Sunset

Brendan Patrick Rice

Lyrics Translation

I've come too far
To hit the brakes
Right from the start
We ghost ride my fate
You took the chance
You knew the stakes
Life in your hands
Too hard to shake
No room for curves
A road so straight
How could I learn?
There's no escape
No room for squares
This house of pain
There's too much dirt
To clean the slate
Yeah

I've been lookin' for a keeper that could set me free
And your light is like a beacon I will never see
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it

I've been lookin' for a keeper that could set me free
And your light is like a beacon I will never see
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it

You've been searchin' for somebody that you used to know
Behind the curtain was a part of me I used for show
I've been workin' on a one-man act
Now every single night, an opportunity to act out
We said forever, but we never set the place or time
I got lost so early on, it wasn't worth the try
Not a soul behind my eyes, you'd like to see the other side of me
But you could hardly bare

And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
But by the wayside, we fell by the wayside
Into the divide, the divide
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
But by the wayside, we fell by the wayside
Into the divide, the divide

I took the time to try it
Lean in and learn from my mistakes
But when I look back, they're all sane
For a problem child
Down on all their luck
All the while
We needed more than love and the setting sun

I've come too far
Too far

I've come too far
Eu vim muito longe
To hit the brakes
Para pisar nos freios
Right from the start
Logo de início
We ghost ride my fate
Nós deixamos meu destino à deriva
You took the chance
Você arriscou
You knew the stakes
Você conhecia as apostas
Life in your hands
Vida em suas mãos
Too hard to shake
Difícil demais para sacudir
No room for curves
Sem espaço para curvas
A road so straight
Uma estrada tão reta
How could I learn?
Como eu poderia aprender?
There's no escape
Não há escapatória
No room for squares
Sem espaço para quadrados
This house of pain
Esta casa de dor
There's too much dirt
Há muita sujeira
To clean the slate
Para limpar a lousa
Yeah
Sim
I've been lookin' for a keeper that could set me free
Eu estive procurando por um guardião que pudesse me libertar
And your light is like a beacon I will never see
E sua luz é como um farol que nunca verei
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Matei a chama, estou mergulhando mais fundo na escuridão
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
Queimei todas as pontes, agora não há nada para acendê-la
I've been lookin' for a keeper that could set me free
Eu estive procurando por um guardião que pudesse me libertar
And your light is like a beacon I will never see
E sua luz é como um farol que nunca verei
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Matei a chama, estou mergulhando mais fundo na escuridão
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
Queimei todas as pontes, agora não há nada para acendê-la
You've been searchin' for somebody that you used to know
Você tem procurado por alguém que você costumava conhecer
Behind the curtain was a part of me I used for show
Atrás da cortina havia uma parte de mim que eu usava para o show
I've been workin' on a one-man act
Eu estive trabalhando em um ato solo
Now every single night, an opportunity to act out
Agora todas as noites, uma oportunidade de agir
We said forever, but we never set the place or time
Nós dissemos para sempre, mas nunca marcamos o lugar ou a hora
I got lost so early on, it wasn't worth the try
Eu me perdi tão cedo, não valia a pena tentar
Not a soul behind my eyes, you'd like to see the other side of me
Não há uma alma atrás dos meus olhos, você gostaria de ver o outro lado de mim
But you could hardly bare
Mas você mal poderia suportar
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
E pela maneira como você estava segurando, é difícil sair
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
E pela maneira da minha cabeça nas nuvens, é difícil ver
But by the wayside, we fell by the wayside
Mas à beira do caminho, caímos à beira do caminho
Into the divide, the divide
Para o abismo, o abismo
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
E pela maneira como você estava segurando, é difícil sair
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
E pela maneira da minha cabeça nas nuvens, é difícil ver
But by the wayside, we fell by the wayside
Mas à beira do caminho, caímos à beira do caminho
Into the divide, the divide
Para o abismo, o abismo
I took the time to try it
Eu tirei um tempo para tentar
Lean in and learn from my mistakes
Inclinar-se e aprender com meus erros
But when I look back, they're all sane
Mas quando olho para trás, todos são sãos
For a problem child
Para uma criança problema
Down on all their luck
Sem sorte
All the while
O tempo todo
We needed more than love and the setting sun
Nós precisávamos de mais do que amor e o pôr do sol
