Triple W, Guizmo
J'entends la voix des bobos qui résonne
Genre c'est la sère-mi mec
On s'lavait à cinq avec un chauffe-eau qui déconne
J'peux pas raisonner mes frères ils ont vu la même merde
Longtemps j'ai critiqué mon père et j'ai bu la même bière
On n'est pas pire ou mieux qu'un autre, même les gens pieux ont fait des fautes
Y a qu'devant Dieu qu'on jugera tous les pêchés sur tes épaules
Moi, j'ai servi de cobaye à toutes les marques de tise, fils
J'ai vite compris qu'ça rime avec le mal de vivre, clean
Génération fuck tout, fais péter ton zbar
Quand la rue t'fais des appels, apprend à baisser ton regard
Merde, nous aussi on veut l'Axe qui fait kiffer les meufs
Le Clio trois à treize milles balles et pourquoi pas une télé neuve
J'rap pas la rue, j'rap la vie moi
J'ai vu le tiers monde en France sur le tournage du clip de "Dis-moi"
La vérité n'a qu'un seul visage
Vieille comme le monde mais tellement belle qu'elle a moins de ride que son miroir
Mec c'est l'anarchie, dans ma 'teille une pharmacie
Une barrette de cannabis et j'apparais comme par magie
J'rap la merde et la panique, trois ballets qu'j'déprave la 'sique
L'attaque est dévastatrice, malade mais j'bédave ma weed
Normal avec mes gars on vise le top
On sera premiers des disques d'or
Dans la son-mai une tire de sport
La vie se corse comme diraient les anciens
À force de tous traîner en chien évidemment les p'tits te mordent
Merde, j'ai cogité là-dessus, obligé ça fume
Pour profiter de la vue faut économiser la thune
Scolarité renvoie les chances qu'on n'a pas saisies
Tous la gueule de l'emploi pour ça qu'on est aux Assedics
Villeneuve-La-Garenne, putain j'y ai laissé des frères
J'en ai des pincements au cœur mais faut qu'j'reste fier
Ça bougouge paga les lougoujaga
Rêve de tougou savoir mais poto tout doux ça va
Faut pas m'casser les couilles en freestyle
J'rap et les foules sentent qui parle
Un petit d'la tess qui veut brasser les sous sans bicrave
Et mes gremlins, ils savent que c'est pas l'issue
Y'a des solutions loin de la street et d'ses salissures
J'kicke et c'est quasi sûr que ma figure
Affichera des sourires si j'quitte mes vieilles habitudes
Ma tour des feuj' ma pillave et mes reggaefton
Brave mais depuis qu'j'ai pris du grade bah ils veulent que j'tombe
Motherfucker, j'traîne en bas du bloque
Tu crois quoi, j'me ferai jamais balance par un mogo
Affranchi des galères, garanti d'être à sec
J'attendris mes aspects et ralentis la zeb
Et c'est lassant d'vivre à sec entre taule et Assedics
J'suis fier de la rage que mon projet a fait vivre
Où sont passés tous mes rêves moi qui n'avait qu'ça en tête
Rejoindre ma villa en jet besoin d'la pillave en fait
Avec ma poisse car elle suit tous les lascars
Du falzar au calbar youpi j'ai mes paplars
Groupies, haine et sales shtars mon gava ça va ça vient
Ouais j'suis gavé des envieux qui papotent pour trois fois rien
J'connais les squats bizarres où ça tape des cuites disons vices bidons,
Weed chichon même quand y a les shtars qui passent
Des délits et des crimes, des récits et des histoires
Qui sont racontées parce qu'y a des teci et des riches qui
Vivent sans la compassion bicrave et sensation
D'être une homme libre quand les flics font des rotations
Ils tournent plus que Stromae oui couz' il faut mailler
Dans nos HLM mec, c'est piquouse et faux-papiers
T'as qu'à demander au déclan qui se font té-cla bêtement
À cause de quelques clopes et des vêtements
Merde, fais-moi fumer sur ton joint d'beuf
Tout va vite on devient deuss, j'ai qu'une bite mais quinze teuchs
Tout gentil sous drogue, j'crois que je suis baisé
À chaque fois que j'ai pêché il y a eu anguille sous roche
Et toutes ces envies nous forcent à faire des trucs illégaux
Oui, les gars illico sur le té-cô j'ai mis les go
Et j'parle pas de p'tites poufs de tass-pé big boule
Et Black B qui fouillent tes sages-mé
Et quand j'écris beat lourd et amné'
Guizou est damné, j'kicke pour des années
C'est pas fini il s'trouve que ça le fait
P'tites bouffes et face B j'm'y retrouve et ça m'plaît
Défoncé mais effronté à démonter des sons
Débloquez des fonds aux p'tits oufs des quartier
Arrêtez les promesses, aucune ne sont tenues
La pudeur est toute nue, à 16 ans arrêtez les grossesses
Ah ouais, j'ai les poches pleines?
C'est pas c'que dit le banquier
10 Ans qu'j'ai mes problèmes de fric et mon envie de chanter
92 Grave gravé dans ma teté ma cave
Et puis ma che-frai macabre avec les reufrés
Ça me fait penser qu'on sort pour danser
Comme s'ils demandaient une rançon
Les majors veulent te faire chanter
"Wesh Guizmo, t'as la vingtaine tu parles comme un vieux!
Dis-nous c'est quoi le bordel"
En fait c'est qu'on est que des pions admirés comme des dieux
Invités à des cocktails
Et ça assombrit ma vision qui est déjà foutue
Coup d'jus un peu comme la tombe et la prison
Fouille pas dans ma vie tu vas trouver beaucoup d'sale
J'ai grandi dans des villes où on est formé aux coups de schlass
On est fort, mais beaucoup clamsent ou finissent handicapés
Marre des porcs et de tout c'drame qui nous donne envie d'braquer
Nike Air à bas prix, sacoche de contrefaçon
Hardcore et drôles de boissons, ma gorge est pleine de poison
Alors dis moi qui va m'stopper?
Non c'est pas ton gang de pute
Maintenant qu'ils ont sucé tout le monde, ils vont s'laisser prendre le uc'
Y a qu'des louveteaux dans l'zoo hash dans le jean
Pas de balles dans le bide que des couteaux dans l'dos
Ouais, ça sent la putain de traîtrise ça fait longtemps qu'j'ai la maîtrise
De leur vice et de leur bêtise demande pas pourquoi j'les méprise
Faut qu'ça marche avant qu'ça me les brise, f'voir le cash enfoiré d'tes fils
Que j'mette les liasses dans mon Lévis, une biatch autour d'mon pénis
On est des banlieusards habitués aux palpations
Les rappeurs, c'est des bimbos, y'a les formes, mais y'a pas l'fond
Et j'peux t'en citer des centaines sans identité mais dans c'game
Y'a une quantité démentielle de p'tits gens friqués, c'est dans le zen
Merde, ils nous parlent de lance-roquette, z'ont jamais vu un neuf
A part pour faire une omelette et la ramener à leur meuf
J'ai que des images de salaud, balance des freestyles de paro
Le pe-ra, c'est comme chez moi donc même en slibard, je baraude
Toujours efficace quand j'arrose, j'suis venu pour tous les plier
Bah ouais, j'm'en branle de votre relève, j'suis avec les piliers
Faut une tisse-mé qui déchire, une sse-lia dans la poche
Un p'tit équipier vif qui fait pas le che-lâ quand ça s'cogne
Et les spliffs défilent dans ma gorge, hystérique sans ma drogue
Mystérieux, j'plisse mes yeux dans ma grotte
On met du temps à faire le tour de tous nos vices
On n'a pas eu d'papa poule, mais sache qu'on fera tout pour nos fils
On a l'mord, on n'est pas venu pour jacter
Mes concurrents sont forts seulement à la course à pied
Avoue qu'ça le fait quand j'la découpe
Aboule la fraîche, j'm'en bats les couilles
Parle sur ma tess et v'là les crouilles viendront danser sur ta dépouille
Et c'est garanti sur facture, attentif
Moi j'suis plus un apprenti, j'suis un affranchi des fractures
La vente libre de came pure, ça rend riche mais pas sûr
En une perquis', tu perds la penderie, les voitures
C'est véridique, j'te préviens, j'ai l'seum!
Et s'il m'annonce un cancer, y'a des chances que j'élimine le médecin
Des silhouettes de North Face se baladent dans le noir
Quand ça caille, sans tracas, ça bavarde dans le bat
Souvent dehors quand la Tour Eiffel s'met à briller
Soudain des rêves de billets nous parlent et nous font vriller
Problème d'identité quand tu sais pas, ton père, c'est qui
T'as l'impression qu'l'enfer c'est toi, qu'le monde entier te persécute
La solution, c'est d'mettre les voiles avant de connaître le Rest In Peace
Il faut pas qu'on enrichisse le 5 étoiles de Belzébuth
Faut pas qu'on flanche non!
Franchement, j'regarde le temps qui passe, et j'me dis qu'on a besoin d'changement
J'agis étrangement, j'voulais pas fauter, j'voulais m'élever
On a saboté ma rampe de lancement
Et on n'est pas flemmard, on a trop donné sans rien recevoir
Enfermé dans des halls où ça schlingue le zbar
Ils disent que Guiz abuse, est indécent
J'kick, j'm'amuse, fils t'as vu, y'a rien d'méchant
Mais j'crache des vérités, ça dérange les uns
Quand ça fait plaisir aux autres, bah ça représente les miens
Ceux qu'on a mis d'côté, qui comptent pour du beurre
Mais qui n'ont jamais chipoté pour travailler plus de 35 heures
C'est pour les p'tits frères déboussolés
J'les vois charbonner tout l'hiver pour aller prendre des coups d'soleil
C'est la crise, logiquement, il faut qu'tu creuses
Le premier billet qu'tu croises, passe dessus mais pas en deuz'
Après la tise, le rap est passé à la base
A commencé à faire la bise et à s'chamailler pour du buzz
À c'qui parait, ça fait du biz
Ça vend d'la beuh et puis des taz
Dans pas longtemps, t'auras des rides
J'espère que t'as coffré du cash
Ouzou
C'est pour moi, pour tous nos disparus, pour tous nos enfermés
Pour toutes les familles en deuil
Personne n'est à l'abri
Que Dieu vous garde
'Ch'Allah, on est ensemble, zone sensible cousin.
