Brivido

Cosimo Fini, Stefano Tognini, Bartolo Fabio Rizzo

Lyrics Translation

Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Di una hit, di una suite a Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Più di ogni banconota, più della coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Più di questa libertà, più della stessa vita

Sono infelice di professione
Sogno che sono morto, il mio corpo è in strada alla processione
Tra Bourbon e Burbuka, imbalzato, fumo un bazooka
Non faccio scena ma scena muta
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
Voglio ridere come non avessi mai pianto
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato finalmente
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro
Dammi tutto allo stato puro
Di più di un vestito scuro, di un roseo futuro
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro
Fammi provare di più che contare il cash
Di più di un ménage a tre
Dammi

Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Di una hit, di una suite a Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Più di ogni banconota, più della coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Più di questa libertà, più della stessa vita

Questo mondo fa troppo chiasso
Io non sento più quello che penso
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso
In un paese dove onesto rima con modesto
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki
Ridotto a esprimermi in ventiquattro carati
Stati d'animo in centoquaranta caratteri
E non so chi tu pensi io sia
La realtà non è all'altezza della fantasia
Ho certe idee che mi accarezzano e che scaccio via
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
Non sei più mia e ti trovo male
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
E non avrò paura se saremo insieme
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele

Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Di una hit, di una suite a Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Più di ogni banconota, più della coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Più di questa libertà, più della stessa vita

Dammi un brivido, non so per quanto sarò qua
Voglio un brivido, ho emozioni soltanto a metà
Sono in bilico, su una lama che mi taglierà
Ed è ripido, corro e non mi volto indietro, fra

Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Di una hit, di una suite a Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Più di ogni banconota, più della coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Più di questa libertà, più della stessa vita

