Attendez-moi

LAMINE DIAKITE

Lyrics Translation

Yonea Willy Willy Yonea
Guiz'
Et tous les autres
G.P. Gang
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi

J'ai vu nos vies s'effriter
Venir s'écraser dans le cendar
J'voulais me changer les idées
Mais ils ont tué un de mes semblables
J'ai pleuré sur tant de tombes
Crois moi j'en ai perdu du monde
J'croyais qu'on avait rien à craindre
Mais ça s'est fait en 30 secondes
Mes erreurs c'est pas ta faute
Je t'en supplie de tout là haut
Sèche tes larmes
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
Je sais qu'c'est grave
On a tous fini balafrés
On a promis de pas lâcher
On a fait tout l'inverse par lâcheté

On s'en sort plus sans nos darons
On s'en sort plus sans nos daronnes
On s'en sort plus sans nos sœurettes
On s'en sort plus sans nos negros
On s'en sort plus sans nos frérots
On s'en sort plus sans nos frérots
On s'en sort plus sans nos darons
On s'en sort plus sans nos daronnes

J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
Mais qu'est'c'qui nous arrive
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
Et moi j'suis trop naïf
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
C'est faux, c'est faux
Souvent la vie n'a pas de pitié
Frérot, frérot
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
Tout ces gens sont mauvais
Mais on est pas mieux qu'eux
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Mother fuck'

On s'en sort plus sans nos darons
On s'en sort plus sans nos daronnes
On s'en sort plus sans nos sœurettes
On s'en sort plus sans nos negros
On s'en sort plus sans nos frérots
On s'en sort plus sans nos frérots
On s'en sort plus sans nos darons
On s'en sort plus sans nos daronnes

Vous me manqu'rez à jamais
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
Attendez-moi, attendez-moi
S'il vous plaît
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
Tôt ou tard, tôt ou tard
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi

Yonea Willy Willy Yonea
Yonea Willy Willy Yonea
Guiz'
Guiz'
Et tous les autres
And all the others
G.P. Gang
G.P. Gang
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
Wait for me, wait for me, wait for me, wait for me
J'ai vu nos vies s'effriter
I saw our lives crumble
Venir s'écraser dans le cendar
Crash into the ashes
J'voulais me changer les idées
I wanted to change my mind
Mais ils ont tué un de mes semblables
But they killed one of my kind
J'ai pleuré sur tant de tombes
I've cried over so many graves
Crois moi j'en ai perdu du monde
Believe me, I've lost a lot of people
J'croyais qu'on avait rien à craindre
I thought we had nothing to fear
Mais ça s'est fait en 30 secondes
But it happened in 30 seconds
Mes erreurs c'est pas ta faute
My mistakes are not your fault
Je t'en supplie de tout là haut
I beg you from up there
Sèche tes larmes
Dry your tears
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
Remember my smile and all our laughter before the dramas came
Je sais qu'c'est grave
I know it's serious
On a tous fini balafrés
We all ended up scarred
On a promis de pas lâcher
We promised not to let go
On a fait tout l'inverse par lâcheté
We did the opposite out of cowardice
On s'en sort plus sans nos darons
We can't make it without our dads
On s'en sort plus sans nos daronnes
We can't make it without our moms
On s'en sort plus sans nos sœurettes
We can't make it without our sisters
On s'en sort plus sans nos negros
We can't make it without our brothers
On s'en sort plus sans nos frérots
We can't make it without our bros
On s'en sort plus sans nos frérots
We can't make it without our bros
On s'en sort plus sans nos darons
We can't make it without our dads
On s'en sort plus sans nos daronnes
We can't make it without our moms
J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
I asked myself why: I never found out
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
My friend pulled out a gun: He got shot
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
And it happened in the neighboring project last night
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
We knew the struggle, hung out in the same squares
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
We wanted fresh from Villeneuve to Bezbar
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
Always in the riots, we stoned the same cops
Mais qu'est'c'qui nous arrive
But what's happening to us
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
I feel like we're losing it
Et moi j'suis trop naïf
And I'm too naive
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
I think I'm going to solve everything with songs
C'est faux, c'est faux
It's false, it's false
Souvent la vie n'a pas de pitié
Often life has no mercy
Frérot, frérot
Bro, bro
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
There's no love and no friendship
Tout ces gens sont mauvais
All these people are bad
Mais on est pas mieux qu'eux
But we're no better than them
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
Ulysses, you see, you have a little nephew
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
Black is black, there's no more hope