Triple W, Guizmo
Triple W, Guizmo
J'entends la voix des bobos qui résonne
I hear the voice of the bobos echoing
Genre c'est la sère-mi mec
Like it's the end of the world, dude
On s'lavait à cinq avec un chauffe-eau qui déconne
We used to wash with five people and a broken water heater
J'peux pas raisonner mes frères ils ont vu la même merde
I can't reason with my brothers, they've seen the same shit
Longtemps j'ai critiqué mon père et j'ai bu la même bière
For a long time, I criticized my father and drank the same beer
On n'est pas pire ou mieux qu'un autre, même les gens pieux ont fait des fautes
We're no better or worse than anyone else, even the pious have made mistakes
Y a qu'devant Dieu qu'on jugera tous les pêchés sur tes épaules
Only before God will all the sins on your shoulders be judged
Moi, j'ai servi de cobaye à toutes les marques de tise, fils
I've been the guinea pig for all brands of booze, son
J'ai vite compris qu'ça rime avec le mal de vivre, clean
I quickly understood that it rhymes with the pain of living, clean
Génération fuck tout, fais péter ton zbar
Generation fuck everything, blow up your joint
Quand la rue t'fais des appels, apprend à baisser ton regard
When the street calls you, learn to lower your gaze
Merde, nous aussi on veut l'Axe qui fait kiffer les meufs
Shit, we also want the Axe that makes girls go crazy
Le Clio trois à treize milles balles et pourquoi pas une télé neuve
The Clio three for thirteen thousand bucks and why not a new TV
J'rap pas la rue, j'rap la vie moi
I don't rap about the street, I rap about life
J'ai vu le tiers monde en France sur le tournage du clip de "Dis-moi"
I saw the third world in France on the set of the "Tell me" clip
La vérité n'a qu'un seul visage
The truth has only one face
Vieille comme le monde mais tellement belle qu'elle a moins de ride que son miroir
As old as the world but so beautiful that it has fewer wrinkles than its mirror
Mec c'est l'anarchie, dans ma 'teille une pharmacie
Dude, it's anarchy, in my bottle a pharmacy
Une barrette de cannabis et j'apparais comme par magie
A bar of cannabis and I appear as if by magic
J'rap la merde et la panique, trois ballets qu'j'déprave la 'sique
I rap about shit and panic, three ballets that I corrupt music
L'attaque est dévastatrice, malade mais j'bédave ma weed
The attack is devastating, sick but I smoke my weed
Normal avec mes gars on vise le top
Normal with my guys we aim for the top
On sera premiers des disques d'or
We will be first in gold records
Dans la son-mai une tire de sport
In the sound-mai a sports car
La vie se corse comme diraient les anciens
Life gets tough as the old ones would say
À force de tous traîner en chien évidemment les p'tits te mordent
By always hanging out in dog mode, of course the little ones bite you
Merde, j'ai cogité là-dessus, obligé ça fume
Shit, I thought about it, it has to smoke
Pour profiter de la vue faut économiser la thune
To enjoy the view you have to save money
Scolarité renvoie les chances qu'on n'a pas saisies
Education sends back the chances we didn't seize
Tous la gueule de l'emploi pour ça qu'on est aux Assedics
All the face of employment that's why we're on welfare
Villeneuve-La-Garenne, putain j'y ai laissé des frères
Villeneuve-La-Garenne, damn I left brothers there
J'en ai des pincements au cœur mais faut qu'j'reste fier
I have heartaches but I have to stay proud
Ça bougouge paga les lougoujaga
It moves paga the lougoujaga
Rêve de tougou savoir mais poto tout doux ça va
Dream of knowing but buddy take it easy
Faut pas m'casser les couilles en freestyle
Don't break my balls in freestyle
J'rap et les foules sentent qui parle
I rap and the crowds feel who's talking
Un petit d'la tess qui veut brasser les sous sans bicrave
A kid from the projects who wants to make money without dealing
Et mes gremlins, ils savent que c'est pas l'issue
And my gremlins, they know it's not the way out
Y'a des solutions loin de la street et d'ses salissures
There are solutions far from the street and its filth
J'kicke et c'est quasi sûr que ma figure
I kick and it's almost sure that my face
Affichera des sourires si j'quitte mes vieilles habitudes
Will show smiles if I leave my old habits
Ma tour des feuj' ma pillave et mes reggaefton
My tower of Jews my pillave and my reggaefton
Brave mais depuis qu'j'ai pris du grade bah ils veulent que j'tombe
Brave but since I got promoted they want me to fall
Motherfucker, j'traîne en bas du bloque
Motherfucker, I hang out at the bottom of the block
Tu crois quoi, j'me ferai jamais balance par un mogo
You think what, I'll never be snitched on by a mogo
Affranchi des galères, garanti d'être à sec
Freed from the struggles, guaranteed to be dry
J'attendris mes aspects et ralentis la zeb
I tenderize my aspects and slow down the weed
Et c'est lassant d'vivre à sec entre taule et Assedics
And it's tiring to live dry between jail and welfare
J'suis fier de la rage que mon projet a fait vivre
I'm proud of the rage that my project has brought to life
Où sont passés tous mes rêves moi qui n'avait qu'ça en tête
Where have all my dreams gone, all I had in mind
Rejoindre ma villa en jet besoin d'la pillave en fait
Join my villa by jet need the pillave in fact
Avec ma poisse car elle suit tous les lascars
With my bad luck because it follows all the thugs
Du falzar au calbar youpi j'ai mes paplars
From the pants to the underwear yay I have my papers
Groupies, haine et sales shtars mon gava ça va ça vient
Groupies, hate and dirty cops my buddy it comes and goes
Ouais j'suis gavé des envieux qui papotent pour trois fois rien
Yeah I'm fed up with the envious who chat for nothing
J'connais les squats bizarres où ça tape des cuites disons vices bidons,
I know the weird squats where they get drunk let's say fake vices,
Weed chichon même quand y a les shtars qui passent
Weed chichon even when the cops pass by
Des délits et des crimes, des récits et des histoires
Offenses and crimes, tales and stories
Qui sont racontées parce qu'y a des teci et des riches qui
That are told because there are thugs and rich people who
Vivent sans la compassion bicrave et sensation
Live without compassion, dealing and feeling
D'être une homme libre quand les flics font des rotations
Of being a free man when the cops do rotations
Ils tournent plus que Stromae oui couz' il faut mailler
They spin more than Stromae, yes cuz' we need to make money
Dans nos HLM mec, c'est piquouse et faux-papiers
In our projects, it's about drugs and fake IDs
T'as qu'à demander au déclan qui se font té-cla bêtement
Just ask those who get busted stupidly
À cause de quelques clopes et des vêtements
Because of a few cigarettes and clothes
Merde, fais-moi fumer sur ton joint d'beuf
Shit, let me smoke on your joint
Tout va vite on devient deuss, j'ai qu'une bite mais quinze teuchs
Everything goes fast, we become bosses, I have one dick but fifteen pussies
Tout gentil sous drogue, j'crois que je suis baisé
All nice under drugs, I think I'm screwed
À chaque fois que j'ai pêché il y a eu anguille sous roche
Every time I sinned there was something fishy
Et toutes ces envies nous forcent à faire des trucs illégaux
And all these desires force us to do illegal things
Oui, les gars illico sur le té-cô j'ai mis les go
Yes, guys immediately on the lookout, I put the go
Et j'parle pas de p'tites poufs de tass-pé big boule
And I'm not talking about little sluts with big asses
Et Black B qui fouillent tes sages-mé
And Black B who searches your wise ones
Et quand j'écris beat lourd et amné'
And when I write heavy beat and amnesia
Guizou est damné, j'kicke pour des années
Guizou is damned, I kick for years
C'est pas fini il s'trouve que ça le fait
It's not over, it turns out it's cool
P'tites bouffes et face B j'm'y retrouve et ça m'plaît
Small meals and B-side, I find myself and I like it
Défoncé mais effronté à démonter des sons
Stoned but cheeky to dismantle sounds
Débloquez des fonds aux p'tits oufs des quartier
Unlock funds for the little crazies from the neighborhood
Arrêtez les promesses, aucune ne sont tenues
Stop the promises, none are kept
La pudeur est toute nue, à 16 ans arrêtez les grossesses
Modesty is all naked, at 16 stop pregnancies
Ah ouais, j'ai les poches pleines?
Ah yeah, I have full pockets?
C'est pas c'que dit le banquier
That's not what the banker says
10 Ans qu'j'ai mes problèmes de fric et mon envie de chanter
10 years I have my money problems and my desire to sing
92 Grave gravé dans ma teté ma cave
92 Grave engraved in my head my cellar
Et puis ma che-frai macabre avec les reufrés
And then my macabre brotherhood with the brothers
Ça me fait penser qu'on sort pour danser
It makes me think that we go out to dance
Comme s'ils demandaient une rançon
As if they were asking for a ransom
Les majors veulent te faire chanter
The majors want to make you sing
"Wesh Guizmo, t'as la vingtaine tu parles comme un vieux!
"Wesh Guizmo, you're in your twenties you talk like an old man!
Dis-nous c'est quoi le bordel"
Tell us what's the mess"
En fait c'est qu'on est que des pions admirés comme des dieux
Actually, we're just pawns admired like gods
Invités à des cocktails
Invited to cocktails
Et ça assombrit ma vision qui est déjà foutue
And it darkens my vision which is already screwed
Coup d'jus un peu comme la tombe et la prison
Shock a bit like the tomb and the prison
Fouille pas dans ma vie tu vas trouver beaucoup d'sale
Don't dig into my life you will find a lot of dirt
J'ai grandi dans des villes où on est formé aux coups de schlass
I grew up in cities where we are trained in knife fights
On est fort, mais beaucoup clamsent ou finissent handicapés
We are strong, but many die or end up disabled
Marre des porcs et de tout c'drame qui nous donne envie d'braquer
Tired of pigs and all this drama that makes us want to rob
Nike Air à bas prix, sacoche de contrefaçon
Cheap Nike Air, counterfeit bag
Hardcore et drôles de boissons, ma gorge est pleine de poison
Hardcore and funny drinks, my throat is full of poison
Alors dis moi qui va m'stopper?
So tell me who's going to stop me?
Non c'est pas ton gang de pute
No, it's not your gang of whores
Maintenant qu'ils ont sucé tout le monde, ils vont s'laisser prendre le uc'
Now that they've sucked everyone, they're going to let themselves get fucked
Y a qu'des louveteaux dans l'zoo hash dans le jean
There are only cubs in the zoo, hash in the jeans
Pas de balles dans le bide que des couteaux dans l'dos
No bullets in the belly, only knives in the back
Ouais, ça sent la putain de traîtrise ça fait longtemps qu'j'ai la maîtrise
Yeah, it smells like fucking betrayal, I've been mastering it for a long time
De leur vice et de leur bêtise demande pas pourquoi j'les méprise
Their vice and their stupidity, don't ask why I despise them
Faut qu'ça marche avant qu'ça me les brise, f'voir le cash enfoiré d'tes fils
It has to work before it breaks my balls, see the cash, fuck your sons
Que j'mette les liasses dans mon Lévis, une biatch autour d'mon pénis
That I put the bundles in my Levi's, a bitch around my penis
On est des banlieusards habitués aux palpations
We are suburbanites used to frisking
Les rappeurs, c'est des bimbos, y'a les formes, mais y'a pas l'fond
Rappers, they're bimbos, there's the shape, but there's no substance
Et j'peux t'en citer des centaines sans identité mais dans c'game
And I can name hundreds without identity but in this game
Y'a une quantité démentielle de p'tits gens friqués, c'est dans le zen
There's a crazy amount of little rich people, it's in the zen
Merde, ils nous parlent de lance-roquette, z'ont jamais vu un neuf
Shit, they talk to us about rocket launchers, they've never seen a nine.
A part pour faire une omelette et la ramener à leur meuf
Except for making an omelette and bringing it back to their girl
J'ai que des images de salaud, balance des freestyles de paro
I only have images of bastards, freestyles from paranoia
Le pe-ra, c'est comme chez moi donc même en slibard, je baraude
The rap game, it's like my home so even in my underwear, I wander
Toujours efficace quand j'arrose, j'suis venu pour tous les plier
Always effective when I water, I came to fold them all
Bah ouais, j'm'en branle de votre relève, j'suis avec les piliers
Yeah, I don't care about your relief, I'm with the pillars
Faut une tisse-mé qui déchire, une sse-lia dans la poche
Need a tearing fabric, a liaison in the pocket
Un p'tit équipier vif qui fait pas le che-lâ quand ça s'cogne
A quick little teammate who doesn't chicken out when it gets rough
Et les spliffs défilent dans ma gorge, hystérique sans ma drogue
And the spliffs parade down my throat, hysterical without my drug
Mystérieux, j'plisse mes yeux dans ma grotte
Mysterious, I squint my eyes in my cave
On met du temps à faire le tour de tous nos vices
It takes time to go around all our vices
On n'a pas eu d'papa poule, mais sache qu'on fera tout pour nos fils
We didn't have a hen father, but know that we will do everything for our sons
On a l'mord, on n'est pas venu pour jacter
We have the bite, we didn't come to chat
Mes concurrents sont forts seulement à la course à pied
My competitors are only strong in the foot race
Avoue qu'ça le fait quand j'la découpe
Admit it, it's cool when I cut it
Aboule la fraîche, j'm'en bats les couilles
Hand over the cash, I don't give a damn
Parle sur ma tess et v'là les crouilles viendront danser sur ta dépouille
Talk about my hood and here come the balls to dance on your corpse
Et c'est garanti sur facture, attentif
And it's guaranteed on invoice, attentive
Moi j'suis plus un apprenti, j'suis un affranchi des fractures
I'm no longer an apprentice, I'm a freedman from fractures
La vente libre de came pure, ça rend riche mais pas sûr
The free sale of pure dope, it makes you rich but not sure
En une perquis', tu perds la penderie, les voitures
In one search, you lose the wardrobe, the cars
C'est véridique, j'te préviens, j'ai l'seum!
It's true, I warn you, I'm pissed off!
Et s'il m'annonce un cancer, y'a des chances que j'élimine le médecin
And if they announce cancer to me, there's a chance I'll eliminate the doctor
Des silhouettes de North Face se baladent dans le noir
North Face silhouettes wander in the dark
Quand ça caille, sans tracas, ça bavarde dans le bat
When it's cold, without worries, they chat in the building
Souvent dehors quand la Tour Eiffel s'met à briller
Often outside when the Eiffel Tower starts to shine
Soudain des rêves de billets nous parlent et nous font vriller
Suddenly dreams of money talk to us and make us spin
Problème d'identité quand tu sais pas, ton père, c'est qui
Identity problem when you don't know who your father is
T'as l'impression qu'l'enfer c'est toi, qu'le monde entier te persécute
You feel like hell is you, that the whole world is persecuting you
La solution, c'est d'mettre les voiles avant de connaître le Rest In Peace
The solution is to set sail before you know the Rest In Peace
Il faut pas qu'on enrichisse le 5 étoiles de Belzébuth
We must not enrich the 5-star hotel of Beelzebub
Faut pas qu'on flanche non!
We must not falter no!
Franchement, j'regarde le temps qui passe, et j'me dis qu'on a besoin d'changement
Honestly, I watch time go by, and I think we need change
J'agis étrangement, j'voulais pas fauter, j'voulais m'élever
I act strangely, I didn't want to sin, I wanted to rise
On a saboté ma rampe de lancement
They sabotaged my launch ramp
Et on n'est pas flemmard, on a trop donné sans rien recevoir
And we're not lazy, we've given too much without receiving anything
Enfermé dans des halls où ça schlingue le zbar
Locked in halls where it stinks of weed
Ils disent que Guiz abuse, est indécent
They say Guiz abuses, is indecent
J'kick, j'm'amuse, fils t'as vu, y'a rien d'méchant
I kick, I have fun, son you see, there's nothing mean
Mais j'crache des vérités, ça dérange les uns
But I spit truths, it bothers some
Quand ça fait plaisir aux autres, bah ça représente les miens
When it pleases others, well it represents mine
Ceux qu'on a mis d'côté, qui comptent pour du beurre
Those we put aside, who count for butter
Mais qui n'ont jamais chipoté pour travailler plus de 35 heures
But who never quibbled to work more than 35 hours
C'est pour les p'tits frères déboussolés
It's for the little brothers who are lost
J'les vois charbonner tout l'hiver pour aller prendre des coups d'soleil
I see them working hard all winter to go get some sun
C'est la crise, logiquement, il faut qu'tu creuses
It's the crisis, logically, you have to dig
Le premier billet qu'tu croises, passe dessus mais pas en deuz'
The first bill you come across, pass over it but not in two
Après la tise, le rap est passé à la base
After the booze, rap became the base
A commencé à faire la bise et à s'chamailler pour du buzz
Started to kiss and squabble for buzz
À c'qui parait, ça fait du biz
Apparently, it makes biz
Ça vend d'la beuh et puis des taz
It sells weed and then ecstasy
Dans pas longtemps, t'auras des rides
Before long, you'll have wrinkles
J'espère que t'as coffré du cash
I hope you've stashed some cash
Ouzou
Ouzou
C'est pour moi, pour tous nos disparus, pour tous nos enfermés
It's for me, for all our lost ones, for all our locked up ones
Pour toutes les familles en deuil
For all the grieving families
Personne n'est à l'abri
No one is safe
Que Dieu vous garde
May God keep you
'Ch'Allah, on est ensemble, zone sensible cousin.
