Gasoline [Remix]

Alana Mychal Haim, Danielle Sari Haim, Este Arielle Haim, Rostam Batmanglij

Lyrics Translation

You took me back but you shouldn't have
Now it's your fault if I mess around
I took a drag but I shouldn't have
Now I'm coughing up like I've never smoked a pack

Gasoline, pretty please
I want to get off but you're such a tease
Throw the keys back to me
Go on and kick off your boots
In the passenger seat

I get sad, you know I get sad
And I can't look past what I'm sad about
You did me bad (did me bad, did me bad)
And I did it back (did it back, did it back)
You needed ass, well, what's wrong with that?

Gasoline (gasoline)
Pretty please (pretty please)
I want to get off (gasoline)
But you're such a tease
Throw the keys (throw the keys)
Back to me (back to me)
Go on and kick off your boots (gasoline)
In the passenger's seat

(Strike a match, strike a match, watch it blow)
We're watching the sunrise from the kitchen counter
(Want you bad, want you bad, don't you know?)
When you're lying between my legs, it doesn't matter
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
You say you want to go slower but I want to go faster
(I want you bad, want you bad)
Faster and faster

Gasoline, pretty please
I want to get off but you're such a tease

You took me back but you shouldn't have
Você me trouxe de volta, mas não deveria
Now it's your fault if I mess around
Agora é sua culpa se eu bagunçar
I took a drag but I shouldn't have
Eu dei uma tragada, mas não deveria
Now I'm coughing up like I've never smoked a pack
Agora estou tossindo como se nunca tivesse fumado um maço
Gasoline, pretty please
Gasolina, por favor
I want to get off but you're such a tease
Eu quero sair, mas você é tão provocante
Throw the keys back to me
Jogue as chaves de volta para mim
Go on and kick off your boots
Vá em frente e tire suas botas
In the passenger seat
No banco do passageiro
I get sad, you know I get sad
Eu fico triste, você sabe que eu fico triste
And I can't look past what I'm sad about
E eu não consigo olhar além do que me deixa triste
You did me bad (did me bad, did me bad)
Você me fez mal (me fez mal, me fez mal)
And I did it back (did it back, did it back)
E eu retribuí (retribuí, retribuí)
You needed ass, well, what's wrong with that?
Você precisava de bunda, bem, qual é o problema com isso?
Gasoline (gasoline)
Gasolina (gasolina)
Pretty please (pretty please)
Por favor (por favor)
I want to get off (gasoline)
Eu quero sair (gasolina)
But you're such a tease
Mas você é tão provocante
Throw the keys (throw the keys)
Jogue as chaves (jogue as chaves)
Back to me (back to me)
De volta para mim (de volta para mim)
Go on and kick off your boots (gasoline)
Vá em frente e tire suas botas (gasolina)
In the passenger's seat
No banco do passageiro
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Acenda um fósforo, acenda um fósforo, veja explodir)
We're watching the sunrise from the kitchen counter
Estamos assistindo o nascer do sol da bancada da cozinha
(Want you bad, want you bad, don't you know?)
(Quero você, quero você, não sabe?)
When you're lying between my legs, it doesn't matter
Quando você está deitado entre minhas pernas, não importa
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Acenda um fósforo, acenda um fósforo, veja explodir)
You say you want to go slower but I want to go faster
Você diz que quer ir mais devagar, mas eu quero ir mais rápido
(I want you bad, want you bad)
(Eu quero você, quero você)
Faster and faster
Mais rápido e mais rápido
Gasoline, pretty please
Gasolina, por favor
I want to get off but you're such a tease
Eu quero sair, mas você é tão provocante
You took me back but you shouldn't have
Me llevaste de vuelta pero no deberías haberlo hecho
Now it's your fault if I mess around
Ahora es tu culpa si me meto en líos
I took a drag but I shouldn't have
Di una calada pero no debería haberlo hecho
Now I'm coughing up like I've never smoked a pack
Ahora estoy tosiendo como si nunca hubiera fumado un paquete
Gasoline, pretty please
Gasolina, por favor
I want to get off but you're such a tease
Quiero bajarme pero eres un provocador
Throw the keys back to me
Devuélveme las llaves
Go on and kick off your boots
Vamos, quítate las botas
In the passenger seat
En el asiento del copiloto
I get sad, you know I get sad
Me pongo triste, sabes que me pongo triste
And I can't look past what I'm sad about
Y no puedo ignorar lo que me entristece
You did me bad (did me bad, did me bad)
Me hiciste daño (me hiciste daño, me hiciste daño)
And I did it back (did it back, did it back)
Y yo te lo devolví (te lo devolví, te lo devolví)