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Let me live let me survive
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Let me live let me survive
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Let me live let me survive
Mother fuck'
Mother fuck'
On s'en sort plus sans nos darons
We can't make it without our dads
On s'en sort plus sans nos daronnes
We can't make it without our moms
On s'en sort plus sans nos sœurettes
We can't make it without our sisters
On s'en sort plus sans nos negros
We can't make it without our brothers
On s'en sort plus sans nos frérots
We can't make it without our bros
On s'en sort plus sans nos frérots
We can't make it without our bros
On s'en sort plus sans nos darons
We can't make it without our dads
On s'en sort plus sans nos daronnes
We can't make it without our moms
Vous me manqu'rez à jamais
You will be missed forever
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Wait for me, wait for me, wait for me
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
You will be missed forever, missed forever
Attendez-moi, attendez-moi
Wait for me, wait for me
S'il vous plaît
Please
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
I'll join you, I'll join you
Tôt ou tard, tôt ou tard
Sooner or later, sooner or later
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Wait for me, wait for me, wait for me, wait for me
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Wait for me, wait for me, wait for me, wait for me
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Wait for me, wait for me, wait for me
Yonea Willy Willy Yonea
Yonea Willy Willy Yonea
Guiz'
Guiz'
Et tous les autres
E todos os outros
G.P. Gang
G.P. Gang
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
Esperem por mim, esperem por mim, esperem por mim, esperem por mim
J'ai vu nos vies s'effriter
Eu vi nossas vidas se desmoronarem
Venir s'écraser dans le cendar
Vindo a se esmagar nas cinzas
J'voulais me changer les idées
Eu queria mudar de ideias
Mais ils ont tué un de mes semblables
Mas eles mataram um dos meus semelhantes
J'ai pleuré sur tant de tombes
Eu chorei em tantos túmulos
Crois moi j'en ai perdu du monde
Acredite em mim, eu perdi muitas pessoas
J'croyais qu'on avait rien à craindre
Eu acreditava que não tínhamos nada a temer
Mais ça s'est fait en 30 secondes
Mas isso aconteceu em 30 segundos
Mes erreurs c'est pas ta faute
Meus erros não são sua culpa
Je t'en supplie de tout là haut
Eu te imploro de lá de cima
Sèche tes larmes
Enxugue suas lágrimas
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
Lembre-se do meu sorriso e de todas as nossas risadas antes que os dramas viessem
Je sais qu'c'est grave
Eu sei que é sério
On a tous fini balafrés
Todos nós acabamos marcados
On a promis de pas lâcher
Prometemos não desistir
On a fait tout l'inverse par lâcheté
Fizemos exatamente o oposto por covardia
On s'en sort plus sans nos darons
Não conseguimos mais sem nossos pais
On s'en sort plus sans nos daronnes
Não conseguimos mais sem nossas mães
On s'en sort plus sans nos sœurettes
Não conseguimos mais sem nossas irmãs
On s'en sort plus sans nos negros
Não conseguimos mais sem nossos negros
On s'en sort plus sans nos frérots
Não conseguimos mais sem nossos irmãos
On s'en sort plus sans nos frérots
Não conseguimos mais sem nossos irmãos
On s'en sort plus sans nos darons
Não conseguimos mais sem nossos pais
On s'en sort plus sans nos daronnes
Não conseguimos mais sem nossas mães
J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
Eu me perguntei por quê: nunca encontrei a resposta
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
Meu amigo pegou uma arma: ele foi baleado
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
E isso aconteceu no bairro ao lado ontem à noite
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
Nós conhecemos a dificuldade, andamos nas mesmas praças
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
Queríamos dinheiro fresco de Villeneuve a Bezbar
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
Sempre nas revoltas, nós apedrejávamos os mesmos policiais
Mais qu'est'c'qui nous arrive
Mas o que está acontecendo conosco
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
Tenho a impressão de que estamos perdendo a cabeça
Et moi j'suis trop naïf
E eu sou muito ingênuo
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
Acho que vou resolver tudo com músicas
C'est faux, c'est faux
Isso é falso, é falso
Souvent la vie n'a pas de pitié
Muitas vezes a vida não tem piedade
Frérot, frérot
Irmão, irmão
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
Não há amor nem amizade
Tout ces gens sont mauvais
Todas essas pessoas são más
Mais on est pas mieux qu'eux
Mas não somos melhores que eles
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
Ulisses, você viu, você tem um pequeno sobrinho
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
Preto é preto, não há mais esperança
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Deixe-me viver, deixe-me sobreviver
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Deixe-me viver, deixe-me sobreviver
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Deixe-me viver, deixe-me sobreviver