'Ch'Allah, we're together, sensitive area cousin.
Triple W, Guizmo
Triple W, Guizmo
J'entends la voix des bobos qui résonne
Ouço a voz dos bobos que ressoa
Genre c'est la sère-mi mec
Tipo, é a seriedade, cara
On s'lavait à cinq avec un chauffe-eau qui déconne
Nós nos lavávamos a cinco com um aquecedor que estava com defeito
J'peux pas raisonner mes frères ils ont vu la même merde
Não posso racionalizar meus irmãos, eles viram a mesma merda
Longtemps j'ai critiqué mon père et j'ai bu la même bière
Por muito tempo critiquei meu pai e bebi a mesma cerveja
On n'est pas pire ou mieux qu'un autre, même les gens pieux ont fait des fautes
Não somos piores ou melhores que os outros, até as pessoas piedosas cometeram erros
Y a qu'devant Dieu qu'on jugera tous les pêchés sur tes épaules
Só diante de Deus julgaremos todos os pecados em seus ombros
Moi, j'ai servi de cobaye à toutes les marques de tise, fils
Eu, servi de cobaia para todas as marcas de bebida, filho
J'ai vite compris qu'ça rime avec le mal de vivre, clean
Rapidamente entendi que isso rima com a dor de viver, limpo
Génération fuck tout, fais péter ton zbar
Geração foda-se tudo, acenda seu baseado
Quand la rue t'fais des appels, apprend à baisser ton regard
Quando a rua te chama, aprenda a baixar o olhar
Merde, nous aussi on veut l'Axe qui fait kiffer les meufs
Merda, nós também queremos o Axe que faz as garotas se amarrarem
Le Clio trois à treize milles balles et pourquoi pas une télé neuve
O Clio três por treze mil e por que não uma TV nova
J'rap pas la rue, j'rap la vie moi
Eu não canto a rua, eu canto a vida
J'ai vu le tiers monde en France sur le tournage du clip de "Dis-moi"
Vi o terceiro mundo na França durante as filmagens do clipe de "Diga-me"
La vérité n'a qu'un seul visage
A verdade tem apenas um rosto
Vieille comme le monde mais tellement belle qu'elle a moins de ride que son miroir
Velha como o mundo, mas tão bonita que tem menos rugas que seu espelho
Mec c'est l'anarchie, dans ma 'teille une pharmacie
Cara, é anarquia, na minha garrafa uma farmácia
Une barrette de cannabis et j'apparais comme par magie
Um tablete de cannabis e eu apareço como por mágica
J'rap la merde et la panique, trois ballets qu'j'déprave la 'sique
Eu canto a merda e o pânico, três balés que eu depravo a música
L'attaque est dévastatrice, malade mais j'bédave ma weed
O ataque é devastador, doente mas eu fumo minha erva
Normal avec mes gars on vise le top
Normal com meus caras, nós miramos o topo
On sera premiers des disques d'or
Seremos os primeiros dos discos de ouro
Dans la son-mai une tire de sport
No som-mai um tiro de esporte
La vie se corse comme diraient les anciens
A vida se complica como diriam os antigos
À force de tous traîner en chien évidemment les p'tits te mordent
Por ficar sempre andando como cão, é claro que os pequenos te mordem
Merde, j'ai cogité là-dessus, obligé ça fume
Merda, eu pensei sobre isso, obrigado a fumar
Pour profiter de la vue faut économiser la thune
Para aproveitar a vista, é preciso economizar dinheiro
Scolarité renvoie les chances qu'on n'a pas saisies
Educação devolve as chances que não aproveitamos
Tous la gueule de l'emploi pour ça qu'on est aux Assedics
Todos têm a cara do emprego, por isso estamos no desemprego
Villeneuve-La-Garenne, putain j'y ai laissé des frères
Villeneuve-La-Garenne, puta que pariu, perdi irmãos lá
J'en ai des pincements au cœur mais faut qu'j'reste fier
Eu tenho apertos no coração, mas tenho que permanecer orgulhoso
Ça bougouge paga les lougoujaga
Isso se move paga os lougoujaga
Rêve de tougou savoir mais poto tout doux ça va
Sonho de saber tudo, mas mano, calma, vai
Faut pas m'casser les couilles en freestyle
Não me encha o saco no freestyle
J'rap et les foules sentent qui parle
Eu canto e as multidões sentem quem está falando
Un petit d'la tess qui veut brasser les sous sans bicrave
Um garoto do gueto que quer ganhar dinheiro sem traficar
Et mes gremlins, ils savent que c'est pas l'issue
E meus gremlins, eles sabem que essa não é a saída
Y'a des solutions loin de la street et d'ses salissures
Há soluções longe da rua e de suas sujeiras
J'kicke et c'est quasi sûr que ma figure
Eu chuto e é quase certo que meu rosto
Affichera des sourires si j'quitte mes vieilles habitudes
Mostrará sorrisos se eu abandonar meus velhos hábitos
Ma tour des feuj' ma pillave et mes reggaefton
Minha torre dos judeus, minha pilhagem e meu reggaefton
Brave mais depuis qu'j'ai pris du grade bah ils veulent que j'tombe
Corajoso, mas desde que fui promovido, eles querem que eu caia
Motherfucker, j'traîne en bas du bloque
Motherfucker, eu ando na base do bloco
Tu crois quoi, j'me ferai jamais balance par un mogo
Você acha o quê, eu nunca vou ser traído por um mogo
Affranchi des galères, garanti d'être à sec
Livre das dificuldades, garantido de estar seco
J'attendris mes aspects et ralentis la zeb
Eu amacio meus aspectos e desacelero a erva
Et c'est lassant d'vivre à sec entre taule et Assedics
E é cansativo viver seco entre prisão e desemprego
J'suis fier de la rage que mon projet a fait vivre
Estou orgulhoso da raiva que meu projeto fez viver
Où sont passés tous mes rêves moi qui n'avait qu'ça en tête
Onde foram parar todos os meus sonhos, eu que só tinha isso em mente
Rejoindre ma villa en jet besoin d'la pillave en fait
Chegar à minha vila de jato, preciso da pilhagem na verdade
Avec ma poisse car elle suit tous les lascars
Com meu azar, porque ela segue todos os bandidos
Du falzar au calbar youpi j'ai mes paplars
Da calça ao cueca, uhu, tenho meu dinheiro
Groupies, haine et sales shtars mon gava ça va ça vient
Groupies, ódio e policiais sujos, meu mano, vai e vem
Ouais j'suis gavé des envieux qui papotent pour trois fois rien
Sim, estou farto dos invejosos que fofocam por nada
J'connais les squats bizarres où ça tape des cuites disons vices bidons,
Conheço os squats estranhos onde se bate umas bebedeiras, digamos vícios falsos,
Weed chichon même quand y a les shtars qui passent
Weed chichon mesmo quando tem os policiais passando.
Des délits et des crimes, des récits et des histoires
Dos delitos e dos crimes, das narrativas e das histórias
Qui sont racontées parce qu'y a des teci et des riches qui
Que são contadas porque há pobres e ricos que
Vivent sans la compassion bicrave et sensation
Vivem sem a compaixão do tráfico e da sensação
D'être une homme libre quand les flics font des rotations
De ser um homem livre quando os policiais fazem rondas
Ils tournent plus que Stromae oui couz' il faut mailler
Eles rondam mais do que Stromae sim primo, precisamos ganhar dinheiro
Dans nos HLM mec, c'est piquouse et faux-papiers
Nos nossos HLM cara, é droga e documentos falsos
T'as qu'à demander au déclan qui se font té-cla bêtement
Só precisa perguntar aos que se ferram estupidamente
À cause de quelques clopes et des vêtements
Por causa de alguns cigarros e roupas
Merde, fais-moi fumer sur ton joint d'beuf
Merda, me deixe fumar no seu baseado
Tout va vite on devient deuss, j'ai qu'une bite mais quinze teuchs
Tudo vai rápido, nos tornamos deuses, tenho apenas um pau, mas quinze bucetas
Tout gentil sous drogue, j'crois que je suis baisé
Todo bonzinho sob drogas, acho que estou ferrado
À chaque fois que j'ai pêché il y a eu anguille sous roche
Sempre que pequei, havia algo suspeito
Et toutes ces envies nous forcent à faire des trucs illégaux
E todos esses desejos nos forçam a fazer coisas ilegais
Oui, les gars illico sur le té-cô j'ai mis les go
Sim, os caras imediatamente no tráfico eu coloquei os go
Et j'parle pas de p'tites poufs de tass-pé big boule
E não estou falando de pequenas vadias de bunda grande
Et Black B qui fouillent tes sages-mé
E Black B que revista seus sábios
Et quand j'écris beat lourd et amné'
E quando escrevo batida pesada e amnésia
Guizou est damné, j'kicke pour des années
Guizou está condenado, eu chuto por anos
C'est pas fini il s'trouve que ça le fait
Não acabou, acontece que isso funciona
P'tites bouffes et face B j'm'y retrouve et ça m'plaît
Pequenas refeições e lado B, eu me encontro e gosto
Défoncé mais effronté à démonter des sons
Drogado mas descarado para desmontar sons
Débloquez des fonds aux p'tits oufs des quartier
Desbloqueie fundos para os pequenos loucos do bairro
Arrêtez les promesses, aucune ne sont tenues
Parem com as promessas, nenhuma é cumprida
La pudeur est toute nue, à 16 ans arrêtez les grossesses
A modéstia está toda nua, aos 16 anos parem com as gravidezes
Ah ouais, j'ai les poches pleines?
Ah sim, tenho os bolsos cheios?
C'est pas c'que dit le banquier
Não é o que o banqueiro diz
10 Ans qu'j'ai mes problèmes de fric et mon envie de chanter
10 anos que tenho meus problemas de dinheiro e meu desejo de cantar
92 Grave gravé dans ma teté ma cave
92 Grave gravado na minha cabeça, minha adega
Et puis ma che-frai macabre avec les reufrés
E então minha irmã macabra com os irmãos
Ça me fait penser qu'on sort pour danser
Isso me faz pensar que saímos para dançar
Comme s'ils demandaient une rançon
Como se pedissem um resgate
Les majors veulent te faire chanter
As grandes gravadoras querem te fazer cantar
"Wesh Guizmo, t'as la vingtaine tu parles comme un vieux!
"Ei Guizmo, você está na casa dos vinte, fala como um velho!
Dis-nous c'est quoi le bordel"
Diga-nos qual é o problema"
En fait c'est qu'on est que des pions admirés comme des dieux
Na verdade, somos apenas peões admirados como deuses
Invités à des cocktails
Convidados para coquetéis
Et ça assombrit ma vision qui est déjà foutue
E isso escurece minha visão que já está fodida
Coup d'jus un peu comme la tombe et la prison
Choque elétrico um pouco como a tumba e a prisão
Fouille pas dans ma vie tu vas trouver beaucoup d'sale
Não vasculhe minha vida, você vai encontrar muita sujeira
J'ai grandi dans des villes où on est formé aux coups de schlass
Cresci em cidades onde somos treinados para golpes de faca
On est fort, mais beaucoup clamsent ou finissent handicapés
Somos fortes, mas muitos morrem ou acabam deficientes
Marre des porcs et de tout c'drame qui nous donne envie d'braquer
Cansado dos porcos e de todo esse drama que nos faz querer roubar
Nike Air à bas prix, sacoche de contrefaçon
Nike Air a baixo preço, bolsa falsificada
Hardcore et drôles de boissons, ma gorge est pleine de poison
Hardcore e bebidas estranhas, minha garganta está cheia de veneno
Alors dis moi qui va m'stopper?
Então me diga quem vai me parar?
Non c'est pas ton gang de pute
Não, não é sua gangue de putas
Maintenant qu'ils ont sucé tout le monde, ils vont s'laisser prendre le uc'
Agora que chuparam todo mundo, eles vão se deixar levar
Y a qu'des louveteaux dans l'zoo hash dans le jean
Só tem lobinhos no zoológico, haxixe no jeans
Pas de balles dans le bide que des couteaux dans l'dos
Sem balas na barriga, apenas facas nas costas
Ouais, ça sent la putain de traîtrise ça fait longtemps qu'j'ai la maîtrise
Sim, cheira a traição, faz tempo que tenho o controle
De leur vice et de leur bêtise demande pas pourquoi j'les méprise
De seus vícios e de sua estupidez, não pergunte por que os desprezo
Faut qu'ça marche avant qu'ça me les brise, f'voir le cash enfoiré d'tes fils
Precisa funcionar antes que me quebre, veja o dinheiro, filho da puta
Que j'mette les liasses dans mon Lévis, une biatch autour d'mon pénis
Que eu coloque as notas no meu Levi's, uma vadia ao redor do meu pênis
On est des banlieusards habitués aux palpations
Somos suburbanos acostumados com revistas
Les rappeurs, c'est des bimbos, y'a les formes, mais y'a pas l'fond
Os rappers são bimbos, têm formas, mas não têm fundo
Et j'peux t'en citer des centaines sans identité mais dans c'game
E posso citar centenas sem identidade, mas neste jogo
Y'a une quantité démentielle de p'tits gens friqués, c'est dans le zen
Há uma quantidade insana de pequenas pessoas ricas, está no zen
Merde, ils nous parlent de lance-roquette, z'ont jamais vu un neuf
Merda, eles falam sobre lançadores de foguetes, nunca viram um nove.
