado
You're a full machine
Tú eres una máquina completa
But won't you answer tonight
¿Pero no responderías esta noche?
And say something nice to me
Y dime algo agradable
And you don't have to mean it
Y no tienes que decirlo en serio
You can lie to me
Puedes mentirme
But if you asked me to run away
Pero si me pidieras que huyera
I'd go easily
Me iría fácilmente
I almost lost it
Casi lo pierdo
I'll heal eventually
Sanaré eventualmente
But faster if you're next to me
Pero más rápido si estás a mi lado
Next to me
A mi lado
I'm codependent
Soy codependiente
But trying hard not to be
Pero intentando no serlo
I'm better when you're next to me, next to me
Estoy mejor cuando estás a mi lado, a mi lado
But do you think we could talk?
¿Pero crees que podríamos hablar?
'Cause I've been trying to tell you
Porque he estado tratando de decirte
How you're the one that I turn tom, mmm
Cómo eres a quien recurro, mmm
But I should probably stop
Pero probablemente debería parar
Instead of forcing a breakthrough
En lugar de forzar un avance
It's just that I'll always choose you
Es solo que siempre te elegiré
I'm a forest fire
Soy un incendio forestal
You're the kerosene
Tú eres el queroseno
I had a life here before you
Tenía una vida aquí antes de ti
But now it's burning
Pero ahora está ardiendo
I know I know better and
Sé que sé mejor y
You're ignoring me
Me estás ignorando
Still, if you asked me to run away
Aún así, si me pidieras que huyera
I'd go easily
Me iría fácilmente
I almost lost it
Casi lo pierdo
I'll heal eventually
Sanaré eventualmente
But faster if you're next to me
Pero más rápido si estás a mi lado
Next to me
A mi lado
I'm codependent
Soy codependiente
But I'm trying hard not to be
Pero estoy intentando no serlo
I'm better when you're next to me, next to me
Estoy mejor cuando estás a mi lado, a mi lado
Do you think we could talk?
¿Crees que podríamos hablar?
'Cause I've been trying to tell you
Porque he estado tratando de decirte
How you're the one that I turn to (turn to)
Cómo eres a quien recurro (recurso)
But I should probably stop
Pero probablemente debería parar
Instead of forcing a breakthrough
En lugar de forzar un avance
It's just that I'll always choose you
Es solo que siempre te elegiré
I'm a rollercoaster
Je suis un grand huit
You're a dead end street
Tu es une impasse
But won't you stay for a while?
Mais ne resterais-tu pas un moment ?
I wish that you'd never leave
J'aimerais que tu ne partes jamais
I know I know better
Je sais que je sais mieux
You're no guarantee
Tu n'es pas une garantie
But if you asked me to run away
Mais si tu me demandais de m'enfuir
I'd go easily
Je partirais facilement
I almost lost it
J'ai failli tout perdre
I'll heal eventually
Je guérirai finalement
But faster if you're next to me
Mais plus vite si tu es à côté de moi
Next to me
À côté de moi
I'm codependent
Je suis codépendant
But trying hard not to be
Mais j'essaie de ne pas l'être
I'm better when you're next to me
Je vais mieux quand tu es à côté de moi
I'm a shameless caller
Je suis un appelant sans vergogne
You're a full machine
Tu es une machine complète
But won't you answer tonight
Mais ne répondrais-tu pas ce soir
And say something nice to me
Et dis quelque chose de gentil à moi
And you don't have to mean it
Et tu n'as pas à le penser
You can lie to me
Tu peux me mentir
But if you asked me to run away
Mais si tu me demandais de m'enfuir
I'd go easily
Je partirais facilement
I almost lost it
J'ai failli tout perdre
I'll heal eventually
Je guérirai finalement
But faster if you're next to me
Mais plus vite si tu es à côté de moi
Next to me
À côté de moi
I'm codependent
Je suis codépendant
But trying hard not to be
Mais j'essaie de ne pas l'être
I'm better when you're next to me, next to me
Je vais mieux quand tu es à côté de moi, à côté de moi
But do you think we could talk?
Mais penses-tu que nous pourrions parler ?
'Cause I've been trying to tell you