Mother fuck'
Mother fuck'
On s'en sort plus sans nos darons
Não conseguimos mais sem nossos pais
On s'en sort plus sans nos daronnes
Não conseguimos mais sem nossas mães
On s'en sort plus sans nos sœurettes
Não conseguimos mais sem nossas irmãs
On s'en sort plus sans nos negros
Não conseguimos mais sem nossos negros
On s'en sort plus sans nos frérots
Não conseguimos mais sem nossos irmãos
On s'en sort plus sans nos frérots
Não conseguimos mais sem nossos irmãos
On s'en sort plus sans nos darons
Não conseguimos mais sem nossos pais
On s'en sort plus sans nos daronnes
Não conseguimos mais sem nossas mães
Vous me manqu'rez à jamais
Vocês sempre me farão falta
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Esperem por mim, esperem por mim, esperem por mim
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
Vocês sempre me farão falta, farão falta para sempre
Attendez-moi, attendez-moi
Esperem por mim, esperem por mim
S'il vous plaît
Por favor
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
Eu vou me juntar a vocês, vou me juntar a vocês
Tôt ou tard, tôt ou tard
Mais cedo ou mais tarde, mais cedo ou mais tarde
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Esperem por mim, esperem por mim, esperem por mim, esperem por mim
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Esperem por mim, esperem por mim, esperem por mim, esperem por mim
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Esperem por mim, esperem por mim, esperem por mim
Yonea Willy Willy Yonea
Yonea Willy Willy Yonea
Guiz'
Guiz'
Et tous les autres
Y todos los demás
G.P. Gang
G.P. Gang
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
Esperadme, esperadme, esperadme, esperadme
J'ai vu nos vies s'effriter
Vi nuestras vidas desmoronarse
Venir s'écraser dans le cendar
Venir a estrellarse en la ceniza
J'voulais me changer les idées
Quería cambiar de aires
Mais ils ont tué un de mes semblables
Pero mataron a uno de los míos
J'ai pleuré sur tant de tombes
He llorado sobre tantas tumbas
Crois moi j'en ai perdu du monde
Créeme, he perdido a mucha gente
J'croyais qu'on avait rien à craindre
Pensaba que no teníamos nada que temer
Mais ça s'est fait en 30 secondes
Pero sucedió en 30 segundos
Mes erreurs c'est pas ta faute
Mis errores no son tu culpa
Je t'en supplie de tout là haut
Te lo ruego desde lo más alto
Sèche tes larmes
Seca tus lágrimas
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
Recuerda mi sonrisa y todas nuestras risas antes de que llegaran los dramas
Je sais qu'c'est grave
Sé que es grave
On a tous fini balafrés
Todos acabamos con cicatrices
On a promis de pas lâcher
Prometimos no rendirnos
On a fait tout l'inverse par lâcheté
Hicimos todo lo contrario por cobardía
On s'en sort plus sans nos darons
No nos las arreglamos sin nuestros padres
On s'en sort plus sans nos daronnes
No nos las arreglamos sin nuestras madres
On s'en sort plus sans nos sœurettes
No nos las arreglamos sin nuestras hermanas
On s'en sort plus sans nos negros
No nos las arreglamos sin nuestros negros
On s'en sort plus sans nos frérots
No nos las arreglamos sin nuestros hermanos
On s'en sort plus sans nos frérots
No nos las arreglamos sin nuestros hermanos
On s'en sort plus sans nos darons
No nos las arreglamos sin nuestros padres
On s'en sort plus sans nos daronnes
No nos las arreglamos sin nuestras madres
J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
Me pregunté por qué: Nunca encontré la respuesta
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
Mi amigo sacó una pistola: Le dispararon
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
Y sucedió en el barrio de al lado anoche
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
Conocimos la miseria, merodeamos por las mismas plazas
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
Queríamos dinero fresco de Villeneuve a Bezbar
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
Siempre en los disturbios, apedreábamos a los mismos policías
Mais qu'est'c'qui nous arrive
Pero ¿qué nos está pasando?
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
Tengo la impresión de que estamos perdiendo la cabeza
Et moi j'suis trop naïf
Y yo soy demasiado ingenuo
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
Creo que voy a resolver todo con canciones
C'est faux, c'est faux
Es falso, es falso
Souvent la vie n'a pas de pitié
A menudo la vida no tiene piedad
Frérot, frérot
Hermano, hermano
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
No hay amor ni amistad
Tout ces gens sont mauvais
Toda esta gente es mala
Mais on est pas mieux qu'eux
Pero no somos mejores que ellos
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
Ulises, has visto, tienes un sobrino pequeño
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
Negro es negro, no hay más esperanza
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Dejadme vivir, dejadme sobrevivir
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Dejadme vivir, dejadme sobrevivir
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Dejadme vivir, dejadme sobrevivir
Mother fuck'
Mother fuck'
On s'en sort plus sans nos darons