A part pour faire une omelette et la ramener à leur meuf
À parte para fazer uma omelete e trazê-la de volta para a sua mulher
J'ai que des images de salaud, balance des freestyles de paro
Só tenho imagens de canalha, soltando freestyles de paranoia
Le pe-ra, c'est comme chez moi donc même en slibard, je baraude
O rap, é como a minha casa, então mesmo de cueca, eu ando por aí
Toujours efficace quand j'arrose, j'suis venu pour tous les plier
Sempre eficaz quando eu rego, vim para dobrar todos
Bah ouais, j'm'en branle de votre relève, j'suis avec les piliers
Claro, não me importo com o seu alívio, estou com os pilares
Faut une tisse-mé qui déchire, une sse-lia dans la poche
Precisa de um tecido que rasgue, uma liga no bolso
Un p'tit équipier vif qui fait pas le che-lâ quand ça s'cogne
Um pequeno companheiro de equipe rápido que não se acovarda quando as coisas ficam difíceis
Et les spliffs défilent dans ma gorge, hystérique sans ma drogue
E os baseados desfilam na minha garganta, histérico sem a minha droga
Mystérieux, j'plisse mes yeux dans ma grotte
Misterioso, aperto meus olhos na minha caverna
On met du temps à faire le tour de tous nos vices
Levamos tempo para percorrer todos os nossos vícios
On n'a pas eu d'papa poule, mais sache qu'on fera tout pour nos fils
Não tivemos um pai galinha, mas saiba que faremos tudo pelos nossos filhos
On a l'mord, on n'est pas venu pour jacter
Temos a mordida, não viemos para conversar
Mes concurrents sont forts seulement à la course à pied
Meus concorrentes são fortes apenas na corrida
Avoue qu'ça le fait quand j'la découpe
Admita que é legal quando eu a corto
Aboule la fraîche, j'm'en bats les couilles
Dê-me o fresco, não me importo
Parle sur ma tess et v'là les crouilles viendront danser sur ta dépouille
Fale sobre o meu teste e veja os testículos dançarão no seu cadáver
Et c'est garanti sur facture, attentif
E é garantido na fatura, atento
Moi j'suis plus un apprenti, j'suis un affranchi des fractures
Eu não sou mais um aprendiz, sou um libertado das fraturas
La vente libre de came pure, ça rend riche mais pas sûr
A venda livre de droga pura, torna rico mas não é seguro
En une perquis', tu perds la penderie, les voitures
Em uma busca, você perde o guarda-roupa, os carros
C'est véridique, j'te préviens, j'ai l'seum!
É verdade, estou te avisando, estou chateado!
Et s'il m'annonce un cancer, y'a des chances que j'élimine le médecin
E se ele me anunciar um câncer, há uma chance de eu eliminar o médico
Des silhouettes de North Face se baladent dans le noir
Silhuetas da North Face passeiam no escuro
Quand ça caille, sans tracas, ça bavarde dans le bat
Quando está frio, sem preocupações, conversam no morcego
Souvent dehors quand la Tour Eiffel s'met à briller
Frequentemente fora quando a Torre Eiffel começa a brilhar
Soudain des rêves de billets nous parlent et nous font vriller
De repente, sonhos de dinheiro nos falam e nos fazem girar
Problème d'identité quand tu sais pas, ton père, c'est qui
Problema de identidade quando você não sabe, seu pai, quem é
T'as l'impression qu'l'enfer c'est toi, qu'le monde entier te persécute
Você tem a impressão de que o inferno é você, que o mundo inteiro te persegue
La solution, c'est d'mettre les voiles avant de connaître le Rest In Peace
A solução é zarpar antes de conhecer o Descanse em Paz
Il faut pas qu'on enrichisse le 5 étoiles de Belzébuth
Não devemos enriquecer o 5 estrelas de Belzebu
Faut pas qu'on flanche non!
Não devemos vacilar, não!
Franchement, j'regarde le temps qui passe, et j'me dis qu'on a besoin d'changement
Francamente, olho para o tempo passando e penso que precisamos de mudança
J'agis étrangement, j'voulais pas fauter, j'voulais m'élever
Eu ajo estranhamente, não queria errar, queria me elevar
On a saboté ma rampe de lancement
Sabotaram minha rampa de lançamento
Et on n'est pas flemmard, on a trop donné sans rien recevoir
E não somos preguiçosos, demos muito sem receber nada
Enfermé dans des halls où ça schlingue le zbar
Preso em corredores que cheiram a maconha
Ils disent que Guiz abuse, est indécent
Dizem que Guiz abusa, é indecente
J'kick, j'm'amuse, fils t'as vu, y'a rien d'méchant
Eu chuto, me divirto, filho, você viu, não tem nada de mal
Mais j'crache des vérités, ça dérange les uns
Mas eu cuspo verdades, isso incomoda alguns
Quand ça fait plaisir aux autres, bah ça représente les miens
Quando agrada aos outros, bem, isso representa os meus
Ceux qu'on a mis d'côté, qui comptent pour du beurre
Aqueles que foram deixados de lado, que não contam para nada
Mais qui n'ont jamais chipoté pour travailler plus de 35 heures
Mas que nunca hesitaram em trabalhar mais de 35 horas
C'est pour les p'tits frères déboussolés
É para os pequenos irmãos desorientados
J'les vois charbonner tout l'hiver pour aller prendre des coups d'soleil
Vejo-os trabalhando duro o inverno todo para tomar um pouco de sol
C'est la crise, logiquement, il faut qu'tu creuses
É a crise, logicamente, você tem que cavar
Le premier billet qu'tu croises, passe dessus mais pas en deuz'
A primeira nota que você cruza, passe por cima, mas não em dois
Après la tise, le rap est passé à la base
Depois da bebida, o rap passou para a base
A commencé à faire la bise et à s'chamailler pour du buzz
Começou a beijar e a brigar por causa do buzz
À c'qui parait, ça fait du biz
Pelo que parece, isso faz negócios
Ça vend d'la beuh et puis des taz
Vende maconha e depois ecstasy
Dans pas longtemps, t'auras des rides
Em breve, você terá rugas
J'espère que t'as coffré du cash
Espero que você tenha guardado algum dinheiro
Ouzou
Ouzou
C'est pour moi, pour tous nos disparus, pour tous nos enfermés
É para mim, para todos os nossos desaparecidos, para todos os nossos encarcerados
Pour toutes les familles en deuil
Para todas as famílias em luto
Personne n'est à l'abri
Ninguém está a salvo
Que Dieu vous garde
Que Deus te guarde
'Ch'Allah, on est ensemble, zone sensible cousin.
'Ch'Allah, estamos juntos, zona sensível primo.
Triple W, Guizmo
Triple W, Guizmo
J'entends la voix des bobos qui résonne
Escucho la voz de los bobos que resuena
Genre c'est la sère-mi mec
Como si fuera serio, tío
On s'lavait à cinq avec un chauffe-eau qui déconne
Nos lavábamos a cinco con un calentador de agua que fallaba
J'peux pas raisonner mes frères ils ont vu la même merde
No puedo razonar con mis hermanos, han visto la misma mierda
Longtemps j'ai critiqué mon père et j'ai bu la même bière
Durante mucho tiempo critiqué a mi padre y bebí la misma cerveza
On n'est pas pire ou mieux qu'un autre, même les gens pieux ont fait des fautes
No somos peores o mejores que otro, incluso la gente piadosa ha cometido errores
Y a qu'devant Dieu qu'on jugera tous les pêchés sur tes épaules
Solo ante Dios juzgaremos todos los pecados en tus hombros
Moi, j'ai servi de cobaye à toutes les marques de tise, fils
Yo, he sido el conejillo de indias de todas las marcas de licor, hijo
J'ai vite compris qu'ça rime avec le mal de vivre, clean
Pronto entendí que eso rima con el dolor de vivir, limpio
Génération fuck tout, fais péter ton zbar
Generación jódete todo, haz estallar tu porro
Quand la rue t'fais des appels, apprend à baisser ton regard
Cuando la calle te llama, aprende a bajar la mirada
Merde, nous aussi on veut l'Axe qui fait kiffer les meufs
Mierda, nosotros también queremos el Axe que hace flipar a las chicas
Le Clio trois à treize milles balles et pourquoi pas une télé neuve
El Clio tres por trece mil balas y por qué no un televisor nuevo
J'rap pas la rue, j'rap la vie moi
No rapeo la calle, rapeo la vida yo
J'ai vu le tiers monde en France sur le tournage du clip de "Dis-moi"
Vi el tercer mundo en Francia en el rodaje del videoclip de "Dime"
La vérité n'a qu'un seul visage
La verdad solo tiene una cara
Vieille comme le monde mais tellement belle qu'elle a moins de ride que son miroir
Vieja como el mundo pero tan hermosa que tiene menos arrugas que su espejo
Mec c'est l'anarchie, dans ma 'teille une pharmacie
Tío, es la anarquía, en mi botella una farmacia
Une barrette de cannabis et j'apparais comme par magie
Un porro de cannabis y aparezco como por arte de magia
J'rap la merde et la panique, trois ballets qu'j'déprave la 'sique
Rapeo la mierda y el pánico, tres ballets que corrompen la música
L'attaque est dévastatrice, malade mais j'bédave ma weed
El ataque es devastador, enfermo pero fumo mi hierba
Normal avec mes gars on vise le top
Normal con mis chicos apuntamos a lo más alto
On sera premiers des disques d'or
Seremos los primeros en discos de oro
Dans la son-mai une tire de sport
En el son-mai un deportivo
La vie se corse comme diraient les anciens
La vida se complica como dirían los viejos
À force de tous traîner en chien évidemment les p'tits te mordent
Por andar siempre como perros obviamente los pequeños te muerden
Merde, j'ai cogité là-dessus, obligé ça fume
Mierda, he pensado en eso, obligado a fumar
Pour profiter de la vue faut économiser la thune
Para disfrutar de la vista hay que ahorrar dinero
Scolarité renvoie les chances qu'on n'a pas saisies
La educación devuelve las oportunidades que no aprovechamos
Tous la gueule de l'emploi pour ça qu'on est aux Assedics
Todos con cara de trabajo por eso estamos en el paro
Villeneuve-La-Garenne, putain j'y ai laissé des frères
Villeneuve-La-Garenne, joder, he perdido hermanos allí
J'en ai des pincements au cœur mais faut qu'j'reste fier
Me duele el corazón pero tengo que mantenerme orgulloso
Ça bougouge paga les lougoujaga
Se mueve paga los lougoujaga
Rêve de tougou savoir mais poto tout doux ça va
Sueña con saber pero amigo, tranquilo, está bien
Faut pas m'casser les couilles en freestyle
No me rompas las pelotas en freestyle
J'rap et les foules sentent qui parle
Rapeo y las multitudes sienten quién habla
Un petit d'la tess qui veut brasser les sous sans bicrave
Un chico de la tess que quiere hacer dinero sin trapichear
Et mes gremlins, ils savent que c'est pas l'issue
Y mis gremlins, saben que no es la salida
Y'a des solutions loin de la street et d'ses salissures
Hay soluciones lejos de la calle y sus suciedades
J'kicke et c'est quasi sûr que ma figure
Rapeo y es casi seguro que mi cara
Affichera des sourires si j'quitte mes vieilles habitudes
Mostrará sonrisas si dejo mis viejos hábitos
Ma tour des feuj' ma pillave et mes reggaefton
Mi torre de judíos, mi pillave y mi reggaeton
Brave mais depuis qu'j'ai pris du grade bah ils veulent que j'tombe
Valiente pero desde que ascendí quieren que caiga
Motherfucker, j'traîne en bas du bloque
Hijo de puta, ando por el bloque
Tu crois quoi, j'me ferai jamais balance par un mogo
¿Qué crees? Nunca me delatará un mogo
Affranchi des galères, garanti d'être à sec
Liberado de las penurias, garantizado de estar seco
J'attendris mes aspects et ralentis la zeb
Suavizo mis aspectos y ralentizo la hierba
Et c'est lassant d'vivre à sec entre taule et Assedics
Y es cansado vivir seco entre prisión y paro
J'suis fier de la rage que mon projet a fait vivre
Estoy orgulloso de la rabia que mi proyecto ha hecho vivir
Où sont passés tous mes rêves moi qui n'avait qu'ça en tête
¿Dónde han ido todos mis sueños yo que solo tenía eso en mente
Rejoindre ma villa en jet besoin d'la pillave en fait
Llegar a mi villa en jet necesito la pillave de hecho
Avec ma poisse car elle suit tous les lascars
Con mi mala suerte porque sigue a todos los chicos
Du falzar au calbar youpi j'ai mes paplars
Del pantalón al calzoncillo yupi tengo mis billetes
Groupies, haine et sales shtars mon gava ça va ça vient
Groupies, odio y sucias estrellas mi amigo, va y viene
Ouais j'suis gavé des envieux qui papotent pour trois fois rien
Sí, estoy harto de los envidiosos que charlan por nada
J'connais les squats bizarres où ça tape des cuites disons vices bidons,
Conozco los squats raros donde se emborrachan digamos vicios falsos,
Weed chichon même quand y a les shtars qui passent
Weed chichon incluso cuando pasan las estrellas.