You needed ass, well, what's wrong with that?
Necesitabas culo, ¿qué tiene de malo eso?
Gasoline (gasoline)
Gasolina (gasolina)
Pretty please (pretty please)
Por favor (por favor)
I want to get off (gasoline)
Quiero bajarme (gasolina)
But you're such a tease
Pero eres un provocador
Throw the keys (throw the keys)
Devuélveme las llaves (devuélveme las llaves)
Back to me (back to me)
A mí (a mí)
Go on and kick off your boots (gasoline)
Vamos, quítate las botas (gasolina)
In the passenger's seat
En el asiento del copiloto
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Enciende un fósforo, enciende un fósforo, míralo explotar)
We're watching the sunrise from the kitchen counter
Estamos viendo el amanecer desde la encimera de la cocina
(Want you bad, want you bad, don't you know?)
(Te quiero, te quiero, ¿no lo sabes?)
When you're lying between my legs, it doesn't matter
Cuando estás tumbado entre mis piernas, no importa
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Enciende un fósforo, enciende un fósforo, míralo explotar)
You say you want to go slower but I want to go faster
Dices que quieres ir más despacio pero yo quiero ir más rápido
(I want you bad, want you bad)
(Te quiero, te quiero)
Faster and faster
Más y más rápido
Gasoline, pretty please
Gasolina, por favor
I want to get off but you're such a tease
Quiero bajarme pero eres un provocador
You took me back but you shouldn't have
Tu m'as repris mais tu n'aurais pas dû
Now it's your fault if I mess around
Maintenant c'est ta faute si je m'amuse
I took a drag but I shouldn't have
J'ai pris une bouffée mais je n'aurais pas dû
Now I'm coughing up like I've never smoked a pack
Maintenant je tousse comme si je n'avais jamais fumé un paquet
Gasoline, pretty please
Essence, s'il te plaît
I want to get off but you're such a tease
Je veux descendre mais tu es un tel tease
Throw the keys back to me
Renvoie-moi les clés
Go on and kick off your boots
Vas-y et enlève tes bottes
In the passenger seat
Sur le siège passager
I get sad, you know I get sad
Je deviens triste, tu sais que je deviens triste
And I can't look past what I'm sad about
Et je ne peux pas ignorer ce qui me rend triste
You did me bad (did me bad, did me bad)
Tu m'as fait du mal (m'as fait du mal, m'as fait du mal)
And I did it back (did it back, did it back)
Et je te l'ai rendu (te l'ai rendu, te l'ai rendu)
You needed ass, well, what's wrong with that?
Tu avais besoin de fesses, eh bien, qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
Gasoline (gasoline)
Essence (essence)
Pretty please (pretty please)
S'il te plaît (s'il te plaît)
I want to get off (gasoline)
Je veux descendre (essence)
But you're such a tease
Mais tu es un tel tease
Throw the keys (throw the keys)
Renvoie les clés (renvoie les clés)
Back to me (back to me)
À moi (à moi)
Go on and kick off your boots (gasoline)
Vas-y et enlève tes bottes (essence)
In the passenger's seat
Sur le siège passager
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Allume une allumette, allume une allumette, regarde-la exploser)
We're watching the sunrise from the kitchen counter
Nous regardons le lever du soleil depuis le comptoir de la cuisine
(Want you bad, want you bad, don't you know?)
(Tu me veux, tu me veux, ne le sais-tu pas?)
When you're lying between my legs, it doesn't matter
Quand tu es allongé entre mes jambes, ça n'a pas d'importance
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Allume une allumette, allume une allumette, regarde-la exploser)
You say you want to go slower but I want to go faster
Tu dis que tu veux aller plus lentement mais je veux aller plus vite
(I want you bad, want you bad)
(Je te veux, je te veux)
Faster and faster
Plus vite et plus vite
Gasoline, pretty please
Essence, s'il te plaît
I want to get off but you're such a tease
Je veux descendre mais tu es un tel tease
You took me back but you shouldn't have
Du hast mich zurückgenommen, aber du hättest es nicht tun sollen
Now it's your fault if I mess around
Jetzt ist es deine Schuld, wenn ich Mist baue
I took a drag but I shouldn't have
Ich habe einen Zug genommen, aber ich hätte es nicht tun sollen
Now I'm coughing up like I've never smoked a pack
Jetzt huste ich, als hätte ich nie eine Packung geraucht
Gasoline, pretty please
Benzin, Liebling bitte
I want to get off but you're such a tease
Ich will aussteigen, aber du bist so ein Verführer
Throw the keys back to me
Wirf die Schlüssel zu mir zurück
Go on and kick off your boots
Los, zieh deine Stiefel aus
In the passenger seat
Auf dem Beifahrersitz
I get sad, you know I get sad