No nos las arreglamos sin nuestros padres
On s'en sort plus sans nos daronnes
No nos las arreglamos sin nuestras madres
On s'en sort plus sans nos sœurettes
No nos las arreglamos sin nuestras hermanas
On s'en sort plus sans nos negros
No nos las arreglamos sin nuestros negros
On s'en sort plus sans nos frérots
No nos las arreglamos sin nuestros hermanos
On s'en sort plus sans nos frérots
No nos las arreglamos sin nuestros hermanos
On s'en sort plus sans nos darons
No nos las arreglamos sin nuestros padres
On s'en sort plus sans nos daronnes
No nos las arreglamos sin nuestras madres
Vous me manqu'rez à jamais
Siempre me haréis falta
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Esperadme, esperadme, esperadme
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
Siempre me haréis falta, me haréis falta siempre
Attendez-moi, attendez-moi
Esperadme, esperadme
S'il vous plaît
Por favor
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
Me reuniré con vosotros, me reuniré con vosotros
Tôt ou tard, tôt ou tard
Tarde o temprano, tarde o temprano
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Esperadme, esperadme, esperadme, esperadme
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Esperadme, esperadme, esperadme, esperadme
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Esperadme, esperadme, esperadme
Yonea Willy Willy Yonea
Yonea Willy Willy Yonea
Guiz'
Guiz'
Et tous les autres
Und alle anderen
G.P. Gang
G.P. Gang
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
Wartet auf mich, wartet auf mich, wartet auf mich, wartet auf mich
J'ai vu nos vies s'effriter
Ich habe gesehen, wie unser Leben zerbröckelt ist
Venir s'écraser dans le cendar
Zum Absturz kam in der Asche
J'voulais me changer les idées
Ich wollte meine Gedanken ändern
Mais ils ont tué un de mes semblables
Aber sie haben einen meiner Gleichen getötet
J'ai pleuré sur tant de tombes
Ich habe an so vielen Gräbern geweint
Crois moi j'en ai perdu du monde
Glaub mir, ich habe viele verloren
J'croyais qu'on avait rien à craindre
Ich dachte, wir hätten nichts zu befürchten
Mais ça s'est fait en 30 secondes
Aber es passierte in 30 Sekunden
Mes erreurs c'est pas ta faute
Meine Fehler sind nicht deine Schuld
Je t'en supplie de tout là haut
Ich flehe dich von ganz oben an
Sèche tes larmes
Trockne deine Tränen
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
Erinnere dich an mein Lächeln und unser Lachen, bevor die Dramen kamen
Je sais qu'c'est grave
Ich weiß, dass es ernst ist
On a tous fini balafrés
Wir alle endeten mit Narben
On a promis de pas lâcher
Wir haben versprochen, nicht aufzugeben
On a fait tout l'inverse par lâcheté
Wir haben genau das Gegenteil aus Feigheit getan
On s'en sort plus sans nos darons
Wir kommen ohne unsere Väter nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos daronnes
Wir kommen ohne unsere Mütter nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos sœurettes
Wir kommen ohne unsere Schwestern nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos negros
Wir kommen ohne unsere Schwarzen nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos frérots
Wir kommen ohne unsere Brüder nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos frérots
Wir kommen ohne unsere Brüder nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos darons
Wir kommen ohne unsere Väter nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos daronnes
Wir kommen ohne unsere Mütter nicht mehr klar
J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
Ich habe mich gefragt, warum: Ich habe nie eine Antwort gefunden
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
Mein Freund hat eine Waffe gezogen: Er wurde durchlöchert
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
Und das passierte gestern Abend im benachbarten Viertel
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
Wir kannten die Härte, hingen auf den gleichen Plätzen ab
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
Wir wollten frisches Geld von Villeneuve bis Bezbar
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
Immer in den Unruhen warfen wir Steine auf die gleichen Polizisten
Mais qu'est'c'qui nous arrive
Aber was passiert mit uns
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
Ich habe das Gefühl, wir drehen durch
Et moi j'suis trop naïf
Und ich bin zu naiv
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
Ich glaube, ich kann alles mit Liedern regeln
C'est faux, c'est faux
Das ist falsch, das ist falsch
Souvent la vie n'a pas de pitié
Oft hat das Leben kein Mitleid
Frérot, frérot
Bruder, Bruder
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
Es gibt keine Liebe und keine Freundschaft
Tout ces gens sont mauvais
All diese Leute sind schlecht
Mais on est pas mieux qu'eux
Aber wir sind nicht besser als sie
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
Ulysses, du hast einen kleinen Neffen gesehen
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
Schwarz ist schwarz, es gibt keine Hoffnung mehr
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Lasst mich leben, lasst mich überleben
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Lasst mich leben, lasst mich überleben