Des délits et des crimes, des récits et des histoires
De delitos y crímenes, de relatos e historias
Qui sont racontées parce qu'y a des teci et des riches qui
Que se cuentan porque hay pobres y ricos que
Vivent sans la compassion bicrave et sensation
Viven sin la compasión de vender y sentir
D'être une homme libre quand les flics font des rotations
Ser un hombre libre cuando los policías hacen rotaciones
Ils tournent plus que Stromae oui couz' il faut mailler
Giran más que Stromae, sí primo, hay que ganar dinero
Dans nos HLM mec, c'est piquouse et faux-papiers
En nuestros edificios de viviendas sociales, hay jeringas y documentos falsos
T'as qu'à demander au déclan qui se font té-cla bêtement
Solo tienes que preguntar a los que se meten en problemas tontamente
À cause de quelques clopes et des vêtements
Por culpa de unos cigarrillos y ropa
Merde, fais-moi fumer sur ton joint d'beuf
Mierda, déjame fumar en tu porro
Tout va vite on devient deuss, j'ai qu'une bite mais quinze teuchs
Todo va rápido, nos volvemos locos, tengo una polla pero quince coños
Tout gentil sous drogue, j'crois que je suis baisé
Todo amable bajo drogas, creo que estoy jodido
À chaque fois que j'ai pêché il y a eu anguille sous roche
Cada vez que he pecado ha habido gato encerrado
Et toutes ces envies nous forcent à faire des trucs illégaux
Y todos estos deseos nos obligan a hacer cosas ilegales
Oui, les gars illico sur le té-cô j'ai mis les go
Sí, chicos, en el momento en que puse el pie en el acelerador
Et j'parle pas de p'tites poufs de tass-pé big boule
Y no estoy hablando de pequeñas zorras con grandes culos
Et Black B qui fouillent tes sages-mé
Y Black B que rebusca en tus cosas
Et quand j'écris beat lourd et amné'
Y cuando escribo ritmo pesado y amnesia
Guizou est damné, j'kicke pour des années
Guizou está condenado, rapeo durante años
C'est pas fini il s'trouve que ça le fait
No ha terminado, resulta que está bien
P'tites bouffes et face B j'm'y retrouve et ça m'plaît
Pequeñas comidas y cara B, me encuentro y me gusta
Défoncé mais effronté à démonter des sons
Colocado pero descarado para desmontar sonidos
Débloquez des fonds aux p'tits oufs des quartier
Desbloqueen fondos para los chicos locos del barrio
Arrêtez les promesses, aucune ne sont tenues
Dejen las promesas, ninguna se cumple
La pudeur est toute nue, à 16 ans arrêtez les grossesses
La modestia está desnuda, a los 16 años paren los embarazos
Ah ouais, j'ai les poches pleines?
Ah sí, ¿tengo los bolsillos llenos?
C'est pas c'que dit le banquier
Eso no es lo que dice el banquero
10 Ans qu'j'ai mes problèmes de fric et mon envie de chanter
10 años que tengo mis problemas de dinero y mi deseo de cantar
92 Grave gravé dans ma teté ma cave
92 Grave grabado en mi cabeza, mi bodega
Et puis ma che-frai macabre avec les reufrés
Y luego mi hermano macabro con los colegas
Ça me fait penser qu'on sort pour danser
Me hace pensar que salimos a bailar
Comme s'ils demandaient une rançon
Como si pidieran un rescate
Les majors veulent te faire chanter
Las grandes discográficas quieren hacerte cantar
"Wesh Guizmo, t'as la vingtaine tu parles comme un vieux!
"Eh Guizmo, tienes veinte años y hablas como un viejo!
Dis-nous c'est quoi le bordel"
Dinos, ¿qué es este lío?"
En fait c'est qu'on est que des pions admirés comme des dieux
En realidad, somos solo peones admirados como dioses
Invités à des cocktails
Invitados a cócteles
Et ça assombrit ma vision qui est déjà foutue
Y eso oscurece mi visión que ya está jodida
Coup d'jus un peu comme la tombe et la prison
Un shock como la tumba y la cárcel
Fouille pas dans ma vie tu vas trouver beaucoup d'sale
No busques en mi vida, encontrarás mucha mierda
J'ai grandi dans des villes où on est formé aux coups de schlass
Crecí en ciudades donde nos entrenan para usar navajas
On est fort, mais beaucoup clamsent ou finissent handicapés
Somos fuertes, pero muchos mueren o terminan discapacitados
Marre des porcs et de tout c'drame qui nous donne envie d'braquer
Harto de los cerdos y de todo este drama que nos hace querer robar
Nike Air à bas prix, sacoche de contrefaçon
Nike Air baratas, bolso falso
Hardcore et drôles de boissons, ma gorge est pleine de poison
Hardcore y bebidas extrañas, mi garganta está llena de veneno
Alors dis moi qui va m'stopper?
Entonces dime, ¿quién me va a detener?
Non c'est pas ton gang de pute
No, no es tu banda de putas
Maintenant qu'ils ont sucé tout le monde, ils vont s'laisser prendre le uc'
Ahora que han chupado a todo el mundo, se van a dejar joder
Y a qu'des louveteaux dans l'zoo hash dans le jean
Solo hay cachorros en el zoológico, hachís en los jeans
Pas de balles dans le bide que des couteaux dans l'dos
No balas en el estómago, solo cuchillos en la espalda
Ouais, ça sent la putain de traîtrise ça fait longtemps qu'j'ai la maîtrise
Sí, huele a puta traición, hace tiempo que tengo el control
De leur vice et de leur bêtise demande pas pourquoi j'les méprise
De su vicio y su estupidez, no preguntes por qué los desprecio
Faut qu'ça marche avant qu'ça me les brise, f'voir le cash enfoiré d'tes fils
Tiene que funcionar antes de que me rompa las pelotas, ver el dinero de tus hijos
Que j'mette les liasses dans mon Lévis, une biatch autour d'mon pénis
Que meto los fajos en mis Levi's, una zorra alrededor de mi pene
On est des banlieusards habitués aux palpations
Somos suburbanos acostumbrados a las palpaciones
Les rappeurs, c'est des bimbos, y'a les formes, mais y'a pas l'fond
Los raperos son como bimbos, tienen la forma, pero no la sustancia
Et j'peux t'en citer des centaines sans identité mais dans c'game
Y puedo citarte cientos sin identidad pero en este juego
Y'a une quantité démentielle de p'tits gens friqués, c'est dans le zen
Hay una cantidad demente de gente pequeña con dinero, está en el zen
Merde, ils nous parlent de lance-roquette, z'ont jamais vu un neuf
Mierda, nos hablan de lanzacohetes, nunca han visto un nueve.
A part pour faire une omelette et la ramener à leur meuf
Aparte para hacer una tortilla y llevarla a su chica
J'ai que des images de salaud, balance des freestyles de paro
Solo tengo imágenes de bastardos, lanzando freestyles de paro
Le pe-ra, c'est comme chez moi donc même en slibard, je baraude
El rap, es como mi casa así que incluso en calzoncillos, me paseo
Toujours efficace quand j'arrose, j'suis venu pour tous les plier
Siempre eficaz cuando riego, vine para doblarlos a todos
Bah ouais, j'm'en branle de votre relève, j'suis avec les piliers
Sí, me importa un carajo tu relevo, estoy con los pilares
Faut une tisse-mé qui déchire, une sse-lia dans la poche
Necesito una camiseta que arrase, un poco de dinero en el bolsillo
Un p'tit équipier vif qui fait pas le che-lâ quand ça s'cogne
Un pequeño compañero de equipo rápido que no se asusta cuando las cosas se ponen difíciles
Et les spliffs défilent dans ma gorge, hystérique sans ma drogue
Y los porros desfilan por mi garganta, histérico sin mi droga
Mystérieux, j'plisse mes yeux dans ma grotte
Misterioso, entrecierro los ojos en mi cueva
On met du temps à faire le tour de tous nos vices
Nos lleva tiempo recorrer todos nuestros vicios
On n'a pas eu d'papa poule, mais sache qu'on fera tout pour nos fils
No tuvimos un padre protector, pero sabes que haremos todo por nuestros hijos
On a l'mord, on n'est pas venu pour jacter
Tenemos mordida, no vinimos a charlar
Mes concurrents sont forts seulement à la course à pied
Mis competidores son fuertes solo en carreras a pie
Avoue qu'ça le fait quand j'la découpe
Admite que es genial cuando la corto
Aboule la fraîche, j'm'en bats les couilles
Dame el dinero fresco, me importa un carajo
Parle sur ma tess et v'là les crouilles viendront danser sur ta dépouille
Habla sobre mi barrio y las bolas vendrán a bailar sobre tu cadáver
Et c'est garanti sur facture, attentif
Y está garantizado en la factura, atento
Moi j'suis plus un apprenti, j'suis un affranchi des fractures
Ya no soy un aprendiz, soy un liberado de las fracturas
La vente libre de came pure, ça rend riche mais pas sûr
La venta libre de droga pura, te hace rico pero no seguro
En une perquis', tu perds la penderie, les voitures
En un registro, pierdes el armario, los coches
C'est véridique, j'te préviens, j'ai l'seum!
Es verídico, te advierto, ¡estoy cabreado!
Et s'il m'annonce un cancer, y'a des chances que j'élimine le médecin
Y si me anuncian un cáncer, hay posibilidades de que elimine al médico
Des silhouettes de North Face se baladent dans le noir
Siluetas de North Face paseando en la oscuridad
Quand ça caille, sans tracas, ça bavarde dans le bat
Cuando hace frío, sin preocupaciones, se charla en el edificio
Souvent dehors quand la Tour Eiffel s'met à briller
A menudo fuera cuando la Torre Eiffel comienza a brillar
Soudain des rêves de billets nous parlent et nous font vriller
De repente, sueños de billetes nos hablan y nos hacen girar
Problème d'identité quand tu sais pas, ton père, c'est qui
Problema de identidad cuando no sabes quién es tu padre
T'as l'impression qu'l'enfer c'est toi, qu'le monde entier te persécute
Tienes la impresión de que el infierno eres tú, que el mundo entero te persigue
La solution, c'est d'mettre les voiles avant de connaître le Rest In Peace
La solución es zarpar antes de conocer el descanso en paz
Il faut pas qu'on enrichisse le 5 étoiles de Belzébuth
No debemos enriquecer el hotel de cinco estrellas de Belcebú
Faut pas qu'on flanche non!
¡No debemos flaquear!
Franchement, j'regarde le temps qui passe, et j'me dis qu'on a besoin d'changement
Francamente, miro el tiempo pasar y pienso que necesitamos un cambio
J'agis étrangement, j'voulais pas fauter, j'voulais m'élever
Actúo extrañamente, no quería fallar, quería elevarme
On a saboté ma rampe de lancement
Sabotearon mi rampa de lanzamiento
Et on n'est pas flemmard, on a trop donné sans rien recevoir
Y no somos perezosos, hemos dado mucho sin recibir nada
Enfermé dans des halls où ça schlingue le zbar
Encerrados en vestíbulos que huelen a hierba
Ils disent que Guiz abuse, est indécent
Dicen que Guiz abusa, es indecente
J'kick, j'm'amuse, fils t'as vu, y'a rien d'méchant
Pateo, me divierto, hijo, has visto, no hay nada malo
Mais j'crache des vérités, ça dérange les uns
Pero escupo verdades, molesta a algunos
Quand ça fait plaisir aux autres, bah ça représente les miens
Cuando hace feliz a otros, bueno, representa a los míos
Ceux qu'on a mis d'côté, qui comptent pour du beurre
Aquellos que hemos dejado de lado, que cuentan por nada
Mais qui n'ont jamais chipoté pour travailler plus de 35 heures
Pero que nunca han dudado en trabajar más de 35 horas
C'est pour les p'tits frères déboussolés
Es para los hermanitos desorientados
J'les vois charbonner tout l'hiver pour aller prendre des coups d'soleil
Los veo trabajar duro todo el invierno para tomar el sol
C'est la crise, logiquement, il faut qu'tu creuses
Es la crisis, lógicamente, tienes que cavar
Le premier billet qu'tu croises, passe dessus mais pas en deuz'
El primer billete que encuentres, pásalo pero no en dos
Après la tise, le rap est passé à la base
Después del alcohol, el rap se convirtió en la base
A commencé à faire la bise et à s'chamailler pour du buzz
Empezó a dar besos y a pelearse por el zumbido
À c'qui parait, ça fait du biz
Por lo visto, hace negocios
Ça vend d'la beuh et puis des taz
Vende hierba y luego pastillas
Dans pas longtemps, t'auras des rides
En poco tiempo, tendrás arrugas
J'espère que t'as coffré du cash
Espero que hayas guardado algo de efectivo
Ouzou
Ouzou
C'est pour moi, pour tous nos disparus, pour tous nos enfermés
Es para mí, para todos nuestros desaparecidos, para todos nuestros encarcelados
Pour toutes les familles en deuil
Para todas las familias en duelo
Personne n'est à l'abri
Nadie está a salvo
Que Dieu vous garde
Que Dios os guarde
'Ch'Allah, on est ensemble, zone sensible cousin.
Inshallah, estamos juntos, zona sensible primo.