Più di un film, più di un drink, più della marijuana
More than a movie, more than a drink, more than marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
More than a trip with this half-Brazilian miss
Di una hit, di una suite a Copacabana
More than a hit, more than a suite in Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
More than a DJ, more than a rave in the middle of the savannah
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
More than success, more than having sex at high altitude
Più di ogni banconota, più della coca
More than any banknote, more than coke
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
More than the jewels and watches, rings on my fingers
Più di questa libertà, più della stessa vita
More than this freedom, more than life itself
Sono infelice di professione
I'm a professional at being unhappy
Sogno che sono morto, il mio corpo è in strada alla processione
I dream that I'm dead, my body is in the street at the procession
Tra Bourbon e Burbuka, imbalzato, fumo un bazooka
Between Bourbon and Burbuka, bounced, I smoke a bazooka
Non faccio scena ma scena muta
I don't make a scene but a silent scene
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida
Butterflies in my stomach, give me the insecticide
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
I want to redraw the world, give me a pencil
Voglio ridere come non avessi mai pianto
I want to laugh as if I had never cried
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
I want the moon and to walk on it like Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato finalmente
We did it and I was finally in love
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
But the next day I didn't feel anything anymore
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Take me on the waves of the ocean when they rise
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro
Kill me and resurrect me like Lazarus
Dammi tutto allo stato puro
Give me everything in its pure state
Di più di un vestito scuro, di un roseo futuro
More than a dark suit, more than a rosy future
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro
It won't be a hangover that kills me but the first glass for sure
Fammi provare di più che contare il cash
Let me experience more than counting cash
Di più di un ménage a tre
More than a threesome
Dammi
Give me
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
More than a movie, more than a drink, more than marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
More than a trip with this half-Brazilian miss
Di una hit, di una suite a Copacabana
More than a hit, more than a suite in Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
More than a DJ, more than a rave in the middle of the savannah
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
More than success, more than having sex at high altitude
Più di ogni banconota, più della coca
More than any banknote, more than coke
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
More than the jewels and watches, rings on my fingers
Più di questa libertà, più della stessa vita
More than this freedom, more than life itself
Questo mondo fa troppo chiasso
This world makes too much noise
Io non sento più quello che penso
I can't hear what I think anymore
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso
What's worse, I can't remember what I've lost
In un paese dove onesto rima con modesto
In a country where honest rhymes with modest
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Everything is flat and you're surprised if I lay down
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati
Outside there are floats and carnivals, inside there are tanks
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki
My friends vaporized, yellow in Nagasaki
Ridotto a esprimermi in ventiquattro carati
Reduced to expressing myself in twenty-four carats
Stati d'animo in centoquaranta caratteri
Moods in one hundred and forty characters
E non so chi tu pensi io sia
And I don't know who you think I am
La realtà non è all'altezza della fantasia
Reality doesn't live up to fantasy
Ho certe idee che mi accarezzano e che scaccio via
I have certain ideas that caress me and that I chase away
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
A shiver that breaks through my apathy
Non sei più mia e ti trovo male
You're not mine anymore and I find you unwell
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Your new boyfriend makes you look older
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
But you remain beautiful and sad like the landscape in Venice
E non avrò paura se saremo insieme
And I won't be afraid if we're together
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele
A sweet death, like a fly drowning in honey
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
More than a movie, more than a drink, more than marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
More than a trip with this half-Brazilian miss
Di una hit, di una suite a Copacabana
More than a hit, more than a suite in Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
More than a DJ, more than a rave in the middle of the savannah
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
More than success, more than having sex at high altitude
Più di ogni banconota, più della coca
More than any banknote, more than coke
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
More than the jewels and watches, rings on my fingers
Più di questa libertà, più della stessa vita
More than this freedom, more than life itself
Dammi un brivido, non so per quanto sarò qua