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Lasst mich leben, lasst mich überleben
Mother fuck'
Mother fuck'
On s'en sort plus sans nos darons
Wir kommen ohne unsere Väter nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos daronnes
Wir kommen ohne unsere Mütter nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos sœurettes
Wir kommen ohne unsere Schwestern nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos negros
Wir kommen ohne unsere Schwarzen nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos frérots
Wir kommen ohne unsere Brüder nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos frérots
Wir kommen ohne unsere Brüder nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos darons
Wir kommen ohne unsere Väter nicht mehr klar
On s'en sort plus sans nos daronnes
Wir kommen ohne unsere Mütter nicht mehr klar
Vous me manqu'rez à jamais
Ihr werdet mir für immer fehlen
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Wartet auf mich, wartet auf mich, wartet auf mich
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
Ihr werdet mir für immer fehlen, werdet für immer fehlen
Attendez-moi, attendez-moi
Wartet auf mich, wartet auf mich
S'il vous plaît
Bitte
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
Ich werde euch beitreten, ich werde euch beitreten
Tôt ou tard, tôt ou tard
Früher oder später, früher oder später
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Wartet auf mich, wartet auf mich, wartet auf mich, wartet auf mich
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Wartet auf mich, wartet auf mich, wartet auf mich, wartet auf mich
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Wartet auf mich, wartet auf mich, wartet auf mich
Yonea Willy Willy Yonea
Yonea Willy Willy Yonea
Guiz'
Guiz'
Et tous les autres
E tutti gli altri
G.P. Gang
G.P. Gang
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
Aspettatemi, aspettatemi, aspettatemi, aspettatemi
J'ai vu nos vies s'effriter
Ho visto le nostre vite sgretolarsi
Venir s'écraser dans le cendar
Venire a schiantarsi nel ceneri
J'voulais me changer les idées
Volevo distrarmi
Mais ils ont tué un de mes semblables
Ma hanno ucciso uno dei miei simili
J'ai pleuré sur tant de tombes
Ho pianto su così tante tombe
Crois moi j'en ai perdu du monde
Credimi, ho perso tanta gente
J'croyais qu'on avait rien à craindre
Pensavo che non avessimo nulla da temere
Mais ça s'est fait en 30 secondes
Ma è successo in 30 secondi
Mes erreurs c'est pas ta faute
I miei errori non sono colpa tua
Je t'en supplie de tout là haut
Ti prego da lassù
Sèche tes larmes
Asciuga le tue lacrime
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
Ricorda il mio sorriso e tutte le nostre risate prima che arrivassero i drammi
Je sais qu'c'est grave
So che è grave
On a tous fini balafrés
Siamo tutti finiti sfregiati
On a promis de pas lâcher
Abbiamo promesso di non mollare
On a fait tout l'inverse par lâcheté
Abbiamo fatto tutto il contrario per codardia
On s'en sort plus sans nos darons
Non ce la facciamo più senza i nostri genitori
On s'en sort plus sans nos daronnes
Non ce la facciamo più senza le nostre madri
On s'en sort plus sans nos sœurettes
Non ce la facciamo più senza le nostre sorelline
On s'en sort plus sans nos negros
Non ce la facciamo più senza i nostri neri
On s'en sort plus sans nos frérots
Non ce la facciamo più senza i nostri fratelli
On s'en sort plus sans nos frérots
Non ce la facciamo più senza i nostri fratelli
On s'en sort plus sans nos darons
Non ce la facciamo più senza i nostri genitori
On s'en sort plus sans nos daronnes
Non ce la facciamo più senza le nostre madri
J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
Mi sono chiesto perché: non ho mai trovato
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
Il mio amico ha sparato: è stato colpito
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
E tutto è successo nel quartiere accanto ieri sera
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
Abbiamo conosciuto la fatica, trascinato nelle stesse piazze
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
Volevamo del fresco da Villeneuve a Bezbar
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
Sempre nelle rivolte lanciavamo pietre agli stessi poliziotti
Mais qu'est'c'qui nous arrive
Ma cosa ci sta succedendo
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
Ho l'impressione che stiamo perdendo la testa
Et moi j'suis trop naïf
E io sono troppo ingenuo
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
Penso che risolverò tutto con le canzoni
C'est faux, c'est faux
È falso, è falso
Souvent la vie n'a pas de pitié
Spesso la vita non ha pietà
Frérot, frérot
Fratello, fratello
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
Non c'è amore né amicizia
Tout ces gens sont mauvais
Tutte queste persone sono cattive
Mais on est pas mieux qu'eux
Ma non siamo migliori di loro
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
Ulisse hai visto, hai un piccolo nipote
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
Nero è nero, non c'è più speranza
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Lasciatemi vivere lasciatemi sopravvivere