I've come too far
Eu vim muito longe
Too far
Muito longe
I've come too far
He llegado demasiado lejos
To hit the brakes
Para frenar
Right from the start
Desde el principio
We ghost ride my fate
Guiamos mi destino como un fantasma
You took the chance
Tomaste la oportunidad
You knew the stakes
Conocías las apuestas
Life in your hands
La vida en tus manos
Too hard to shake
Demasiado difícil de sacudir
No room for curves
No hay espacio para curvas
A road so straight
Un camino tan recto
How could I learn?
¿Cómo podría aprender?
There's no escape
No hay escapatoria
No room for squares
No hay espacio para cuadrados
This house of pain
Esta casa de dolor
There's too much dirt
Hay demasiado sucio
To clean the slate
Para limpiar la pizarra
Yeah
I've been lookin' for a keeper that could set me free
He estado buscando a un guardián que pudiera liberarme
And your light is like a beacon I will never see
Y tu luz es como un faro que nunca veré
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Maté la llama, estoy sumergiéndome más profundo en la oscuridad
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
Quemé todos los puentes, ahora no queda nada para encenderlo
I've been lookin' for a keeper that could set me free
He estado buscando a un guardián que pudiera liberarme
And your light is like a beacon I will never see
Y tu luz es como un faro que nunca veré
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Maté la llama, estoy sumergiéndome más profundo en la oscuridad
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
Quemé todos los puentes, ahora no queda nada para encenderlo
You've been searchin' for somebody that you used to know
Has estado buscando a alguien que solías conocer
Behind the curtain was a part of me I used for show
Detrás de la cortina había una parte de mí que usaba para el espectáculo
I've been workin' on a one-man act
He estado trabajando en un acto de un solo hombre
Now every single night, an opportunity to act out
Ahora cada noche, una oportunidad para actuar
We said forever, but we never set the place or time
Dijimos para siempre, pero nunca establecimos el lugar o la hora
I got lost so early on, it wasn't worth the try
Me perdí tan temprano, no valía la pena intentarlo
Not a soul behind my eyes, you'd like to see the other side of me
No hay un alma detrás de mis ojos, te gustaría ver el otro lado de mí
But you could hardly bare
Pero apenas podrías soportarlo
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
Y por la forma en que lo estabas aguantando, es difícil irse
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
Y por la forma de mi cabeza en las nubes, es difícil ver
But by the wayside, we fell by the wayside
Pero al margen, caímos al margen
Into the divide, the divide
En la división, la división
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
Y por la forma en que lo estabas aguantando, es difícil irse
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
Y por la forma de mi cabeza en las nubes, es difícil ver
But by the wayside, we fell by the wayside
Pero al margen, caímos al margen
Into the divide, the divide
En la división, la división
I took the time to try it
Tomé el tiempo para intentarlo
Lean in and learn from my mistakes
Inclinarme y aprender de mis errores
But when I look back, they're all sane
Pero cuando miro atrás, todos están cuerdos
For a problem child
Para un niño problema
Down on all their luck
Sin suerte
All the while
Todo el tiempo
We needed more than love and the setting sun
Necesitábamos más que amor y el sol poniente
I've come too far
He llegado demasiado lejos
Too far
Demasiado lejos
I've come too far
Je suis allé trop loin
To hit the brakes
Pour freiner
Right from the start
Dès le début
We ghost ride my fate
Nous laissons mon destin prendre le dessus
You took the chance
Tu as pris le risque
You knew the stakes
Tu connaissais les enjeux
Life in your hands
La vie entre tes mains
Too hard to shake
Trop dur à secouer
No room for curves
Pas de place pour les courbes
A road so straight
Une route si droite
How could I learn?
Comment pourrais-je apprendre ?
There's no escape
Il n'y a pas d'échappatoire
No room for squares
Pas de place pour les carrés
This house of pain
Cette maison de douleur
There's too much dirt
Il y a trop de saleté
To clean the slate
Pour nettoyer l'ardoise
Yeah
Ouais
I've been lookin' for a keeper that could set me free
Je cherche un gardien qui pourrait me libérer
And your light is like a beacon I will never see
Et ta lumière est comme un phare que je ne verrai jamais
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
J'ai tué la flamme, je plonge plus profondément dans les ténèbres
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
J'ai brûlé tous les ponts, il ne reste plus rien pour l'allumer
I've been lookin' for a keeper that could set me free
Je cherche un gardien qui pourrait me libérer
And your light is like a beacon I will never see
Et ta lumière est comme un phare que je ne verrai jamais
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