Ich werde traurig, du weißt, ich werde traurig
And I can't look past what I'm sad about
Und ich kann nicht darüber hinwegsehen, worüber ich traurig bin
You did me bad (did me bad, did me bad)
Du hast mich schlecht gemacht (hast mich schlecht gemacht, hast mich schlecht gemacht)
And I did it back (did it back, did it back)
Und ich tat es zurück (tat es zurück, tat es zurück)
You needed ass, well, what's wrong with that?
Du brauchtest einen Arsch, nun, was ist daran falsch?
Gasoline (gasoline)
Benzin (Benzin)
Pretty please (pretty please)
Liebling bitte (Liebling bitte)
I want to get off (gasoline)
Ich möchte aussteigen (Benzin)
But you're such a tease
Aber du bist so ein Verführer
Throw the keys (throw the keys)
Wirf die Schlüssel (wirf die Schlüssel)
Back to me (back to me)
Zurück zu mir (zurück zu mir)
Go on and kick off your boots (gasoline)
Mach weiter und zieh deine Stiefel aus (Benzin)
In the passenger's seat
Auf dem Beifahrersitz
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Zünde ein Streichholz an, zünde ein Streichholz an, sieh, wie es explodiert)
We're watching the sunrise from the kitchen counter
Wir sehen uns den Sonnenaufgang vom Küchentisch aus an
(Want you bad, want you bad, don't you know?)
(Will dich unbedingt, will dich unbedingt, weißt du das nicht?)
When you're lying between my legs, it doesn't matter
Wenn du zwischen meinen Beinen liegst, spielt es keine Rolle
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Zünde ein Streichholz an, zünde ein Streichholz an, sieh, wie es explodiert)
You say you want to go slower but I want to go faster
Du sagst, du willst langsamer gehen, aber ich will schneller gehen
(I want you bad, want you bad)
(Will dich unbedingt, will dich unbedingt)
Faster and faster
Schneller und schneller
Gasoline, pretty please
Benzin, Liebling bitte
I want to get off but you're such a tease
Ich will aussteigen, aber du bist so ein Verführer
You took me back but you shouldn't have
Mi hai riportato indietro ma non avresti dovuto
Now it's your fault if I mess around
Ora è colpa tua se combino guai
I took a drag but I shouldn't have
Ho fatto un tiro ma non avrei dovuto
Now I'm coughing up like I've never smoked a pack
Ora sto tossendo come se non avessi mai fumato un pacchetto
Gasoline, pretty please
Benzina, per favore
I want to get off but you're such a tease
Voglio scendere ma tu sei un tale stuzzicatore
Throw the keys back to me
Rilancia le chiavi a me
Go on and kick off your boots
Vai avanti e togli i tuoi stivali
In the passenger seat
Sul sedile del passeggero
I get sad, you know I get sad
Divento triste, sai che divento triste
And I can't look past what I'm sad about
E non riesco a guardare oltre ciò che mi rende triste
You did me bad (did me bad, did me bad)
Mi hai fatto del male (mi hai fatto del male, mi hai fatto del male)
And I did it back (did it back, did it back)
E io l'ho fatto a te (l'ho fatto a te, l'ho fatto a te)
You needed ass, well, what's wrong with that?
Avevi bisogno di culo, beh, qual è il problema?
Gasoline (gasoline)
Benzina (benzina)
Pretty please (pretty please)
Per favore (per favore)
I want to get off (gasoline)
Voglio scendere (benzina)
But you're such a tease
Ma tu sei un tale stuzzicatore
Throw the keys (throw the keys)
Rilancia le chiavi (rilancia le chiavi)
Back to me (back to me)
A me (a me)
Go on and kick off your boots (gasoline)
Vai avanti e togli i tuoi stivali (benzina)
In the passenger's seat
Sul sedile del passeggero
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Accendi un fiammifero, accendi un fiammifero, guardalo esplodere)
We're watching the sunrise from the kitchen counter
Stiamo guardando l'alba dal bancone della cucina
(Want you bad, want you bad, don't you know?)
(Ti voglio, ti voglio, non lo sai?)
When you're lying between my legs, it doesn't matter
Quando sei disteso tra le mie gambe, non importa
(Strike a match, strike a match, watch it blow)
(Accendi un fiammifero, accendi un fiammifero, guardalo esplodere)
You say you want to go slower but I want to go faster
Dici che vuoi andare più piano ma io voglio andare più veloce
(I want you bad, want you bad)
(Ti voglio, ti voglio)
Faster and faster
Più veloce e più veloce
Gasoline, pretty please
Benzina, per favore
I want to get off but you're such a tease
Voglio scendere ma tu sei un tale stuzzicatore

Trivia about the song Gasoline [Remix] by HAIM

Who composed the song “Gasoline [Remix]” by HAIM?
The song “Gasoline [Remix]” by HAIM was composed by Alana Mychal Haim, Danielle Sari Haim, Este Arielle Haim, Rostam Batmanglij.

Most popular songs of HAIM

Other artists of Indie rock