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Lasciatemi vivere lasciatemi sopravvivere
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Lasciatemi vivere lasciatemi sopravvivere
Mother fuck'
Mother fuck'
On s'en sort plus sans nos darons
Non ce la facciamo più senza i nostri genitori
On s'en sort plus sans nos daronnes
Non ce la facciamo più senza le nostre madri
On s'en sort plus sans nos sœurettes
Non ce la facciamo più senza le nostre sorelline
On s'en sort plus sans nos negros
Non ce la facciamo più senza i nostri neri
On s'en sort plus sans nos frérots
Non ce la facciamo più senza i nostri fratelli
On s'en sort plus sans nos frérots
Non ce la facciamo più senza i nostri fratelli
On s'en sort plus sans nos darons
Non ce la facciamo più senza i nostri genitori
On s'en sort plus sans nos daronnes
Non ce la facciamo più senza le nostre madri
Vous me manqu'rez à jamais
Mi mancherete per sempre
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Aspettatemi, aspettatemi, aspettatemi
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
Mi mancherete per sempre, mancherete per sempre
Attendez-moi, attendez-moi
Aspettatemi, aspettatemi
S'il vous plaît
Per favore
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
Vi raggiungerò, vi raggiungerò
Tôt ou tard, tôt ou tard
Prima o poi, prima o poi
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Aspettatemi, aspettatemi, aspettatemi, aspettatemi
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Aspettatemi, aspettatemi, aspettatemi, aspettatemi
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Aspettatemi, aspettatemi, aspettatemi
Yonea Willy Willy Yonea
Yonea Willy Willy Yonea
Guiz'
Guiz'
Et tous les autres
Dan semua yang lain
G.P. Gang
G.P. Gang
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
Tunggu aku, tunggu aku, tunggu aku, tunggu aku
J'ai vu nos vies s'effriter
Saya melihat hidup kami hancur
Venir s'écraser dans le cendar
Datang jatuh dalam abu
J'voulais me changer les idées
Saya ingin mengubah pikiran saya
Mais ils ont tué un de mes semblables
Tapi mereka telah membunuh salah satu dari kami
J'ai pleuré sur tant de tombes
Saya telah menangis di banyak kuburan
Crois moi j'en ai perdu du monde
Percayalah, saya telah kehilangan banyak orang
J'croyais qu'on avait rien à craindre
Saya pikir kita tidak perlu takut
Mais ça s'est fait en 30 secondes
Tapi itu terjadi dalam 30 detik
Mes erreurs c'est pas ta faute
Kesalahan saya bukan salahmu
Je t'en supplie de tout là haut
Saya memohon dari tempat tinggi
Sèche tes larmes
Keringkan air matamu
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
Ingat senyumku dan tawa kita sebelum datangnya tragedi
Je sais qu'c'est grave
Saya tahu itu serius
On a tous fini balafrés
Kita semua berakhir dengan luka
On a promis de pas lâcher
Kita berjanji untuk tidak menyerah
On a fait tout l'inverse par lâcheté
Kita melakukan kebalikannya karena pengecut
On s'en sort plus sans nos darons
Kita tidak bisa bertahan tanpa ayah kita
On s'en sort plus sans nos daronnes
Kita tidak bisa bertahan tanpa ibu kita
On s'en sort plus sans nos sœurettes
Kita tidak bisa bertahan tanpa adik perempuan kita
On s'en sort plus sans nos negros
Kita tidak bisa bertahan tanpa saudara kita
On s'en sort plus sans nos frérots
Kita tidak bisa bertahan tanpa saudara kita
On s'en sort plus sans nos frérots
Kita tidak bisa bertahan tanpa saudara kita
On s'en sort plus sans nos darons
Kita tidak bisa bertahan tanpa ayah kita
On s'en sort plus sans nos daronnes
Kita tidak bisa bertahan tanpa ibu kita
J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
Saya bertanya-tanya mengapa: Saya tidak pernah menemukan
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
Teman saya menembakkan pistol: Dia tertembak
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
Dan itu terjadi di daerah sebelah tadi malam
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
Kita mengenal kesulitan, berkeliaran di lapangan yang sama
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
Kita ingin kesegaran dari Villeneuve ke Bezbar
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
Selalu dalam kerusuhan kita melemparkan batu ke polisi yang sama
Mais qu'est'c'qui nous arrive
Tapi apa yang terjadi pada kita
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
Saya merasa kita kehilangan akal
Et moi j'suis trop naïf
Dan saya terlalu naif
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
Saya pikir saya akan menyelesaikan semuanya dengan lagu
C'est faux, c'est faux
Itu salah, itu salah
Souvent la vie n'a pas de pitié
Seringkali hidup tidak memiliki belas kasihan
Frérot, frérot
Saudara, saudara
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
Tidak ada cinta dan tidak ada persahabatan
Tout ces gens sont mauvais
Semua orang ini jahat
Mais on est pas mieux qu'eux
Tapi kita tidak lebih baik dari mereka
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
Ulysses, kamu lihat, kamu punya keponakan kecil
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
Hitam itu hitam, tidak ada lagi harapan
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Biarkan saya hidup biarkan saya bertahan