Give me a shiver, I don't know how long I'll be here
Voglio un brivido, ho emozioni soltanto a metà
I want a shiver, I only have half emotions
Sono in bilico, su una lama che mi taglierà
I'm on the edge, on a blade that will cut me
Ed è ripido, corro e non mi volto indietro, fra
And it's steep, I run and don't look back, bro
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
More than a movie, more than a drink, more than marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
More than a trip with this half-Brazilian miss
Di una hit, di una suite a Copacabana
More than a hit, more than a suite in Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
More than a DJ, more than a rave in the middle of the savannah
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
More than success, more than having sex at high altitude
Più di ogni banconota, più della coca
More than any banknote, more than coke
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
More than the jewels and watches, rings on my fingers
Più di questa libertà, più della stessa vita
More than this freedom, more than life itself
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mais do que um filme, mais do que uma bebida, mais do que a maconha
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mais do que uma viagem com essa miss meio brasileira
Di una hit, di una suite a Copacabana
De um hit, de uma suíte em Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
De um DJ, mais do que uma rave no meio da savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mais do que o sucesso, mais do que fazer sexo em alta altitude
Più di ogni banconota, più della coca
Mais do que qualquer nota, mais do que a coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mais do que as joias e relógios, anéis que tenho nos dedos
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mais do que essa liberdade, mais do que a própria vida
Sono infelice di professione
Sou infeliz por profissão
Sogno che sono morto, il mio corpo è in strada alla processione
Sonho que estou morto, meu corpo está na rua na procissão
Tra Bourbon e Burbuka, imbalzato, fumo un bazooka
Entre Bourbon e Burbuka, chapado, fumo um bazooka
Non faccio scena ma scena muta
Não faço cena, mas cena muda
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida
Borboletas no estômago, dê-me o inseticida
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
Quero redesenhar o mundo, dê-me um lápis
Voglio ridere come non avessi mai pianto
Quero rir como se nunca tivesse chorado
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
Quero a lua e andar sobre ela como Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato finalmente
Nós fizemos isso e eu estava finalmente apaixonado
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
Mas no dia seguinte já não sentia mais nada
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Leve-me nas ondas do oceano quando se levantam
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro
Mate-me e faça-me ressuscitar como com Lázaro
Dammi tutto allo stato puro
Dê-me tudo em estado puro
Di più di un vestito scuro, di un roseo futuro
Mais do que um terno escuro, de um futuro rosado
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro
Não será uma bebedeira que me matará, mas o primeiro copo com certeza
Fammi provare di più che contare il cash
Deixe-me experimentar mais do que contar dinheiro
Di più di un ménage a tre
Mais do que um ménage à trois
Dammi
Dê-me
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mais do que um filme, mais do que uma bebida, mais do que a maconha
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mais do que uma viagem com essa miss meio brasileira
Di una hit, di una suite a Copacabana
De um hit, de uma suíte em Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
De um DJ, mais do que uma rave no meio da savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mais do que o sucesso, mais do que fazer sexo em alta altitude
Più di ogni banconota, più della coca
Mais do que qualquer nota, mais do que a coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mais do que as joias e relógios, anéis que tenho nos dedos
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mais do que essa liberdade, mais do que a própria vida
Questo mondo fa troppo chiasso
Este mundo faz muito barulho
Io non sento più quello che penso
Eu não ouço mais o que penso
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso
O pior é que não me lembro mais do que perdi
In un paese dove onesto rima con modesto
Em um país onde honesto rima com modesto
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Tudo é plano e você se surpreende se eu me deito
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati
Fora carros e carnavais, dentro tanques de guerra
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki
Meus amigos vaporizados, amarelos em Nagasaki
Ridotto a esprimermi in ventiquattro carati
Reduzido a me expressar em vinte e quatro quilates
Stati d'animo in centoquaranta caratteri
Estados de espírito em cento e quarenta caracteres
E non so chi tu pensi io sia
E eu não sei quem você pensa que eu sou
La realtà non è all'altezza della fantasia
A realidade não está à altura da fantasia
Ho certe idee che mi accarezzano e che scaccio via
Tenho algumas ideias que me acariciam e que afasto
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
Um arrepio que rompe a minha apatia
Non sei più mia e ti trovo male
Você não é mais minha e eu te acho mal
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Seu novo namorado te envelhece