Parce que j'essaie de te dire
How you're the one that I turn tom, mmm
Comment tu es celui vers qui je me tourne, mmm
But I should probably stop
Mais je devrais probablement arrêter
Instead of forcing a breakthrough
Au lieu de forcer une percée
It's just that I'll always choose you
C'est juste que je te choisirai toujours
I'm a forest fire
Je suis un incendie de forêt
You're the kerosene
Tu es le kérosène
I had a life here before you
J'avais une vie ici avant toi
But now it's burning
Mais maintenant elle brûle
I know I know better and
Je sais que je sais mieux et
You're ignoring me
Tu m'ignores
Still, if you asked me to run away
Pourtant, si tu me demandais de m'enfuir
I'd go easily
Je partirais facilement
I almost lost it
J'ai failli tout perdre
I'll heal eventually
Je guérirai finalement
But faster if you're next to me
Mais plus vite si tu es à côté de moi
Next to me
À côté de moi
I'm codependent
Je suis codépendant
But I'm trying hard not to be
Mais j'essaie de ne pas l'être
I'm better when you're next to me, next to me
Je vais mieux quand tu es à côté de moi, à côté de moi
Do you think we could talk?
Penses-tu que nous pourrions parler ?
'Cause I've been trying to tell you
Parce que j'essaie de te dire
How you're the one that I turn to (turn to)
Comment tu es celui vers qui je me tourne (me tourne)
But I should probably stop
Mais je devrais probablement arrêter
Instead of forcing a breakthrough
Au lieu de forcer une percée
It's just that I'll always choose you
C'est juste que je te choisirai toujours
I'm a rollercoaster
Ich bin eine Achterbahn
You're a dead end street
Du bist eine Sackgasse
But won't you stay for a while?
Aber bleibst du nicht eine Weile?
I wish that you'd never leave
Ich wünschte, du würdest niemals gehen
I know I know better
Ich weiß, ich weiß es besser
You're no guarantee
Du bist keine Garantie
But if you asked me to run away
Aber wenn du mich bitten würdest wegzulaufen
I'd go easily
Ich würde leicht gehen
I almost lost it
Ich habe es fast verloren
I'll heal eventually
Ich werde schließlich heilen
But faster if you're next to me
Aber schneller, wenn du neben mir bist
Next to me
Neben mir
I'm codependent
Ich bin codependent
But trying hard not to be
Aber ich versuche nicht zu sein
I'm better when you're next to me
Ich bin besser, wenn du neben mir bist
I'm a shameless caller
Ich bin ein schamloser Anrufer
You're a full machine
Du bist eine volle Maschine
But won't you answer tonight
Aber antwortest du nicht heute Abend
And say something nice to me
Und sag mir etwas Nettes
And you don't have to mean it
Und du musst es nicht meinen
You can lie to me
Du kannst mich anlügen
But if you asked me to run away
Aber wenn du mich bitten würdest wegzulaufen
I'd go easily
Ich würde leicht gehen
I almost lost it
Ich habe es fast verloren
I'll heal eventually
Ich werde schließlich heilen
But faster if you're next to me
Aber schneller, wenn du neben mir bist
Next to me
Neben mir
I'm codependent
Ich bin codependent
But trying hard not to be
Aber ich versuche nicht zu sein
I'm better when you're next to me, next to me
Ich bin besser, wenn du neben mir bist, neben mir
But do you think we could talk?
Aber denkst du, wir könnten reden?
'Cause I've been trying to tell you
Denn ich habe versucht, dir zu sagen
How you're the one that I turn tom, mmm
Wie du derjenige bist, an den ich mich wende, mmm
But I should probably stop
Aber ich sollte wahrscheinlich aufhören
Instead of forcing a breakthrough
Anstatt einen Durchbruch zu erzwingen
It's just that I'll always choose you
Es ist nur so, dass ich immer dich wähle
I'm a forest fire
Ich bin ein Waldbrand
You're the kerosene
Du bist das Kerosin
I had a life here before you
Ich hatte ein Leben hier vor dir
But now it's burning
Aber jetzt brennt es
I know I know better and
Ich weiß, ich weiß es besser und
You're ignoring me
Du ignorierst mich
Still, if you asked me to run away
Trotzdem, wenn du mich bitten würdest wegzulaufen