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Biarkan saya hidup biarkan saya bertahan
Laissez moi vivre laissez moi survivre
Biarkan saya hidup biarkan saya bertahan
Mother fuck'
Mother fuck'
On s'en sort plus sans nos darons
Kita tidak bisa bertahan tanpa ayah kita
On s'en sort plus sans nos daronnes
Kita tidak bisa bertahan tanpa ibu kita
On s'en sort plus sans nos sœurettes
Kita tidak bisa bertahan tanpa adik perempuan kita
On s'en sort plus sans nos negros
Kita tidak bisa bertahan tanpa saudara kita
On s'en sort plus sans nos frérots
Kita tidak bisa bertahan tanpa saudara kita
On s'en sort plus sans nos frérots
Kita tidak bisa bertahan tanpa saudara kita
On s'en sort plus sans nos darons
Kita tidak bisa bertahan tanpa ayah kita
On s'en sort plus sans nos daronnes
Kita tidak bisa bertahan tanpa ibu kita
Vous me manqu'rez à jamais
Kalian akan selalu dirindukan
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Tunggu aku, tunggu aku, tunggu aku
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
Kalian akan selalu dirindukan, selalu dirindukan
Attendez-moi, attendez-moi
Tunggu aku, tunggu aku
S'il vous plaît
Tolong
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
Saya akan bergabung dengan kalian, saya akan bergabung dengan kalian
Tôt ou tard, tôt ou tard
Lebih cepat atau lambat, lebih cepat atau lambat
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Tunggu aku, tunggu aku, tunggu aku, tunggu aku
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Tunggu aku, tunggu aku, tunggu aku, tunggu aku
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
Tunggu aku, tunggu aku, tunggu aku
Yonea Willy Willy Yonea
โยเนีย วิลลี่ วิลลี่ โยเนีย
Guiz'
กีซ
Et tous les autres
และทุกคนอื่นๆ
G.P. Gang
จี.พี. แก๊ง
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
รอฉันสิ รอฉันสิ รอฉันสิ รอฉันสิ
J'ai vu nos vies s'effriter
ฉันเห็นชีวิตของเราพังทลาย
Venir s'écraser dans le cendar
มาสลายในเถ้าถ่าน
J'voulais me changer les idées
ฉันอยากเปลี่ยนอารมณ์
Mais ils ont tué un de mes semblables
แต่พวกเขาฆ่าคนหนึ่งที่เหมือนฉัน
J'ai pleuré sur tant de tombes
ฉันร้องไห้บนหลุมศพมากมาย
Crois moi j'en ai perdu du monde
เชื่อฉันสิ ฉันเสียคนไปมาก
J'croyais qu'on avait rien à craindre
ฉันคิดว่าเราไม่มีอะไรต้องกลัว
Mais ça s'est fait en 30 secondes
แต่มันเกิดขึ้นใน 30 วินาที
Mes erreurs c'est pas ta faute
ความผิดพลาดของฉันไม่ใช่ความผิดของเธอ
Je t'en supplie de tout là haut
ฉันขอร้องเธอจากที่สูง
Sèche tes larmes
เช็ดน้ำตาเธอ
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
จำรอยยิ้มของฉันและเสียงหัวเราะของเราก่อนที่โศกนาฏกรรมจะมาถึง
Je sais qu'c'est grave
ฉันรู้ว่ามันร้ายแรง
On a tous fini balafrés
เราทุกคนมีแผลเป็น
On a promis de pas lâcher
เราสัญญาว่าจะไม่ยอมแพ้
On a fait tout l'inverse par lâcheté
แต่เราทำตรงกันข้ามด้วยความขี้ขลาด
On s'en sort plus sans nos darons
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีพ่อของเรา
On s'en sort plus sans nos daronnes
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีแม่ของเรา
On s'en sort plus sans nos sœurettes
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีน้องสาวของเรา
On s'en sort plus sans nos negros
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีเพื่อนผิวดำของเรา
On s'en sort plus sans nos frérots
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีเพื่อนชายของเรา
On s'en sort plus sans nos frérots
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีเพื่อนชายของเรา
On s'en sort plus sans nos darons
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีพ่อของเรา
On s'en sort plus sans nos daronnes
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีแม่ของเรา
J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
ฉันสงสัยว่าทำไม: ฉันไม่เคยหาคำตอบได้
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
เพื่อนของฉันใช้ปืน: เขาถูกยิง
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
และมันเกิดขึ้นในย่านข้างเคียงเมื่อคืนนี้
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
เราเคยเจอปัญหา, เดินเล่นในสวนเดียวกัน
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
เราต้องการเงินสดจากวิลล์นูฟถึงเบซบาร์
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
เสมอในการจลาจลเราขว้างหินใส่ตำรวจเดิมๆ
Mais qu'est'c'qui nous arrive
แต่เกิดอะไรขึ้นกับเรา
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
ฉันรู้สึกว่าเรากำลังบ้าไปแล้ว
Et moi j'suis trop naïf
และฉันโง่เกินไป
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
ฉันคิดว่าฉันจะแก้ไขทุกอย่างด้วยเสียงเพลง
C'est faux, c'est faux
ไม่จริง, ไม่จริง
Souvent la vie n'a pas de pitié
บ่อยครั้งชีวิตไม่มีความเมตตา
Frérot, frérot
เพื่อนรัก, เพื่อนรัก
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
ไม่มีความรักและไม่มีมิตรภาพ
Tout ces gens sont mauvais
คนเหล่านี้ชั่วร้าย
Mais on est pas mieux qu'eux
แต่เราไม่ดีกว่าพวกเขา
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
อูลิสส์ คุณเห็นไหม คุณมีหลานชาย
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
มืดมิด ไม่มีความหวัง
Laissez moi vivre laissez moi survivre
ปล่อยให้ฉันมีชีวิต ปล่อยให้ฉันรอด
Laissez moi vivre laissez moi survivre
ปล่อยให้ฉันมีชีวิต ปล่อยให้ฉันรอด
Laissez moi vivre laissez moi survivre
ปล่อยให้ฉันมีชีวิต ปล่อยให้ฉันรอด