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
Mas você continua linda e triste como a paisagem em Veneza
E non avrò paura se saremo insieme
E eu não terei medo se estivermos juntos
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele
Uma morte doce, como uma mosca que se afoga no mel
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mais do que um filme, mais do que uma bebida, mais do que a maconha
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mais do que uma viagem com essa miss meio brasileira
Di una hit, di una suite a Copacabana
De um hit, de uma suíte em Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
De um DJ, mais do que uma rave no meio da savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mais do que o sucesso, mais do que fazer sexo em alta altitude
Più di ogni banconota, più della coca
Mais do que qualquer nota, mais do que a coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mais do que as joias e relógios, anéis que tenho nos dedos
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mais do que essa liberdade, mais do que a própria vida
Dammi un brivido, non so per quanto sarò qua
Dê-me um arrepio, não sei por quanto tempo estarei aqui
Voglio un brivido, ho emozioni soltanto a metà
Quero um arrepio, tenho emoções apenas pela metade
Sono in bilico, su una lama che mi taglierà
Estou em equilíbrio, em uma lâmina que me cortará
Ed è ripido, corro e non mi volto indietro, fra
E é íngreme, corro e não olho para trás, cara
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mais do que um filme, mais do que uma bebida, mais do que a maconha
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mais do que uma viagem com essa miss meio brasileira
Di una hit, di una suite a Copacabana
De um hit, de uma suíte em Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
De um DJ, mais do que uma rave no meio da savana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mais do que o sucesso, mais do que fazer sexo em alta altitude
Più di ogni banconota, più della coca
Mais do que qualquer nota, mais do que a coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mais do que as joias e relógios, anéis que tenho nos dedos
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mais do que essa liberdade, mais do que a própria vida
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Más que una película, más que una bebida, más que la marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Más que un viaje con esta señorita medio brasileña
Di una hit, di una suite a Copacabana
De un éxito, de una suite en Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
De un DJ, más que una rave en medio de la sabana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Más que el éxito, más que tener sexo a gran altura
Più di ogni banconota, più della coca
Más que cualquier billete, más que la coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Más que las joyas y relojes, anillos que tengo en los dedos
Più di questa libertà, più della stessa vita
Más que esta libertad, más que la misma vida
Sono infelice di professione
Soy infeliz de profesión
Sogno che sono morto, il mio corpo è in strada alla processione
Sueño que estoy muerto, mi cuerpo está en la calle en la procesión
Tra Bourbon e Burbuka, imbalzato, fumo un bazooka
Entre Bourbon y Burbuka, drogado, fumo un bazooka
Non faccio scena ma scena muta
No hago escena pero escena muda
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida
Mariposas en el estómago, dame el insecticida
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
Quiero rediseñar el mundo, dame un lápiz
Voglio ridere come non avessi mai pianto
Quiero reír como si nunca hubiera llorado
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
Quiero la luna y caminar sobre ella como Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato finalmente
Lo hicimos y finalmente estaba enamorado
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
Pero al día siguiente ya no sentía nada
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Llévame a las olas del océano cuando se levantan
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro
Mátame y hazme resucitar como con Lázaro
Dammi tutto allo stato puro
Dame todo en estado puro
Di più di un vestito scuro, di un roseo futuro
Más que un traje oscuro, de un futuro rosado
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro
No me matará una borrachera pero el primer trago seguro
Fammi provare di più che contare il cash
Hazme sentir más que contar el efectivo
Di più di un ménage a tre
Más que un ménage a trois
Dammi
Dame
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Más que una película, más que una bebida, más que la marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Más que un viaje con esta señorita medio brasileña
Di una hit, di una suite a Copacabana
De un éxito, de una suite en Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
De un DJ, más que una rave en medio de la sabana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Más que el éxito, más que tener sexo a gran altura
Più di ogni banconota, più della coca
Más que cualquier billete, más que la coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Más que las joyas y relojes, anillos que tengo en los dedos
Più di questa libertà, più della stessa vita
Más que esta libertad, más que la misma vida
Questo mondo fa troppo chiasso
Este mundo hace demasiado ruido
Io non sento più quello che penso
Ya no escucho lo que pienso
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso
Lo peor es que ya no recuerdo lo que he perdido