I'd go easily
Ich würde leicht gehen
I almost lost it
Ich habe es fast verloren
I'll heal eventually
Ich werde schließlich heilen
But faster if you're next to me
Aber schneller, wenn du neben mir bist
Next to me
Neben mir
I'm codependent
Ich bin codependent
But I'm trying hard not to be
Aber ich versuche nicht zu sein
I'm better when you're next to me, next to me
Ich bin besser, wenn du neben mir bist, neben mir
Do you think we could talk?
Denkst du, wir könnten reden?
'Cause I've been trying to tell you
Denn ich habe versucht, dir zu sagen
How you're the one that I turn to (turn to)
Wie du derjenige bist, an den ich mich wende (wende)
But I should probably stop
Aber ich sollte wahrscheinlich aufhören
Instead of forcing a breakthrough
Anstatt einen Durchbruch zu erzwingen
It's just that I'll always choose you
Es ist nur so, dass ich immer dich wähle
I'm a rollercoaster
Sono una montagna russa
You're a dead end street
Tu sei una strada senza uscita
But won't you stay for a while?
Ma non vorresti restare un po'?
I wish that you'd never leave
Vorrei che tu non te ne andassi mai
I know I know better
So che so meglio
You're no guarantee
Non sei una garanzia
But if you asked me to run away
Ma se mi chiedessi di scappare
I'd go easily
Andrei facilmente
I almost lost it
Quasi l'ho perso
I'll heal eventually
Guarirò eventualmente
But faster if you're next to me
Ma più velocemente se sei accanto a me
Next to me
Accanto a me
I'm codependent
Sono codipendente
But trying hard not to be
Ma sto cercando di non esserlo
I'm better when you're next to me
Sto meglio quando sei accanto a me
I'm a shameless caller
Sono un chiamante senza vergogna
You're a full machine
Tu sei una macchina piena
But won't you answer tonight
Ma non risponderesti stasera
And say something nice to me
E dire qualcosa di bello a me
And you don't have to mean it
E non devi dirlo sul serio
You can lie to me
Puoi mentire a me
But if you asked me to run away
Ma se mi chiedessi di scappare
I'd go easily
Andrei facilmente
I almost lost it
Quasi l'ho perso
I'll heal eventually
Guarirò eventualmente
But faster if you're next to me
Ma più velocemente se sei accanto a me
Next to me
Accanto a me
I'm codependent
Sono codipendente
But trying hard not to be
Ma sto cercando di non esserlo
I'm better when you're next to me, next to me
Sto meglio quando sei accanto a me, accanto a me
But do you think we could talk?
Ma pensi che potremmo parlare?
'Cause I've been trying to tell you
Perché sto cercando di dirti
How you're the one that I turn tom, mmm
Come tu sei quello a cui mi rivolgo, mmm
But I should probably stop
Ma probabilmente dovrei smettere
Instead of forcing a breakthrough
Invece di forzare una svolta
It's just that I'll always choose you
È solo che sceglierò sempre te
I'm a forest fire
Sono un incendio forestale
You're the kerosene
Tu sei la cherosene
I had a life here before you
Avevo una vita qui prima di te
But now it's burning
Ma ora sta bruciando
I know I know better and
So che so meglio e
You're ignoring me
Mi stai ignorando
Still, if you asked me to run away
Ancora, se mi chiedessi di scappare
I'd go easily
Andrei facilmente
I almost lost it
Quasi l'ho perso
I'll heal eventually
Guarirò eventualmente
But faster if you're next to me
Ma più velocemente se sei accanto a me
Next to me
Accanto a me
I'm codependent
Sono codipendente
But I'm trying hard not to be
Ma sto cercando di non esserlo
I'm better when you're next to me, next to me
Sto meglio quando sei accanto a me, accanto a me
Do you think we could talk?
Pensi che potremmo parlare?
'Cause I've been trying to tell you
Perché sto cercando di dirti
How you're the one that I turn to (turn to)
Come tu sei quello a cui mi rivolgo (mi rivolgo)
But I should probably stop
Ma probabilmente dovrei smettere
Instead of forcing a breakthrough
Invece di forzare una svolta
It's just that I'll always choose you
È solo che sceglierò sempre te