Mother fuck'
แม่ทั้งหลาย
On s'en sort plus sans nos darons
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีพ่อของเรา
On s'en sort plus sans nos daronnes
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีแม่ของเรา
On s'en sort plus sans nos sœurettes
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีน้องสาวของเรา
On s'en sort plus sans nos negros
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีเพื่อนผิวดำของเรา
On s'en sort plus sans nos frérots
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีเพื่อนชายของเรา
On s'en sort plus sans nos frérots
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีเพื่อนชายของเรา
On s'en sort plus sans nos darons
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีพ่อของเรา
On s'en sort plus sans nos daronnes
เราไม่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีแม่ของเรา
Vous me manqu'rez à jamais
คุณทำให้ฉันคิดถึงตลอดไป
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
รอฉันสิ รอฉันสิ รอฉันสิ
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
คุณทำให้ฉันคิดถึงตลอดไป คิดถึงตลอดไป
Attendez-moi, attendez-moi
รอฉันสิ รอฉันสิ
S'il vous plaît
ขอร้อง
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
ฉันจะมาหาคุณ ฉันจะมาหาคุณ
Tôt ou tard, tôt ou tard
เร็วหรือช้า เร็วหรือช้า
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
รอฉันสิ รอฉันสิ รอฉันสิ รอฉันสิ
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
รอฉันสิ รอฉันสิ รอฉันสิ รอฉันสิ
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
รอฉันสิ รอฉันสิ รอฉันสิ
Yonea Willy Willy Yonea
Yonea Willy Willy Yonea
Guiz'
Guiz'
Et tous les autres
Et tous les autres
G.P. Gang
G.P. Gang
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
Attendez moi, attendez moi, attendez moi, attendez moi
J'ai vu nos vies s'effriter
我看到我们的生活在崩溃
Venir s'écraser dans le cendar
在灰烬中坠落
J'voulais me changer les idées
我想要转换一下思绪
Mais ils ont tué un de mes semblables
但他们杀了我的同类
J'ai pleuré sur tant de tombes
我在许多坟墓上哭泣
Crois moi j'en ai perdu du monde
相信我,我失去了很多人
J'croyais qu'on avait rien à craindre
我以为我们无所畏惧
Mais ça s'est fait en 30 secondes
但这一切在30秒内发生
Mes erreurs c'est pas ta faute
我的错误不是你的错
Je t'en supplie de tout là haut
我恳求你从高处
Sèche tes larmes
擦干你的泪水
Rappelle-toi mon sourire et tout nos fous rires avant que viennent les drames
记住我的微笑和我们之前的欢笑,直到悲剧降临
Je sais qu'c'est grave
我知道这很严重
On a tous fini balafrés
我们都结束了带着伤痕
On a promis de pas lâcher
我们承诺不放弃
On a fait tout l'inverse par lâcheté
但我们因为懦弱做了完全相反的事
On s'en sort plus sans nos darons
我们没有我们的父亲就无法生存
On s'en sort plus sans nos daronnes
我们没有我们的母亲就无法生存
On s'en sort plus sans nos sœurettes
我们没有我们的小妹妹就无法生存
On s'en sort plus sans nos negros
我们没有我们的黑人兄弟就无法生存
On s'en sort plus sans nos frérots
我们没有我们的兄弟就无法生存
On s'en sort plus sans nos frérots
我们没有我们的兄弟就无法生存
On s'en sort plus sans nos darons
我们没有我们的父亲就无法生存
On s'en sort plus sans nos daronnes
我们没有我们的母亲就无法生存
J'me suis demandé pour quoi: J'ai jamais trouvé
我一直在问为什么:我从未找到答案
Mon pote a mit une rotte-ca: Il s'est fait trouer
我的朋友拿了一把枪:他被射杀了
Et ça s'est passé dans la tess d'a côté hier soir
这是昨晚在旁边的区域发生的
On a connu la hass, traîné dans les mêmes squares
我们经历了困难,一起在同一个广场上徘徊
On voulait de la fraîche de Villeneuve a Bezbar
我们想要从Villeneuve到Bezbar的新鲜空气
Toujours dans les émeutes on caillassait les mêmes shtars
总是在骚乱中,我们向同样的警察投掷石块
Mais qu'est'c'qui nous arrive
但我们发生了什么
J'ai l'impression qu'on pète les plombs
我感觉我们要崩溃了
Et moi j'suis trop naïf
而我太天真了
J'crois qu'j'vais tout régler avec des sons
我以为我可以用音乐解决一切
C'est faux, c'est faux
这是假的,这是假的
Souvent la vie n'a pas de pitié
生活往往没有怜悯
Frérot, frérot
兄弟,兄弟
Y'a pas d'amour et ni d'amitié
没有爱也没有友谊
Tout ces gens sont mauvais
所有这些人都是坏人
Mais on est pas mieux qu'eux
但我们并不比他们好
Ulysse t'as vu, ta un petit neveu
尤利西斯,你看,你有一个小侄子
Noir c'est noir, y'a plus d'espoir
黑暗就是黑暗,没有希望了
Laissez moi vivre laissez moi survivre
让我活下去,让我生存下去
Laissez moi vivre laissez moi survivre
让我活下去,让我生存下去
Laissez moi vivre laissez moi survivre
让我活下去,让我生存下去
Mother fuck'
Mother fuck'
On s'en sort plus sans nos darons
我们没有我们的父亲就无法生存
On s'en sort plus sans nos daronnes
我们没有我们的母亲就无法生存
On s'en sort plus sans nos sœurettes
我们没有我们的小妹妹就无法生存
On s'en sort plus sans nos negros
我们没有我们的黑人兄弟就无法生存
On s'en sort plus sans nos frérots
我们没有我们的兄弟就无法生存
On s'en sort plus sans nos frérots
我们没有我们的兄弟就无法生存
On s'en sort plus sans nos darons
我们没有我们的父亲就无法生存
On s'en sort plus sans nos daronnes
我们没有我们的母亲就无法生存
Vous me manqu'rez à jamais
你们将永远被我想念
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
等我,等我,等我
Vous me manqu'rez à jamais, manqu'rez à jamais
你们将永远被我想念,永远被我想念
Attendez-moi, attendez-moi
等我,等我
S'il vous plaît
J'vous rejoindrais, j'vous rejoindrais
我会加入你们,我会加入你们
Tôt ou tard, tôt ou tard
迟早,迟早
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
等我,等我,等我,等我
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
等我,等我,等我,等我
Attendez-moi, attendez-moi, attendez-moi
等我,等我,等我

Trivia about the song Attendez-moi by Guizmo

When was the song “Attendez-moi” released by Guizmo?
The song Attendez-moi was released in 2016, on the album “#GPG”.
Who composed the song “Attendez-moi” by Guizmo?
The song “Attendez-moi” by Guizmo was composed by LAMINE DIAKITE.

Most popular songs of Guizmo

Other artists of Trap