In un paese dove onesto rima con modesto
En un país donde honesto rima con modesto
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Todo es plano y te sorprendes si me acuesto
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati
Fuera carros y carnavales, dentro tanques de guerra
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki
Mis amigos vaporizados, amarillos en Nagasaki
Ridotto a esprimermi in ventiquattro carati
Reducido a expresarme en veinticuatro quilates
Stati d'animo in centoquaranta caratteri
Estados de ánimo en ciento cuarenta caracteres
E non so chi tu pensi io sia
Y no sé quién crees que soy
La realtà non è all'altezza della fantasia
La realidad no está a la altura de la fantasía
Ho certe idee che mi accarezzano e che scaccio via
Tengo ciertas ideas que me acarician y que alejo
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
Un escalofrío que rompa mi apatía
Non sei più mia e ti trovo male
Ya no eres mía y te encuentro mal
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Tu nuevo novio te envejece
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
Pero sigues siendo bella y triste como el paisaje en Venecia
E non avrò paura se saremo insieme
Y no tendré miedo si estamos juntos
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele
Una muerte dulce, como una mosca que se ahoga en miel
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Más que una película, más que una bebida, más que la marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Más que un viaje con esta señorita medio brasileña
Di una hit, di una suite a Copacabana
De un éxito, de una suite en Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
De un DJ, más que una rave en medio de la sabana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Más que el éxito, más que tener sexo a gran altura
Più di ogni banconota, più della coca
Más que cualquier billete, más que la coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Más que las joyas y relojes, anillos que tengo en los dedos
Più di questa libertà, più della stessa vita
Más que esta libertad, más que la misma vida
Dammi un brivido, non so per quanto sarò qua
Dame un escalofrío, no sé cuánto tiempo estaré aquí
Voglio un brivido, ho emozioni soltanto a metà
Quiero un escalofrío, solo tengo emociones a medias
Sono in bilico, su una lama che mi taglierà
Estoy en equilibrio, sobre una cuchilla que me cortará
Ed è ripido, corro e non mi volto indietro, fra
Y es empinado, corro y no miro atrás, amigo
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Más que una película, más que una bebida, más que la marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Más que un viaje con esta señorita medio brasileña
Di una hit, di una suite a Copacabana
De un éxito, de una suite en Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
De un DJ, más que una rave en medio de la sabana
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Más que el éxito, más que tener sexo a gran altura
Più di ogni banconota, più della coca
Más que cualquier billete, más que la coca
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Más que las joyas y relojes, anillos que tengo en los dedos
Più di questa libertà, più della stessa vita
Más que esta libertad, más que la misma vida
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Plus qu'un film, plus qu'un verre, plus que de la marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Plus qu'un voyage avec cette miss moitié brésilienne
Di una hit, di una suite a Copacabana
D'un hit, d'une suite à Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
D'un DJ, plus qu'une rave au milieu de la savane
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Plus que le succès, plus que faire l'amour en haute altitude
Più di ogni banconota, più della coca
Plus que n'importe quel billet, plus que la cocaïne
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Plus que les bijoux et les montres, les bagues que j'ai aux doigts
Più di questa libertà, più della stessa vita
Plus que cette liberté, plus que la vie elle-même
Sono infelice di professione
Je suis malheureux de profession
Sogno che sono morto, il mio corpo è in strada alla processione
Je rêve que je suis mort, mon corps est dans la rue lors de la procession
Tra Bourbon e Burbuka, imbalzato, fumo un bazooka
Entre Bourbon et Burbuka, défoncé, je fume un bazooka
Non faccio scena ma scena muta
Je ne fais pas de scène mais de scène muette
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida
Des papillons dans l'estomac, donne-moi de l'insecticide
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
Je veux redessiner le monde, donne-moi un crayon
Voglio ridere come non avessi mai pianto
Je veux rire comme si je n'avais jamais pleuré
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
Je veux la lune et marcher dessus comme Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato finalmente
Nous l'avons fait et j'étais enfin amoureux
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
Mais le lendemain, je ne ressentais plus rien
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Emmène-moi sur les vagues de l'océan quand elles se lèvent
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro
Tue-moi et fais-moi ressusciter comme avec Lazare
Dammi tutto allo stato puro
Donne-moi tout à l'état pur
Di più di un vestito scuro, di un roseo futuro
Plus qu'un costume sombre, qu'un avenir rose
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro
Ce n'est pas une gueule de bois qui me tuera mais le premier verre sûr
Fammi provare di più che contare il cash