J'ai tué la flamme, je plonge plus profondément dans les ténèbres
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
J'ai brûlé tous les ponts, il ne reste plus rien pour l'allumer
You've been searchin' for somebody that you used to know
Tu cherches quelqu'un que tu connaissais
Behind the curtain was a part of me I used for show
Derrière le rideau, il y avait une partie de moi que j'utilisais pour le spectacle
I've been workin' on a one-man act
Je travaille sur un spectacle solo
Now every single night, an opportunity to act out
Maintenant, chaque nuit, une occasion de jouer
We said forever, but we never set the place or time
Nous avons dit pour toujours, mais nous n'avons jamais fixé le lieu ou l'heure
I got lost so early on, it wasn't worth the try
Je me suis perdu si tôt, ça ne valait pas la peine d'essayer
Not a soul behind my eyes, you'd like to see the other side of me
Pas une âme derrière mes yeux, tu aimerais voir l'autre côté de moi
But you could hardly bare
Mais tu pourrais à peine le supporter
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
Et par la façon dont tu le tenais, c'est dur de partir
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
Et par la façon dont ma tête est dans les nuages, c'est dur de voir
But by the wayside, we fell by the wayside
Mais sur le bord de la route, nous sommes tombés sur le bord de la route
Into the divide, the divide
Dans le fossé, le fossé
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
Et par la façon dont tu le tenais, c'est dur de partir
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
Et par la façon dont ma tête est dans les nuages, c'est dur de voir
But by the wayside, we fell by the wayside
Mais sur le bord de la route, nous sommes tombés sur le bord de la route
Into the divide, the divide
Dans le fossé, le fossé
I took the time to try it
J'ai pris le temps d'essayer
Lean in and learn from my mistakes
M'incliner et apprendre de mes erreurs
But when I look back, they're all sane
Mais quand je regarde en arrière, ils sont tous sains
For a problem child
Pour un enfant à problèmes
Down on all their luck
En manque de chance
All the while
Tout le temps
We needed more than love and the setting sun
Nous avions besoin de plus que de l'amour et du soleil couchant
I've come too far
Je suis allé trop loin
Too far
Trop loin
I've come too far
Ich bin zu weit gekommen
To hit the brakes
Um die Bremsen zu betätigen
Right from the start
Gleich von Anfang an
We ghost ride my fate
Wir lassen mein Schicksal Geisterfahrt machen
You took the chance
Du hast die Chance genutzt
You knew the stakes
Du kanntest die Einsätze
Life in your hands
Leben in deinen Händen
Too hard to shake
Zu schwer zu schütteln
No room for curves
Kein Platz für Kurven
A road so straight
Eine so gerade Straße
How could I learn?
Wie könnte ich lernen?
There's no escape
Es gibt kein Entkommen
No room for squares
Kein Platz für Quadrate
This house of pain
Dieses Haus des Schmerzes
There's too much dirt
Es gibt zu viel Schmutz
To clean the slate
Um die Tafel zu reinigen
Yeah
Ja
I've been lookin' for a keeper that could set me free
Ich habe nach einem Hüter gesucht, der mich befreien könnte
And your light is like a beacon I will never see
Und dein Licht ist wie ein Leuchtfeuer, das ich nie sehen werde
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Die Flamme getötet, ich tauche tiefer in die Dunkelheit
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
Jede Brücke verbrannt, jetzt gibt es nichts mehr, um es zu entzünden
I've been lookin' for a keeper that could set me free
Ich habe nach einem Hüter gesucht, der mich befreien könnte
And your light is like a beacon I will never see
Und dein Licht ist wie ein Leuchtfeuer, das ich nie sehen werde
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Die Flamme getötet, ich tauche tiefer in die Dunkelheit
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
Jede Brücke verbrannt, jetzt gibt es nichts mehr, um es zu entzünden
You've been searchin' for somebody that you used to know
Du hast nach jemandem gesucht, den du kanntest
Behind the curtain was a part of me I used for show
Hinter dem Vorhang war ein Teil von mir, den ich zur Schau stellte
I've been workin' on a one-man act
Ich habe an einer One-Man-Show gearbeitet
Now every single night, an opportunity to act out
Jetzt jede einzelne Nacht, eine Gelegenheit, sich auszuleben
We said forever, but we never set the place or time
Wir sagten für immer, aber wir haben nie den Ort oder die Zeit festgelegt
I got lost so early on, it wasn't worth the try
Ich habe mich so früh verlaufen, es war den Versuch nicht wert
Not a soul behind my eyes, you'd like to see the other side of me
Keine Seele hinter meinen Augen, du würdest gerne die andere Seite von mir sehen
But you could hardly bare
Aber du könntest es kaum ertragen
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
Und übrigens, wie du es festhältst, ist es schwer zu gehen
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
Und übrigens, mit meinem Kopf in den Wolken, ist es schwer zu sehen