Triple W, Guizmo
Triple W, Guizmo
J'entends la voix des bobos qui résonne
Ich höre die Stimme der Bobos, die widerhallt
Genre c'est la sère-mi mec
So als ob es die Sere-mi ist, Mann
On s'lavait à cinq avec un chauffe-eau qui déconne
Wir haben uns zu fünft mit einem kaputten Boiler gewaschen
J'peux pas raisonner mes frères ils ont vu la même merde
Ich kann meine Brüder nicht zur Vernunft bringen, sie haben den gleichen Mist gesehen
Longtemps j'ai critiqué mon père et j'ai bu la même bière
Lange habe ich meinen Vater kritisiert und das gleiche Bier getrunken
On n'est pas pire ou mieux qu'un autre, même les gens pieux ont fait des fautes
Wir sind nicht schlechter oder besser als andere, auch fromme Menschen haben Fehler gemacht
Y a qu'devant Dieu qu'on jugera tous les pêchés sur tes épaules
Nur vor Gott werden alle Sünden auf deinen Schultern beurteilt
Moi, j'ai servi de cobaye à toutes les marques de tise, fils
Ich, ich habe als Versuchskaninchen für alle Alkoholmarken gedient, Sohn
J'ai vite compris qu'ça rime avec le mal de vivre, clean
Ich habe schnell verstanden, dass es mit dem Leid des Lebens zusammenhängt, sauber
Génération fuck tout, fais péter ton zbar
Generation fuck alles, lass deinen Zbar platzen
Quand la rue t'fais des appels, apprend à baisser ton regard
Wenn die Straße dich anruft, lerne, deinen Blick zu senken
Merde, nous aussi on veut l'Axe qui fait kiffer les meufs
Scheiße, wir wollen auch die Achse, die die Mädchen begeistert
Le Clio trois à treize milles balles et pourquoi pas une télé neuve
Der Clio drei für dreizehn Tausend Euro und warum nicht einen neuen Fernseher
J'rap pas la rue, j'rap la vie moi
Ich rappe nicht die Straße, ich rappe das Leben, ich
J'ai vu le tiers monde en France sur le tournage du clip de "Dis-moi"
Ich habe die Dritte Welt in Frankreich auf der Dreharbeiten zum Clip "Sag mir" gesehen
La vérité n'a qu'un seul visage
Die Wahrheit hat nur ein Gesicht
Vieille comme le monde mais tellement belle qu'elle a moins de ride que son miroir
Alt wie die Welt, aber so schön, dass sie weniger Falten hat als ihr Spiegel
Mec c'est l'anarchie, dans ma 'teille une pharmacie
Mann, es ist Anarchie, in meiner Flasche eine Apotheke
Une barrette de cannabis et j'apparais comme par magie
Ein Stück Cannabis und ich erscheine wie durch Magie
J'rap la merde et la panique, trois ballets qu'j'déprave la 'sique
Ich rappe den Mist und die Panik, drei Ballette, die ich die Musik verderbe
L'attaque est dévastatrice, malade mais j'bédave ma weed
Der Angriff ist verheerend, krank, aber ich rauche mein Gras
Normal avec mes gars on vise le top
Normalerweise zielen wir mit meinen Jungs auf die Spitze
On sera premiers des disques d'or
Wir werden die ersten Goldplatten sein
Dans la son-mai une tire de sport
In der Son-Mai ein Sportwagen
La vie se corse comme diraient les anciens
Das Leben wird komplizierter, wie die Alten sagen würden
À force de tous traîner en chien évidemment les p'tits te mordent
Vor lauter Herumhängen wie Hunde beißen die Kleinen natürlich
Merde, j'ai cogité là-dessus, obligé ça fume
Scheiße, ich habe darüber nachgedacht, es muss rauchen
Pour profiter de la vue faut économiser la thune
Um die Aussicht zu genießen, muss man Geld sparen
Scolarité renvoie les chances qu'on n'a pas saisies
Bildung gibt die Chancen zurück, die wir nicht genutzt haben
Tous la gueule de l'emploi pour ça qu'on est aux Assedics
Alle haben das Gesicht des Jobs, deshalb sind wir bei den Arbeitslosen
Villeneuve-La-Garenne, putain j'y ai laissé des frères
Villeneuve-La-Garenne, verdammt, ich habe dort Brüder verloren
J'en ai des pincements au cœur mais faut qu'j'reste fier
Ich habe Herzschmerzen, aber ich muss stolz bleiben
Ça bougouge paga les lougoujaga
Es bewegt sich Paga die Lougoujaga
Rêve de tougou savoir mais poto tout doux ça va
Traum vom Tougou Wissen, aber Kumpel, alles in Ordnung
Faut pas m'casser les couilles en freestyle
Stör mich nicht im Freestyle
J'rap et les foules sentent qui parle
Ich rappe und die Massen spüren, wer spricht
Un petit d'la tess qui veut brasser les sous sans bicrave
Ein Kleiner aus der Tess, der Geld machen will, ohne zu dealen
Et mes gremlins, ils savent que c'est pas l'issue
Und meine Gremlins, sie wissen, dass es nicht der Ausweg ist
Y'a des solutions loin de la street et d'ses salissures
Es gibt Lösungen fernab der Straße und ihrer Verschmutzungen
J'kicke et c'est quasi sûr que ma figure
Ich trete und es ist fast sicher, dass mein Gesicht
Affichera des sourires si j'quitte mes vieilles habitudes
Lächeln wird, wenn ich meine alten Gewohnheiten aufgebe
Ma tour des feuj' ma pillave et mes reggaefton
Mein Feuj-Turm, meine Pillave und meine Reggaefton
Brave mais depuis qu'j'ai pris du grade bah ils veulent que j'tombe
Mutig, aber seit ich befördert wurde, wollen sie, dass ich falle
Motherfucker, j'traîne en bas du bloque
Motherfucker, ich hänge unten im Block herum
Tu crois quoi, j'me ferai jamais balance par un mogo
Was glaubst du, ich werde nie von einem Mogo verraten
Affranchi des galères, garanti d'être à sec
Frei von den Problemen, garantiert trocken zu sein
J'attendris mes aspects et ralentis la zeb
Ich mache meine Aspekte zarter und verlangsame das Gras
Et c'est lassant d'vivre à sec entre taule et Assedics
Und es ist ermüdend, trocken zwischen Gefängnis und Arbeitslosigkeit zu leben
J'suis fier de la rage que mon projet a fait vivre
Ich bin stolz auf die Wut, die mein Projekt zum Leben erweckt hat
Où sont passés tous mes rêves moi qui n'avait qu'ça en tête
Wo sind all meine Träume hin, ich hatte nur das im Kopf
Rejoindre ma villa en jet besoin d'la pillave en fait
Meine Villa mit dem Jet erreichen, ich brauche die Pillave eigentlich
Avec ma poisse car elle suit tous les lascars
Mit meinem Pech, denn es folgt allen Gangstern
Du falzar au calbar youpi j'ai mes paplars
Von der Hose bis zur Unterwäsche, juhu, ich habe mein Geld
Groupies, haine et sales shtars mon gava ça va ça vient
Groupies, Hass und schmutzige Shtars, mein Kumpel, es kommt und geht
Ouais j'suis gavé des envieux qui papotent pour trois fois rien
Ja, ich habe genug von den Neidern, die für nichts tratschen
J'connais les squats bizarres où ça tape des cuites disons vices bidons,
Ich kenne die seltsamen Squats, wo man sich betrinkt, sagen wir, falsche Laster,
Weed chichon même quand y a les shtars qui passent
Weed Chichon, auch wenn die Shtars vorbeikommen.
Des délits et des crimes, des récits et des histoires
Verbrechen und Straftaten, Erzählungen und Geschichten
Qui sont racontées parce qu'y a des teci et des riches qui
Die erzählt werden, weil es Gangster und Reiche gibt, die
Vivent sans la compassion bicrave et sensation
Leben ohne Mitgefühl, Drogenhandel und das Gefühl
D'être une homme libre quand les flics font des rotations
Ein freier Mann zu sein, wenn die Polizisten Rotationen machen
Ils tournent plus que Stromae oui couz' il faut mailler
Sie drehen mehr als Stromae, ja Cousin, wir müssen Geld machen
Dans nos HLM mec, c'est piquouse et faux-papiers
In unseren Sozialwohnungen, Typ, es gibt Spritzen und gefälschte Papiere
T'as qu'à demander au déclan qui se font té-cla bêtement
Frag einfach die Jungs, die dumm erwischt werden
À cause de quelques clopes et des vêtements
Wegen ein paar Zigaretten und Kleidungsstücken
Merde, fais-moi fumer sur ton joint d'beuf
Verdammt, lass mich an deinem Joint ziehen
Tout va vite on devient deuss, j'ai qu'une bite mais quinze teuchs
Alles geht schnell, wir werden zu Bossen, ich habe nur einen Schwanz, aber fünfzehn Muschis
Tout gentil sous drogue, j'crois que je suis baisé
Ganz nett unter Drogen, ich glaube, ich bin am Arsch
À chaque fois que j'ai pêché il y a eu anguille sous roche
Jedes Mal, wenn ich gesündigt habe, gab es einen Haken
Et toutes ces envies nous forcent à faire des trucs illégaux
Und all diese Wünsche zwingen uns, illegale Dinge zu tun
Oui, les gars illico sur le té-cô j'ai mis les go
Ja, die Jungs sofort auf dem Drogenhandel, ich habe die Gangster eingesetzt
Et j'parle pas de p'tites poufs de tass-pé big boule
Und ich rede nicht von kleinen Schlampen mit großen Ärschen
Et Black B qui fouillent tes sages-mé
Und Black B, die deine Weisheiten durchsuchen
Et quand j'écris beat lourd et amné'
Und wenn ich einen schweren Beat und Amnesie schreibe
Guizou est damné, j'kicke pour des années
Guizou ist verdammt, ich kicke für Jahre
C'est pas fini il s'trouve que ça le fait
Es ist noch nicht vorbei, es stellt sich heraus, dass es funktioniert
P'tites bouffes et face B j'm'y retrouve et ça m'plaît
Kleine Mahlzeiten und B-Seite, ich finde mich wieder und es gefällt mir
Défoncé mais effronté à démonter des sons
High, aber unverschämt, Tracks auseinandernehmen
Débloquez des fonds aux p'tits oufs des quartier
Gebt den kleinen Verrückten aus den Vierteln Geld
Arrêtez les promesses, aucune ne sont tenues
Hört auf mit den Versprechen, keines wird gehalten
La pudeur est toute nue, à 16 ans arrêtez les grossesses
Die Scham ist ganz nackt, mit 16 Jahren hört auf mit den Schwangerschaften
Ah ouais, j'ai les poches pleines?
Ach ja, ich habe die Taschen voll?
C'est pas c'que dit le banquier
Das sagt nicht der Bankier
10 Ans qu'j'ai mes problèmes de fric et mon envie de chanter
10 Jahre habe ich meine Geldprobleme und meine Lust zu singen
92 Grave gravé dans ma teté ma cave
92 Grave eingraviert in meinem Kopf, meinem Keller
Et puis ma che-frai macabre avec les reufrés
Und dann meine makabre Bruderschaft mit den Brüdern
Ça me fait penser qu'on sort pour danser
Es erinnert mich daran, dass wir ausgehen, um zu tanzen
Comme s'ils demandaient une rançon
Als ob sie ein Lösegeld verlangen würden
Les majors veulent te faire chanter
Die großen Labels wollen dich zum Singen bringen
"Wesh Guizmo, t'as la vingtaine tu parles comme un vieux!
"Hey Guizmo, du bist in deinen Zwanzigern und redest wie ein Alter!
Dis-nous c'est quoi le bordel"
Sag uns, was ist das für ein Chaos?"
En fait c'est qu'on est que des pions admirés comme des dieux
Tatsächlich sind wir nur Bauern, bewundert wie Götter
Invités à des cocktails
Eingeladen zu Cocktails
Et ça assombrit ma vision qui est déjà foutue
Und das verdunkelt meine Sicht, die sowieso schon im Eimer ist
Coup d'jus un peu comme la tombe et la prison
Ein Schock, ein bisschen wie das Grab und das Gefängnis
Fouille pas dans ma vie tu vas trouver beaucoup d'sale
Durchsuche nicht mein Leben, du wirst viel Dreck finden
J'ai grandi dans des villes où on est formé aux coups de schlass
Ich bin in Städten aufgewachsen, wo wir zum Messerkampf ausgebildet werden
On est fort, mais beaucoup clamsent ou finissent handicapés
Wir sind stark, aber viele sterben oder enden behindert
Marre des porcs et de tout c'drame qui nous donne envie d'braquer
Satt von den Schweinen und all dem Drama, das uns Lust auf Raub macht
Nike Air à bas prix, sacoche de contrefaçon
Nike Air zu niedrigen Preisen, gefälschte Handtasche
Hardcore et drôles de boissons, ma gorge est pleine de poison
Hardcore und seltsame Getränke, mein Hals ist voller Gift
Alors dis moi qui va m'stopper?
Also sag mir, wer wird mich stoppen?
Non c'est pas ton gang de pute
Nein, es ist nicht deine Gang von Huren
Maintenant qu'ils ont sucé tout le monde, ils vont s'laisser prendre le uc'
Jetzt, wo sie alle abgesaugt haben, werden sie sich in den Arsch ficken lassen
Y a qu'des louveteaux dans l'zoo hash dans le jean
Es gibt nur Wölfe im Zoo, Haschisch in den Jeans
Pas de balles dans le bide que des couteaux dans l'dos
Keine Kugeln im Bauch, nur Messer im Rücken
Ouais, ça sent la putain de traîtrise ça fait longtemps qu'j'ai la maîtrise
Ja, es riecht nach verdammtem Verrat, ich habe schon lange die Kontrolle
De leur vice et de leur bêtise demande pas pourquoi j'les méprise
Über ihre Laster und ihre Dummheit, frag nicht, warum ich sie verachte
Faut qu'ça marche avant qu'ça me les brise, f'voir le cash enfoiré d'tes fils
Es muss klappen, bevor es mir auf die Nerven geht, verdammt noch mal, dein Geld
Que j'mette les liasses dans mon Lévis, une biatch autour d'mon pénis
Dass ich die Bündel in meine Levi's stecke, eine Schlampe um meinen Penis
On est des banlieusards habitués aux palpations
Wir sind Vorstadtbewohner, gewöhnt an Durchsuchungen
Les rappeurs, c'est des bimbos, y'a les formes, mais y'a pas l'fond
Die Rapper sind wie Bimbos, sie haben die Formen, aber nicht den Inhalt
Et j'peux t'en citer des centaines sans identité mais dans c'game
Und ich könnte dir Hunderte ohne Identität nennen, aber in diesem Spiel
Y'a une quantité démentielle de p'tits gens friqués, c'est dans le zen
Gibt es eine wahnsinnige Menge an reichen Leuten, es ist im Zen
Merde, ils nous parlent de lance-roquette, z'ont jamais vu un neuf
Verdammt, sie reden von Raketenwerfern, haben noch nie eine Neun gesehen.