Fais-moi ressentir plus que de compter l'argent
Di più di un ménage a tre
Plus qu'un ménage à trois
Dammi
Donne-moi
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Plus qu'un film, plus qu'un verre, plus que de la marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Plus qu'un voyage avec cette miss moitié brésilienne
Di una hit, di una suite a Copacabana
D'un hit, d'une suite à Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
D'un DJ, plus qu'une rave au milieu de la savane
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Plus que le succès, plus que faire l'amour en haute altitude
Più di ogni banconota, più della coca
Plus que n'importe quel billet, plus que la cocaïne
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Plus que les bijoux et les montres, les bagues que j'ai aux doigts
Più di questa libertà, più della stessa vita
Plus que cette liberté, plus que la vie elle-même
Questo mondo fa troppo chiasso
Ce monde fait trop de bruit
Io non sento più quello che penso
Je n'entends plus ce que je pense
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso
Ce qui est pire, je ne me souviens plus de ce que j'ai perdu
In un paese dove onesto rima con modesto
Dans un pays où honnête rime avec modeste
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Tout est plat et tu es surpris si je m'y allonge
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati
Dehors des chars et des carnavals, à l'intérieur des chars d'assaut
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki
Mes amis vaporisés, jaunes à Nagasaki
Ridotto a esprimermi in ventiquattro carati
Réduit à m'exprimer en vingt-quatre carats
Stati d'animo in centoquaranta caratteri
Des états d'âme en cent quarante caractères
E non so chi tu pensi io sia
Et je ne sais pas qui tu penses que je suis
La realtà non è all'altezza della fantasia
La réalité n'est pas à la hauteur de la fantaisie
Ho certe idee che mi accarezzano e che scaccio via
J'ai certaines idées qui me caressent et que je chasse
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
Un frisson qui fait une brèche dans mon apathie
Non sei più mia e ti trovo male
Tu n'es plus mienne et je te trouve mal
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Ton nouveau petit ami te vieillit
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
Mais tu restes belle et triste comme le paysage à Venise
E non avrò paura se saremo insieme
Et je n'aurai pas peur si nous sommes ensemble
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele
Une mort douce, comme une mouche qui se noie dans le miel
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Plus qu'un film, plus qu'un verre, plus que de la marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Plus qu'un voyage avec cette miss moitié brésilienne
Di una hit, di una suite a Copacabana
D'un hit, d'une suite à Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
D'un DJ, plus qu'une rave au milieu de la savane
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Plus que le succès, plus que faire l'amour en haute altitude
Più di ogni banconota, più della coca
Plus que n'importe quel billet, plus que la cocaïne
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Plus que les bijoux et les montres, les bagues que j'ai aux doigts
Più di questa libertà, più della stessa vita
Plus que cette liberté, plus que la vie elle-même
Dammi un brivido, non so per quanto sarò qua
Donne-moi un frisson, je ne sais pas combien de temps je serai ici
Voglio un brivido, ho emozioni soltanto a metà
Je veux un frisson, j'ai des émotions seulement à moitié
Sono in bilico, su una lama che mi taglierà
Je suis en équilibre, sur une lame qui me coupera
Ed è ripido, corro e non mi volto indietro, fra
Et c'est raide, je cours et je ne me retourne pas, frère
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Plus qu'un film, plus qu'un verre, plus que de la marijuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Plus qu'un voyage avec cette miss moitié brésilienne
Di una hit, di una suite a Copacabana
D'un hit, d'une suite à Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
D'un DJ, plus qu'une rave au milieu de la savane
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Plus que le succès, plus que faire l'amour en haute altitude
Più di ogni banconota, più della coca
Plus que n'importe quel billet, plus que la cocaïne
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Plus que les bijoux et les montres, les bagues que j'ai aux doigts
Più di questa libertà, più della stessa vita
Plus que cette liberté, plus que la vie elle-même
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit dieser halb brasilianischen Miss
Di una hit, di una suite a Copacabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite in Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mehr als Erfolg, mehr als Sex in großer Höhe
Più di ogni banconota, più della coca
Mehr als jede Banknote, mehr als Kokain
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mehr als Schmuck und Uhren, Ringe an meinen Fingern
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mehr als diese Freiheit, mehr als das Leben selbst
Sono infelice di professione
Ich bin professionell unglücklich
Sogno che sono morto, il mio corpo è in strada alla processione
Ich träume, dass ich tot bin, mein Körper liegt auf der Straße bei der Prozession
Tra Bourbon e Burbuka, imbalzato, fumo un bazooka
Zwischen Bourbon und Burbuka, high, rauche ich eine Bazooka
Non faccio scena ma scena muta
Ich mache keine Szene, aber stumme Szene
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida
Schmetterlinge im Bauch, gib mir das Insektizid