[Verse 1]
Ben bir hız treniysem
Sen bir çıkmaz sokaksın
Ama biraz daha kalmayacak mısın?
Keşke hiç gitmesen
Biliyorum daha iyi bilmeliydim
Bana garanti veremezsin
Ama bana koşarak kaçmayı teklif etsen
Çok kolay kabul ederdim

[Chorus]
Nerdeyse kendimi kaybettim
Eninde sonunda iyileşeceğim
Ama eğer yanımdaysan daha hızlı, yanımdaysan
Ben birine bağımlı biriyim
Öyle olmamaya çalışıyorum
Sen yanımdayken daha iyiyim

[Verse 2]
Ben arlanmazca telefon eden biriyim
Sense mesaj bırakacak alanı kalmayan bir telefonsun
Ama bu gece cevap verip
Bana güzel şeyler söyler misin?
İçinden gelmesine gerek yok
Yalan da söyleyebilirsin
Ama bana koşarak kaçmayı teklif etsen
Çok kolay kabul ederdim

[Chorus]
Nerdeyse kendimi kaybettim
Eninde sonunda iyileşeceğim
Ama eğer yanımdaysan daha hızlı, yanımdaysan
Ben birine bağımlı biriyim
Öyle olmamaya çalışıyorum
Sen yanımdayken daha iyiyim

[Post-Chorus]
Pekala, sence konuşabilir miyiz?
Çünkü sana söylemeye çalışıyordum
Döndüğüm tek kişinin nasıl da sen olduğunu
Belki durmalıyım
Köklü bir değişikliğe neden olmadan önce
Çünkü sadece hep seçeceğim kişi sen olacaksın

[Verse 3]
Ben bir orman yangınıysam
Sen de bir gazyağısın
Senden önce burada bir hayatım vardı
Ancak şimdi tutuşup gitti
Biliyorum daha iyi bilmeliydim
Ve sen beni görmezden geliyorsun
Hâlâ, bana koşarak kaçmayı teklif etsen
Kolayca kabul ederdim

[Chorus]
Nerdeyse kendimi kaybettim
Eninde sonunda iyileşeceğim
Ama eğer yanımdaysan daha hızlı, yanımdaysan
Ben birine bağımlı biriyim
Öyle olmamaya çalışıyorum
Sen yanımdayken daha iyiyim

[Post-Chorus]
Pekala, sence konuşabilir miyiz?
Çünkü sana söylemeye çalışıyordum
Döndüğüm tek kişinin nasıl da sen olduğunu
Belki durmalıyım
Köklü bir değişikliğe neden olmadan önce
Çünkü sadece hep seçeceğim kişi sen olacaksın

Trivia about the song Full machine by Gracie Abrams

When was the song “Full machine” released by Gracie Abrams?
The song Full machine was released in 2023, on the album “Good Riddance”.
Who composed the song “Full machine” by Gracie Abrams?
The song “Full machine” by Gracie Abrams was composed by Aaron Dessner, Gracie Madigan Abrams.

Most popular songs of Gracie Abrams

Other artists of Electro pop