But by the wayside, we fell by the wayside
Aber am Wegesrand, wir fielen am Wegesrand
Into the divide, the divide
In die Kluft, die Kluft
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
Und übrigens, wie du es festhältst, ist es schwer zu gehen
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
Und übrigens, mit meinem Kopf in den Wolken, ist es schwer zu sehen
But by the wayside, we fell by the wayside
Aber am Wegesrand, wir fielen am Wegesrand
Into the divide, the divide
In die Kluft, die Kluft
I took the time to try it
Ich habe mir die Zeit genommen, es zu versuchen
Lean in and learn from my mistakes
Lehne dich hinein und lerne aus meinen Fehlern
But when I look back, they're all sane
Aber wenn ich zurückblicke, sind sie alle gleich
For a problem child
Für ein Problemkind
Down on all their luck
Ganz unten auf ihrem Glück
All the while
Die ganze Zeit
We needed more than love and the setting sun
Wir brauchten mehr als Liebe und die untergehende Sonne
I've come too far
Ich bin zu weit gekommen
Too far
Zu weit
I've come too far
Sono andato troppo lontano
To hit the brakes
Per frenare
Right from the start
Fin dall'inizio
We ghost ride my fate
Abbiamo guidato il mio destino come fantasmi
You took the chance
Hai preso il rischio
You knew the stakes
Conoscevi le poste in gioco
Life in your hands
La vita nelle tue mani
Too hard to shake
Troppo difficile da scuotere
No room for curves
Nessuno spazio per le curve
A road so straight
Una strada così dritta
How could I learn?
Come avrei potuto imparare?
There's no escape
Non c'è via di fuga
No room for squares
Nessuno spazio per i quadrati
This house of pain
Questa casa del dolore
There's too much dirt
C'è troppa sporcizia
To clean the slate
Per pulire la lavagna
Yeah
I've been lookin' for a keeper that could set me free
Stavo cercando un custode che potesse liberarmi
And your light is like a beacon I will never see
E la tua luce è come un faro che non vedrò mai
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Ho spento la fiamma, sto immergendomi più profondamente nell'oscurità
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
Ho bruciato ogni ponte, ora non c'è più nulla da accendere
I've been lookin' for a keeper that could set me free
Stavo cercando un custode che potesse liberarmi
And your light is like a beacon I will never see
E la tua luce è come un faro che non vedrò mai
Killed the flame, I'm divin' deeper in the darkness
Ho spento la fiamma, sto immergendomi più profondamente nell'oscurità
Burned every bridge, now there's nothin' left to spark it
Ho bruciato ogni ponte, ora non c'è più nulla da accendere
You've been searchin' for somebody that you used to know
Stavi cercando qualcuno che conoscevi
Behind the curtain was a part of me I used for show
Dietro il sipario c'era una parte di me che usavo per lo spettacolo
I've been workin' on a one-man act
Stavo lavorando su un atto da solista
Now every single night, an opportunity to act out
Ora ogni singola notte, un'opportunità per agire
We said forever, but we never set the place or time
Abbiamo detto per sempre, ma non abbiamo mai fissato il luogo o l'ora
I got lost so early on, it wasn't worth the try
Mi sono perso così presto, non valeva la pena provare
Not a soul behind my eyes, you'd like to see the other side of me
Non un'anima dietro i miei occhi, ti piacerebbe vedere l'altro lato di me
But you could hardly bare
Ma potresti a malapena sopportare
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
E dal modo in cui lo tenevi giù, è difficile andarsene
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
E dal modo in cui la mia testa è nelle nuvole, è difficile vedere
But by the wayside, we fell by the wayside
Ma a bordo strada, siamo caduti a bordo strada
Into the divide, the divide
Nel divario, il divario
And by the way you were holdin' it down, it's hard to leave
E dal modo in cui lo tenevi giù, è difficile andarsene
And by the way of my head in the clouds, it's hard to see
E dal modo in cui la mia testa è nelle nuvole, è difficile vedere
But by the wayside, we fell by the wayside
Ma a bordo strada, siamo caduti a bordo strada
Into the divide, the divide
Nel divario, il divario
I took the time to try it
Ho preso il tempo per provarlo
Lean in and learn from my mistakes
Inclinarmi e imparare dai miei errori
But when I look back, they're all sane
Ma quando guardo indietro, sono tutti uguali
For a problem child
Per un bambino problematico
Down on all their luck
Sfortunato
All the while
Tutto il tempo
We needed more than love and the setting sun
Avevamo bisogno di più che amore e il sole al tramonto
I've come too far
Sono andato troppo lontano
Too far
Troppo lontano

Trivia about the song Sunset by Gus Dapperton

When was the song “Sunset” released by Gus Dapperton?
The song Sunset was released in 2023, on the album “Henge”.
Who composed the song “Sunset” by Gus Dapperton?
The song “Sunset” by Gus Dapperton was composed by Brendan Patrick Rice.

Most popular songs of Gus Dapperton

Other artists of Electro pop