A part pour faire une omelette et la ramener à leur meuf
Abgesehen davon, ein Omelett zu machen und es zu ihrer Freundin zu bringen
J'ai que des images de salaud, balance des freestyles de paro
Ich habe nur Bilder von Schurken, improvisiere Freestyles
Le pe-ra, c'est comme chez moi donc même en slibard, je baraude
Der Rap, es ist wie bei mir, also selbst in Unterwäsche, streife ich herum
Toujours efficace quand j'arrose, j'suis venu pour tous les plier
Immer effektiv, wenn ich gieße, ich bin gekommen, um sie alle zu falten
Bah ouais, j'm'en branle de votre relève, j'suis avec les piliers
Ja, ich scheiße auf eure Nachfolger, ich bin mit den Pfeilern
Faut une tisse-mé qui déchire, une sse-lia dans la poche
Brauche ein cooles Outfit, eine Waffe in der Tasche
Un p'tit équipier vif qui fait pas le che-lâ quand ça s'cogne
Ein kleiner, schneller Teamkollege, der nicht aufgibt, wenn es hart wird
Et les spliffs défilent dans ma gorge, hystérique sans ma drogue
Und die Joints rutschen in meinen Hals, hysterisch ohne meine Droge
Mystérieux, j'plisse mes yeux dans ma grotte
Mysteriös, ich kneife meine Augen in meiner Höhle
On met du temps à faire le tour de tous nos vices
Es dauert lange, bis wir alle unsere Laster durchlaufen haben
On n'a pas eu d'papa poule, mais sache qu'on fera tout pour nos fils
Wir hatten keinen fürsorglichen Vater, aber wir werden alles für unsere Söhne tun
On a l'mord, on n'est pas venu pour jacter
Wir haben den Biss, wir sind nicht zum Reden gekommen
Mes concurrents sont forts seulement à la course à pied
Meine Konkurrenten sind nur beim Laufen stark
Avoue qu'ça le fait quand j'la découpe
Gib zu, dass es cool ist, wenn ich es schneide
Aboule la fraîche, j'm'en bats les couilles
Gib das Geld her, es ist mir egal
Parle sur ma tess et v'là les crouilles viendront danser sur ta dépouille
Rede über meine Gegend und die Bullen werden auf deinem Grab tanzen
Et c'est garanti sur facture, attentif
Und es ist garantiert auf Rechnung, aufmerksam
Moi j'suis plus un apprenti, j'suis un affranchi des fractures
Ich bin kein Lehrling mehr, ich bin ein Befreiter von Brüchen
La vente libre de came pure, ça rend riche mais pas sûr
Der freie Verkauf von reinem Stoff, es macht reich, aber nicht sicher
En une perquis', tu perds la penderie, les voitures
In einer Durchsuchung verlierst du den Kleiderschrank, die Autos
C'est véridique, j'te préviens, j'ai l'seum!
Es ist wahr, ich warne dich, ich bin sauer!
Et s'il m'annonce un cancer, y'a des chances que j'élimine le médecin
Und wenn sie mir Krebs diagnostizieren, besteht die Chance, dass ich den Arzt töte
Des silhouettes de North Face se baladent dans le noir
North Face Silhouetten wandern im Dunkeln
Quand ça caille, sans tracas, ça bavarde dans le bat
Wenn es kalt ist, ohne Sorgen, wird im Gebäude geredet
Souvent dehors quand la Tour Eiffel s'met à briller
Oft draußen, wenn der Eiffelturm zu leuchten beginnt
Soudain des rêves de billets nous parlent et nous font vriller
Plötzlich sprechen uns Geldträume an und bringen uns durcheinander
Problème d'identité quand tu sais pas, ton père, c'est qui
Identitätsproblem, wenn du nicht weißt, wer dein Vater ist
T'as l'impression qu'l'enfer c'est toi, qu'le monde entier te persécute
Du hast das Gefühl, dass du die Hölle bist, dass die ganze Welt dich verfolgt
La solution, c'est d'mettre les voiles avant de connaître le Rest In Peace
Die Lösung ist, die Segel zu setzen, bevor du den Frieden kennst
Il faut pas qu'on enrichisse le 5 étoiles de Belzébuth
Wir dürfen das 5-Sterne-Hotel von Belzebub nicht bereichern
Faut pas qu'on flanche non!
Wir dürfen nicht schwach werden, nein!
Franchement, j'regarde le temps qui passe, et j'me dis qu'on a besoin d'changement
Ehrlich gesagt, ich sehe die Zeit vergehen und denke, wir brauchen Veränderung
J'agis étrangement, j'voulais pas fauter, j'voulais m'élever
Ich verhalte mich seltsam, ich wollte keinen Fehler machen, ich wollte aufsteigen
On a saboté ma rampe de lancement
Sie haben meine Startrampe sabotiert
Et on n'est pas flemmard, on a trop donné sans rien recevoir
Und wir sind nicht faul, wir haben zu viel gegeben, ohne etwas zurückzubekommen
Enfermé dans des halls où ça schlingue le zbar
Eingesperrt in Hallen, die nach Gras stinken
Ils disent que Guiz abuse, est indécent
Sie sagen, dass Guiz übertreibt, unanständig ist
J'kick, j'm'amuse, fils t'as vu, y'a rien d'méchant
Ich rappe, ich habe Spaß, Sohn, du hast gesehen, es ist nichts Böses
Mais j'crache des vérités, ça dérange les uns
Aber ich spucke Wahrheiten aus, es stört die einen
Quand ça fait plaisir aux autres, bah ça représente les miens
Wenn es den anderen gefällt, repräsentiert es die Meinen
Ceux qu'on a mis d'côté, qui comptent pour du beurre
Diejenigen, die wir beiseite geschoben haben, die für Butter zählen
Mais qui n'ont jamais chipoté pour travailler plus de 35 heures
Aber die nie gezögert haben, mehr als 35 Stunden zu arbeiten
C'est pour les p'tits frères déboussolés
Es ist für die kleinen Brüder, die die Orientierung verloren haben
J'les vois charbonner tout l'hiver pour aller prendre des coups d'soleil
Ich sehe sie den ganzen Winter hart arbeiten, um Sonnenstiche zu bekommen
C'est la crise, logiquement, il faut qu'tu creuses
Es ist die Krise, logischerweise musst du graben
Le premier billet qu'tu croises, passe dessus mais pas en deuz'
Die erste Banknote, die du siehst, geh drüber, aber nicht in zwei
Après la tise, le rap est passé à la base
Nach dem Trinken wurde Rap zur Basis
A commencé à faire la bise et à s'chamailler pour du buzz
Begann zu küssen und sich wegen des Ruhms zu streiten
À c'qui parait, ça fait du biz
Anscheinend macht es Geschäfte
Ça vend d'la beuh et puis des taz
Es verkauft Gras und dann Pillen
Dans pas longtemps, t'auras des rides
Bald wirst du Falten haben
J'espère que t'as coffré du cash
Ich hoffe, du hast Geld gespart
Ouzou
Ouzou
C'est pour moi, pour tous nos disparus, pour tous nos enfermés
Es ist für mich, für alle unsere Verstorbenen, für alle unsere Eingesperrten
Pour toutes les familles en deuil
Für alle trauernden Familien
Personne n'est à l'abri
Niemand ist sicher
Que Dieu vous garde
Möge Gott euch behüten
'Ch'Allah, on est ensemble, zone sensible cousin.
'Ch'Allah, wir sind zusammen, sensible Zone, Cousin.
Triple W, Guizmo
Triple W, Guizmo
J'entends la voix des bobos qui résonne
Sento la voce dei bobos che risuona
Genre c'est la sère-mi mec
Genere è la serata, amico
On s'lavait à cinq avec un chauffe-eau qui déconne
Ci lavavamo in cinque con uno scaldabagno che non funzionava
J'peux pas raisonner mes frères ils ont vu la même merde
Non posso ragionare con i miei fratelli, hanno visto la stessa merda
Longtemps j'ai critiqué mon père et j'ai bu la même bière
A lungo ho criticato mio padre e ho bevuto la stessa birra
On n'est pas pire ou mieux qu'un autre, même les gens pieux ont fait des fautes
Non siamo peggiori o migliori di un altro, anche le persone pie hanno commesso errori
Y a qu'devant Dieu qu'on jugera tous les pêchés sur tes épaules
È solo davanti a Dio che si giudicheranno tutti i peccati sulle tue spalle
Moi, j'ai servi de cobaye à toutes les marques de tise, fils
Io, sono stato una cavia per tutti i marchi di alcol, figlio
J'ai vite compris qu'ça rime avec le mal de vivre, clean
Ho capito subito che rima con la sofferenza di vivere, pulito
Génération fuck tout, fais péter ton zbar
Generazione fottuta, fai esplodere il tuo zbar
Quand la rue t'fais des appels, apprend à baisser ton regard
Quando la strada ti chiama, impara a abbassare lo sguardo
Merde, nous aussi on veut l'Axe qui fait kiffer les meufs
Merda, anche noi vogliamo l'Axe che fa impazzire le ragazze
Le Clio trois à treize milles balles et pourquoi pas une télé neuve
La Clio tre a tredicimila euro e perché no una nuova TV
J'rap pas la rue, j'rap la vie moi
Non rappo la strada, rappo la vita io
J'ai vu le tiers monde en France sur le tournage du clip de "Dis-moi"
Ho visto il terzo mondo in Francia sul set del video di "Dis-moi"
La vérité n'a qu'un seul visage
La verità ha un solo volto
Vieille comme le monde mais tellement belle qu'elle a moins de ride que son miroir
Vecchia come il mondo ma così bella che ha meno rughe del suo specchio
Mec c'est l'anarchie, dans ma 'teille une pharmacie
Amico è l'anarchia, nella mia bottiglia una farmacia
Une barrette de cannabis et j'apparais comme par magie
Un pezzo di cannabis e appaio come per magia
J'rap la merde et la panique, trois ballets qu'j'déprave la 'sique
Rappo la merda e il panico, tre balletti che depravo la musica
L'attaque est dévastatrice, malade mais j'bédave ma weed
L'attacco è devastante, malato ma fumo la mia erba
Normal avec mes gars on vise le top
Normale con i miei ragazzi puntiamo in alto
On sera premiers des disques d'or
Saremo i primi nei dischi d'oro
Dans la son-mai une tire de sport
Nel son-mai una macchina sportiva
La vie se corse comme diraient les anciens
La vita si complica come direbbero i vecchi
À force de tous traîner en chien évidemment les p'tits te mordent
A forza di trascinare tutti come cani ovviamente i piccoli ti mordono
Merde, j'ai cogité là-dessus, obligé ça fume
Merda, ho pensato a questo, obbligato a fumare
Pour profiter de la vue faut économiser la thune
Per godersi la vista bisogna risparmiare i soldi
Scolarité renvoie les chances qu'on n'a pas saisies
L'istruzione restituisce le opportunità che non abbiamo colto
Tous la gueule de l'emploi pour ça qu'on est aux Assedics
Tutti hanno la faccia del lavoro ecco perché siamo all'Assedic
Villeneuve-La-Garenne, putain j'y ai laissé des frères
Villeneuve-La-Garenne, cazzo ho lasciato dei fratelli lì
J'en ai des pincements au cœur mais faut qu'j'reste fier
Ho dei pizzicori al cuore ma devo restare fiero
Ça bougouge paga les lougoujaga
Si muove paga i lougoujaga
Rêve de tougou savoir mais poto tout doux ça va
Sogno di sapere tutto ma amico vai piano
Faut pas m'casser les couilles en freestyle
Non rompermi le palle in freestyle
J'rap et les foules sentent qui parle
Rappo e le folle sentono chi parla
Un petit d'la tess qui veut brasser les sous sans bicrave
Un ragazzino del quartiere che vuole fare soldi senza spacciare
Et mes gremlins, ils savent que c'est pas l'issue
E i miei gremlins, sanno che non è la soluzione
Y'a des solutions loin de la street et d'ses salissures
Ci sono soluzioni lontane dalla strada e dalle sue sporcizie
J'kicke et c'est quasi sûr que ma figure
Rappo e quasi sicuramente il mio volto
Affichera des sourires si j'quitte mes vieilles habitudes
Mostrerà dei sorrisi se lascio le mie vecchie abitudini
Ma tour des feuj' ma pillave et mes reggaefton
La mia torre dei feuj, la mia pillave e il mio reggaeton
Brave mais depuis qu'j'ai pris du grade bah ils veulent que j'tombe
Coraggioso ma da quando ho preso grado vogliono che cada
Motherfucker, j'traîne en bas du bloque
Motherfucker, giro in fondo al blocco
Tu crois quoi, j'me ferai jamais balance par un mogo
Cosa credi, non mi farò mai tradire da un mogo
Affranchi des galères, garanti d'être à sec
Liberato dai problemi, garantito di essere a secco
J'attendris mes aspects et ralentis la zeb
Ammorbidisco i miei aspetti e rallento la zeb
Et c'est lassant d'vivre à sec entre taule et Assedics
Ed è noioso vivere a secco tra prigione e Assedic
J'suis fier de la rage que mon projet a fait vivre
Sono orgoglioso della rabbia che il mio progetto ha fatto vivere
Où sont passés tous mes rêves moi qui n'avait qu'ça en tête
Dove sono finiti tutti i miei sogni che avevo solo in testa
Rejoindre ma villa en jet besoin d'la pillave en fait
Raggiungere la mia villa in jet ho bisogno della pillave in realtà
Avec ma poisse car elle suit tous les lascars
Con la mia sfortuna perché segue tutti i teppisti
Du falzar au calbar youpi j'ai mes paplars
Dai jeans alle mutande evviva ho i miei soldi
Groupies, haine et sales shtars mon gava ça va ça vient
Groupies, odio e brutte stelle il mio amico va e viene
Ouais j'suis gavé des envieux qui papotent pour trois fois rien
Sì, sono stanco degli invidiosi che chiacchierano per tre volte niente
J'connais les squats bizarres où ça tape des cuites disons vices bidons,
Conosco gli squat strani dove si fanno delle sbornie diciamo vizi fasulli,
Weed chichon même quand y a les shtars qui passent
Weed chichon anche quando ci sono le stelle che passano
Des délits et des crimes, des récits et des histoires
Dei reati e dei crimini, dei racconti e delle storie
Qui sont racontées parce qu'y a des teci et des riches qui
Che vengono raccontate perché ci sono i poveri e i ricchi che
Vivent sans la compassion bicrave et sensation
Vivono senza la compassione e l'eccitazione
D'être une homme libre quand les flics font des rotations
Di essere un uomo libero quando la polizia fa delle rotazioni
Ils tournent plus que Stromae oui couz' il faut mailler
Girano più di Stromae sì cugino, bisogna fare soldi
Dans nos HLM mec, c'est piquouse et faux-papiers
Nei nostri HLM amico, c'è droga e documenti falsi
T'as qu'à demander au déclan qui se font té-cla bêtement
Basta chiedere a quelli che si fanno stupidamente arrestare
À cause de quelques clopes et des vêtements
A causa di qualche sigaretta e vestiti
Merde, fais-moi fumer sur ton joint d'beuf
Merda, fammi fumare sul tuo spinello
Tout va vite on devient deuss, j'ai qu'une bite mais quinze teuchs
Tutto va veloce diventiamo duri, ho solo un cazzo ma quindici fiche
Tout gentil sous drogue, j'crois que je suis baisé
Tutto gentile sotto droga, penso di essere fottuto
À chaque fois que j'ai pêché il y a eu anguille sous roche
Ogni volta che ho peccato c'era un inganno
Et toutes ces envies nous forcent à faire des trucs illégaux
E tutti questi desideri ci costringono a fare cose illegali
Oui, les gars illico sur le té-cô j'ai mis les go
Sì, ragazzi subito sul tè-cô ho messo i go
Et j'parle pas de p'tites poufs de tass-pé big boule
E non sto parlando di piccole puttane con grandi culi
Et Black B qui fouillent tes sages-mé
E Black B che fruga nei tuoi saggi-mé
Et quand j'écris beat lourd et amné'
E quando scrivo un beat pesante e amnesia
Guizou est damné, j'kicke pour des années
Guizou è dannato, faccio rap per anni
C'est pas fini il s'trouve que ça le fait
Non è finita sembra che funzioni
P'tites bouffes et face B j'm'y retrouve et ça m'plaît
Piccoli pasti e B-sides mi trovo e mi piace
Défoncé mais effronté à démonter des sons
Sbalordito ma sfacciato a smontare i suoni
Débloquez des fonds aux p'tits oufs des quartier
Sbloccate fondi per i piccoli pazzi del quartiere
Arrêtez les promesses, aucune ne sont tenues
Fermate le promesse, nessuna è mantenuta
La pudeur est toute nue, à 16 ans arrêtez les grossesses
La pudicizia è completamente nuda, a 16 anni fermate le gravidanze
Ah ouais, j'ai les poches pleines?