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
Ich will die Welt neu zeichnen, gib mir einen Bleistift
Voglio ridere come non avessi mai pianto
Ich will lachen, als hätte ich nie geweint
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
Ich will den Mond und darauf laufen wie Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato finalmente
Wir haben es getan und ich war endlich verliebt
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
Aber am nächsten Tag fühlte ich schon nichts mehr
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Bring mich zu den Wellen des Ozeans, wenn sie sich erheben
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro
Töte mich und lass mich auferstehen wie Lazarus
Dammi tutto allo stato puro
Gib mir alles in reinster Form
Di più di un vestito scuro, di un roseo futuro
Mehr als ein dunkler Anzug, mehr als eine rosige Zukunft
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro
Es wird nicht der Rausch sein, der mich tötet, sondern das erste Glas sicher
Fammi provare di più che contare il cash
Lass mich mehr fühlen als nur das Zählen von Geld
Di più di un ménage a tre
Mehr als ein Dreier
Dammi
Gib mir
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit dieser halb brasilianischen Miss
Di una hit, di una suite a Copacabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite in Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mehr als Erfolg, mehr als Sex in großer Höhe
Più di ogni banconota, più della coca
Mehr als jede Banknote, mehr als Kokain
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mehr als Schmuck und Uhren, Ringe an meinen Fingern
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mehr als diese Freiheit, mehr als das Leben selbst
Questo mondo fa troppo chiasso
Diese Welt macht zu viel Lärm
Io non sento più quello che penso
Ich höre nicht mehr, was ich denke
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso
Das Schlimmste ist, ich erinnere mich nicht mehr an das, was ich verloren habe
In un paese dove onesto rima con modesto
In einem Land, wo ehrlich mit bescheiden reimt
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Alles ist flach und du wunderst dich, wenn ich mich hinlege
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati
Draußen Wagen und Karneval, drinnen Panzer
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki
Meine Freunde verdampft, gelb in Nagasaki
Ridotto a esprimermi in ventiquattro carati
Reduziert auf den Ausdruck in vierundzwanzig Karat
Stati d'animo in centoquaranta caratteri
Stimmungen in hundertvierzig Zeichen
E non so chi tu pensi io sia
Und ich weiß nicht, wer du denkst, dass ich bin
La realtà non è all'altezza della fantasia
Die Realität kommt nicht an die Fantasie heran
Ho certe idee che mi accarezzano e che scaccio via
Ich habe Ideen, die mich streicheln und die ich vertreibe
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
Ein Schauder, der in meiner Apathie durchbricht
Non sei più mia e ti trovo male
Du bist nicht mehr meine und ich finde dich schlecht
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Dein neuer Freund lässt dich alt aussehen
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
Aber du bleibst schön und traurig wie die Landschaft in Venedig
E non avrò paura se saremo insieme
Und ich werde keine Angst haben, wenn wir zusammen sind
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele
Ein süßer Tod, wie eine Fliege, die im Honig ertrinkt
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit dieser halb brasilianischen Miss
Di una hit, di una suite a Copacabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite in Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mehr als Erfolg, mehr als Sex in großer Höhe
Più di ogni banconota, più della coca
Mehr als jede Banknote, mehr als Kokain
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mehr als Schmuck und Uhren, Ringe an meinen Fingern
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mehr als diese Freiheit, mehr als das Leben selbst
Dammi un brivido, non so per quanto sarò qua
Gib mir einen Schauder, ich weiß nicht, wie lange ich noch hier sein werde
Voglio un brivido, ho emozioni soltanto a metà
Ich will einen Schauder, ich habe nur halbe Gefühle
Sono in bilico, su una lama che mi taglierà
Ich bin im Gleichgewicht, auf einer Klinge, die mich schneiden wird
Ed è ripido, corro e non mi volto indietro, fra
Und es ist steil, ich renne und schaue nicht zurück, Bruder
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
Mehr als ein Film, mehr als ein Drink, mehr als Marihuana
Più di un trip di 'sta miss mezza brasiliana
Mehr als ein Trip mit dieser halb brasilianischen Miss
Di una hit, di una suite a Copacabana
Mehr als ein Hit, mehr als eine Suite in Copacabana
Di un DJ, più di un rave in mezzo alla savana
Mehr als ein DJ, mehr als ein Rave mitten in der Savanne
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
Mehr als Erfolg, mehr als Sex in großer Höhe
Più di ogni banconota, più della coca
Mehr als jede Banknote, mehr als Kokain
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
Mehr als Schmuck und Uhren, Ringe an meinen Fingern
Più di questa libertà, più della stessa vita
Mehr als diese Freiheit, mehr als das Leben selbst

Trivia about the song Brivido by Guè

When was the song “Brivido” released by Guè?
The song Brivido was released in 2013, on the album “Bravo Ragazzo”.
Who composed the song “Brivido” by Guè?
The song “Brivido” by Guè was composed by Cosimo Fini, Stefano Tognini, Bartolo Fabio Rizzo.

Most popular songs of Guè

Other artists of Trap