Ah sì, ho le tasche piene?
C'est pas c'que dit le banquier
Non è quello che dice il banchiere
10 Ans qu'j'ai mes problèmes de fric et mon envie de chanter
10 anni che ho i miei problemi di soldi e il mio desiderio di cantare
92 Grave gravé dans ma teté ma cave
92 Grave inciso nella mia testa la mia cantina
Et puis ma che-frai macabre avec les reufrés
E poi il mio macabro fratello con i fratelli
Ça me fait penser qu'on sort pour danser
Mi fa pensare che usciamo per ballare
Comme s'ils demandaient une rançon
Come se chiedessero un riscatto
Les majors veulent te faire chanter
Le major vogliono farti cantare
"Wesh Guizmo, t'as la vingtaine tu parles comme un vieux!
"Ehi Guizmo, hai vent'anni e parli come un vecchio!
Dis-nous c'est quoi le bordel"
Dìci qual è il problema"
En fait c'est qu'on est que des pions admirés comme des dieux
In realtà siamo solo pedine ammirate come dei
Invités à des cocktails
Invitati a dei cocktail
Et ça assombrit ma vision qui est déjà foutue
E questo oscura la mia visione che è già rovinata
Coup d'jus un peu comme la tombe et la prison
Colpo di corrente un po' come la tomba e la prigione
Fouille pas dans ma vie tu vas trouver beaucoup d'sale
Non frugare nella mia vita troverai un sacco di sporco
J'ai grandi dans des villes où on est formé aux coups de schlass
Sono cresciuto in città dove siamo addestrati a colpire con coltelli
On est fort, mais beaucoup clamsent ou finissent handicapés
Siamo forti, ma molti muoiono o finiscono disabili
Marre des porcs et de tout c'drame qui nous donne envie d'braquer
Stanco dei maiali e di tutto questo dramma che ci fa venire voglia di rapinare
Nike Air à bas prix, sacoche de contrefaçon
Nike Air a basso prezzo, borsa contraffatta
Hardcore et drôles de boissons, ma gorge est pleine de poison
Hardcore e strane bevande, la mia gola è piena di veleno
Alors dis moi qui va m'stopper?
Allora dimmi chi mi fermerà?
Non c'est pas ton gang de pute
No, non è la tua gang di puttane
Maintenant qu'ils ont sucé tout le monde, ils vont s'laisser prendre le uc'
Ora che hanno succhiato tutti, si faranno prendere il culo
Y a qu'des louveteaux dans l'zoo hash dans le jean
Ci sono solo cuccioli di lupo nello zoo, hash nei jeans
Pas de balles dans le bide que des couteaux dans l'dos
Nessuna pallottola nello stomaco solo coltelli nella schiena
Ouais, ça sent la putain de traîtrise ça fait longtemps qu'j'ai la maîtrise
Sì, puzza di tradimento, ho il controllo da tempo
De leur vice et de leur bêtise demande pas pourquoi j'les méprise
Del loro vizio e della loro stupidità, non chiedere perché li disprezzo
Faut qu'ça marche avant qu'ça me les brise, f'voir le cash enfoiré d'tes fils
Deve funzionare prima che mi rompa le palle, vedi il denaro dei tuoi figli
Que j'mette les liasses dans mon Lévis, une biatch autour d'mon pénis
Che metto i mazzi nel mio Levi's, una troia attorno al mio pene
On est des banlieusards habitués aux palpations
Siamo abituati alle perquisizioni dei sobborghi
Les rappeurs, c'est des bimbos, y'a les formes, mais y'a pas l'fond
I rapper sono come bimbos, c'è la forma, ma non c'è la sostanza
Et j'peux t'en citer des centaines sans identité mais dans c'game
E posso citartene centinaia senza identità ma in questo gioco
Y'a une quantité démentielle de p'tits gens friqués, c'est dans le zen
C'è una quantità folle di piccole persone ricche, è nello zen
Merde, ils nous parlent de lance-roquette, z'ont jamais vu un neuf
Merda, ci parlano di lanciarazzi, non hanno mai visto un nove.
A part pour faire une omelette et la ramener à leur meuf
A parte per fare un'omelette e portarla alla loro ragazza
J'ai que des images de salaud, balance des freestyles de paro
Ho solo immagini di bastardi, lancio freestyle di paranoia
Le pe-ra, c'est comme chez moi donc même en slibard, je baraude
Il rap, è come a casa mia quindi anche in mutande, giro
Toujours efficace quand j'arrose, j'suis venu pour tous les plier
Sempre efficace quando innaffio, sono venuto per piegarli tutti
Bah ouais, j'm'en branle de votre relève, j'suis avec les piliers
Certo, me ne frego del vostro rilievo, sono con i pilastri
Faut une tisse-mé qui déchire, une sse-lia dans la poche
Serve una maglietta strappata, una sigaretta in tasca
Un p'tit équipier vif qui fait pas le che-lâ quand ça s'cogne
Un piccolo compagno di squadra vivace che non fa il vigliacco quando si picchia
Et les spliffs défilent dans ma gorge, hystérique sans ma drogue
E gli spinelli scorrono nella mia gola, isterico senza la mia droga
Mystérieux, j'plisse mes yeux dans ma grotte
Misterioso, strizzo gli occhi nella mia grotta
On met du temps à faire le tour de tous nos vices
Ci vuole tempo per fare il giro di tutti i nostri vizi
On n'a pas eu d'papa poule, mais sache qu'on fera tout pour nos fils
Non abbiamo avuto un papà gallina, ma sappiamo che faremo di tutto per i nostri figli
On a l'mord, on n'est pas venu pour jacter
Abbiamo la grinta, non siamo venuti per chiacchierare
Mes concurrents sont forts seulement à la course à pied
I miei concorrenti sono forti solo nella corsa
Avoue qu'ça le fait quand j'la découpe
Ammetti che è fantastico quando la taglio
Aboule la fraîche, j'm'en bats les couilles
Dai il fresco, me ne frego
Parle sur ma tess et v'là les crouilles viendront danser sur ta dépouille
Parla sulla mia tess e ecco le palle verranno a ballare sulla tua spoglia
Et c'est garanti sur facture, attentif
Ed è garantito sulla fattura, attento
Moi j'suis plus un apprenti, j'suis un affranchi des fractures
Io non sono più un apprendista, sono un liberato dalle fratture
La vente libre de came pure, ça rend riche mais pas sûr
La vendita libera di droga pura, rende ricchi ma non è sicuro
En une perquis', tu perds la penderie, les voitures
In una perquisizione, perdi l'armadio, le macchine
C'est véridique, j'te préviens, j'ai l'seum!
È vero, ti avverto, sono arrabbiato!
Et s'il m'annonce un cancer, y'a des chances que j'élimine le médecin
E se mi annunciano un cancro, c'è una possibilità che elimino il medico
Des silhouettes de North Face se baladent dans le noir
Delle silhouette di North Face si aggirano nel buio
Quand ça caille, sans tracas, ça bavarde dans le bat
Quando fa freddo, senza problemi, si chiacchiera nel bat
Souvent dehors quand la Tour Eiffel s'met à briller
Spesso fuori quando la Torre Eiffel inizia a brillare
Soudain des rêves de billets nous parlent et nous font vriller
Improvvisamente sogni di banconote ci parlano e ci fanno impazzire
Problème d'identité quand tu sais pas, ton père, c'est qui
Problema di identità quando non sai, tuo padre, chi è
T'as l'impression qu'l'enfer c'est toi, qu'le monde entier te persécute
Hai l'impressione che l'inferno sei tu, che il mondo intero ti perseguita
La solution, c'est d'mettre les voiles avant de connaître le Rest In Peace
La soluzione è mettere le vele prima di conoscere il Rest In Peace
Il faut pas qu'on enrichisse le 5 étoiles de Belzébuth
Non dobbiamo arricchire il 5 stelle di Belzebù
Faut pas qu'on flanche non!
Non dobbiamo cedere no!
Franchement, j'regarde le temps qui passe, et j'me dis qu'on a besoin d'changement
Onestamente, guardo il tempo che passa, e penso che abbiamo bisogno di cambiamento
J'agis étrangement, j'voulais pas fauter, j'voulais m'élever
Agisco stranamente, non volevo sbagliare, volevo elevare
On a saboté ma rampe de lancement
Hanno sabotato la mia rampa di lancio
Et on n'est pas flemmard, on a trop donné sans rien recevoir
E non siamo pigri, abbiamo dato troppo senza ricevere nulla
Enfermé dans des halls où ça schlingue le zbar
Chiuso in hall dove puzza di erba
Ils disent que Guiz abuse, est indécent
Dicono che Guiz abusa, è indecente
J'kick, j'm'amuse, fils t'as vu, y'a rien d'méchant
Calci, mi diverto, figlio hai visto, non c'è niente di cattivo
Mais j'crache des vérités, ça dérange les uns
Ma sputo verità, disturba alcuni
Quand ça fait plaisir aux autres, bah ça représente les miens
Quando fa piacere agli altri, beh, rappresenta i miei
Ceux qu'on a mis d'côté, qui comptent pour du beurre
Quelli che abbiamo messo da parte, che contano per burro
Mais qui n'ont jamais chipoté pour travailler plus de 35 heures
Ma che non hanno mai esitato a lavorare più di 35 ore
C'est pour les p'tits frères déboussolés
È per i fratellini disorientati
J'les vois charbonner tout l'hiver pour aller prendre des coups d'soleil
Li vedo lavorare sodo tutto l'inverno per prendere colpi di sole
C'est la crise, logiquement, il faut qu'tu creuses
È la crisi, logicamente, devi scavare
Le premier billet qu'tu croises, passe dessus mais pas en deuz'
La prima banconota che incontri, passaci sopra ma non in due
Après la tise, le rap est passé à la base
Dopo l'alcol, il rap è passato alla base
A commencé à faire la bise et à s'chamailler pour du buzz
Ha iniziato a fare il bacio e a litigare per il buzz
À c'qui parait, ça fait du biz
A quanto pare, fa affari
Ça vend d'la beuh et puis des taz
Vende erba e poi estasi
Dans pas longtemps, t'auras des rides
Tra poco, avrai delle rughe
J'espère que t'as coffré du cash
Spero che tu abbia messo da parte del denaro
Ouzou
Ouzou
C'est pour moi, pour tous nos disparus, pour tous nos enfermés
È per me, per tutti i nostri dispersi, per tutti i nostri prigionieri
Pour toutes les familles en deuil
Per tutte le famiglie in lutto
Personne n'est à l'abri
Nessuno è al sicuro
Que Dieu vous garde
Che Dio vi protegga
'Ch'Allah, on est ensemble, zone sensible cousin.
'Ch'Allah, siamo insieme, zona sensibile cugino.