Agachadinho

Glauber Alcantara Da Paixao, Gerson Alves Furtado

Lyrics Translation

Tem gente que só anda de mansinho
Tem gente que só bebe um pouquinho
Mulheres que esquecem do marido
E acabam dormindo com o vizinho
Eu gosto de comer arrumadinho
Agora tem que ser escondidinho
Por isso é que eu só vivo agachadinho

Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho

Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Tem gente que só faz com camisinha
Pessoas que só usam quando quer
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Com sexo seguro, com carinho
Você pode fazer agachadinho

Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho

Tem gente que só anda de mansinho
Tem gente que só bebe um pouquinho
Mulheres que esquecem dos maridos
E acabam dormindo com o vizinho
Eu gosto de comer arrumadinho
Agora tem que ser escondidinho
Por isso é que eu só vivo agachadinho

Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho,

Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Tem gente que só faz com camisinha
Pessoas que só usam quando quer
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Com sexo seguro, com carinho
Você pode fazer agachadinho

Agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho

Tem gente que só anda de mansinho
There are people who only walk softly
Tem gente que só bebe um pouquinho
There are people who only drink a little
Mulheres que esquecem do marido
Women who forget about their husband
E acabam dormindo com o vizinho
And end up sleeping with the neighbor
Eu gosto de comer arrumadinho
I like to eat neatly
Agora tem que ser escondidinho
Now it has to be hidden
Por isso é que eu só vivo agachadinho
That's why I only live crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
There are men who can't stand to see a woman (that's me)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
There are men who don't even know what it is (not me)
Tem gente que só faz com camisinha
There are people who only do it with a condom
Pessoas que só usam quando quer
People who only use it when they want
Prefiro prevenir dar um jeitinho
I prefer to prevent and find a way
Com sexo seguro, com carinho
With safe sex, with affection
Você pode fazer agachadinho
You can also do it crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching
Tem gente que só anda de mansinho
There are people who only walk softly
Tem gente que só bebe um pouquinho
There are people who only drink a little
Mulheres que esquecem dos maridos
Women who forget about their husbands
E acabam dormindo com o vizinho
And end up sleeping with the neighbor
Eu gosto de comer arrumadinho
I like to eat neatly
Agora tem que ser escondidinho
Now it has to be hidden
Por isso é que eu só vivo agachadinho
That's why I only live crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho,
Crouching, crouching,
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
There are men who can't stand to see a woman (that's me)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
There are men who don't even know what it is (not me)
Tem gente que só faz com camisinha
There are people who only do it with a condom
Pessoas que só usam quando quer
People who only use it when they want
Prefiro prevenir dar um jeitinho
I prefer to prevent and find a way
Com sexo seguro, com carinho
With safe sex, with affection
Você pode fazer agachadinho
You can also do it with Xandinho
Agachadinho
Crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Crouching, crouching, crouching, crouching
Tem gente que só anda de mansinho
Hay gente que solo camina de puntillas
Tem gente que só bebe um pouquinho
Hay gente que solo bebe un poquito
Mulheres que esquecem do marido
Mujeres que olvidan a su marido
E acabam dormindo com o vizinho
Y terminan durmiendo con el vecino
Eu gosto de comer arrumadinho
Me gusta comer ordenadamente
Agora tem que ser escondidinho
Ahora tiene que ser a escondidas
Por isso é que eu só vivo agachadinho
Por eso es que solo vivo agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Hay hombres que no pueden ver a una mujer (soy yo)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Hay hombres que ni siquiera saben lo que es (no soy yo)
Tem gente que só faz com camisinha
Hay gente que solo lo hace con condón
Pessoas que só usam quando quer
Personas que solo lo usan cuando quieren
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Prefiero prevenir y arreglarlo
Com sexo seguro, com carinho
Con sexo seguro, con cariño
Você pode fazer agachadinho
Puedes hacerlo también agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado
Tem gente que só anda de mansinho
Hay gente que solo camina de puntillas
Tem gente que só bebe um pouquinho
Hay gente que solo bebe un poquito
Mulheres que esquecem dos maridos
Mujeres que olvidan a sus maridos
E acabam dormindo com o vizinho
Y terminan durmiendo con el vecino
Eu gosto de comer arrumadinho
Me gusta comer ordenadamente
Agora tem que ser escondidinho
Ahora tiene que ser a escondidas
Por isso é que eu só vivo agachadinho
Por eso es que solo vivo agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho,
Agachado, agachado,
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Hay hombres que no pueden ver a una mujer (soy yo)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Hay hombres que ni siquiera saben lo que es (no soy yo)
Tem gente que só faz com camisinha
Hay gente que solo lo hace con condón
Pessoas que só usam quando quer
Personas que solo lo usan cuando quieren
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Prefiero prevenir y arreglarlo
Com sexo seguro, com carinho
Con sexo seguro, con cariño
Você pode fazer agachadinho
Puedes hacerlo también con Xandinho
Agachadinho
Agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Agachado, agachado, agachado, agachado
Tem gente que só anda de mansinho
Il y a des gens qui ne marchent qu'à pas de loup
Tem gente que só bebe um pouquinho
Il y a des gens qui ne boivent qu'un petit peu
Mulheres que esquecem do marido
Des femmes qui oublient leur mari
E acabam dormindo com o vizinho
Et finissent par dormir avec le voisin
Eu gosto de comer arrumadinho
J'aime manger bien arrangé
Agora tem que ser escondidinho
Maintenant, il faut que ce soit en cachette
Por isso é que eu só vivo agachadinho
C'est pourquoi je ne vis qu'accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Il y a des hommes qui ne peuvent pas voir une femme (c'est moi)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Il y a des hommes qui ne savent même pas ce que c'est (ce n'est pas moi)
Tem gente que só faz com camisinha
Il y a des gens qui ne le font qu'avec un préservatif
Pessoas que só usam quando quer
Des personnes qui n'en utilisent que quand ils le veulent
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Je préfère prévenir et trouver une solution
Com sexo seguro, com carinho
Avec du sexe sûr, avec tendresse
Você pode fazer agachadinho
Vous pouvez aussi le faire accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi
Tem gente que só anda de mansinho
Il y a des gens qui ne marchent qu'à pas de loup
Tem gente que só bebe um pouquinho
Il y a des gens qui ne boivent qu'un petit peu
Mulheres que esquecem dos maridos
Des femmes qui oublient leurs maris
E acabam dormindo com o vizinho
Et finissent par dormir avec le voisin
Eu gosto de comer arrumadinho
J'aime manger bien arrangé
Agora tem que ser escondidinho
Maintenant, il faut que ce soit en cachette
Por isso é que eu só vivo agachadinho
C'est pourquoi je ne vis qu'accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho,
Accroupi, accroupi,
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Il y a des hommes qui ne peuvent pas voir une femme (c'est moi)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Il y a des hommes qui ne savent même pas ce que c'est (ce n'est pas moi)
Tem gente que só faz com camisinha
Il y a des gens qui ne le font qu'avec un préservatif
Pessoas que só usam quando quer
Des personnes qui n'en utilisent que quand ils le veulent
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Je préfère prévenir et trouver une solution
Com sexo seguro, com carinho
Avec du sexe sûr, avec tendresse
Você pode fazer agachadinho
Vous pouvez aussi le faire avec Xandinho
Agachadinho
Accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accroupi, accroupi, accroupi, accroupi
Tem gente que só anda de mansinho
Es gibt Leute, die nur leise gehen
Tem gente que só bebe um pouquinho
Es gibt Leute, die nur ein bisschen trinken
Mulheres que esquecem do marido
Frauen, die ihren Ehemann vergessen
E acabam dormindo com o vizinho
Und am Ende mit dem Nachbarn schlafen
Eu gosto de comer arrumadinho
Ich mag es, ordentlich zu essen
Agora tem que ser escondidinho
Jetzt muss es heimlich sein
Por isso é que eu só vivo agachadinho
Deshalb lebe ich nur geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Es gibt Männer, die Frauen nicht ertragen können (das bin ich)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Es gibt Männer, die nicht einmal wissen, was es ist (das bin ich nicht)
Tem gente que só faz com camisinha
Es gibt Leute, die es nur mit Kondom machen
Pessoas que só usam quando quer
Leute, die es nur benutzen, wenn sie wollen
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Ich ziehe es vor, vorsichtig zu sein
Com sexo seguro, com carinho
Mit sicherem Sex, mit Zuneigung
Você pode fazer agachadinho
Du kannst es auch geduckt machen
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt
Tem gente que só anda de mansinho
Es gibt Leute, die nur leise gehen
Tem gente que só bebe um pouquinho
Es gibt Leute, die nur ein bisschen trinken
Mulheres que esquecem dos maridos
Frauen, die ihre Ehemänner vergessen
E acabam dormindo com o vizinho
Und am Ende mit dem Nachbarn schlafen
Eu gosto de comer arrumadinho
Ich mag es, ordentlich zu essen
Agora tem que ser escondidinho
Jetzt muss es heimlich sein
Por isso é que eu só vivo agachadinho
Deshalb lebe ich nur geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho,
Geduckt, geduckt,
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Es gibt Männer, die Frauen nicht ertragen können (das bin ich)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Es gibt Männer, die nicht einmal wissen, was es ist (das bin ich nicht)
Tem gente que só faz com camisinha
Es gibt Leute, die es nur mit Kondom machen
Pessoas que só usam quando quer
Leute, die es nur benutzen, wenn sie wollen
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Ich ziehe es vor, vorsichtig zu sein
Com sexo seguro, com carinho
Mit sicherem Sex, mit Zuneigung
Você pode fazer agachadinho
Du kannst es auch mit Xandinho machen
Agachadinho
Geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Geduckt, geduckt, geduckt, geduckt
Tem gente que só anda de mansinho
C'è gente che cammina solo in punta di piedi
Tem gente que só bebe um pouquinho
C'è gente che beve solo un pochino
Mulheres que esquecem do marido
Donne che dimenticano il marito
E acabam dormindo com o vizinho
E finiscono per dormire con il vicino
Eu gosto de comer arrumadinho
Mi piace mangiare ordinatamente
Agora tem que ser escondidinho
Ora deve essere nascosto
Por isso é que eu só vivo agachadinho
Ecco perché vivo sempre accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
C'è un uomo che non riesce a vedere una donna (sono io)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
C'è un uomo che non sa nemmeno cosa sia (non sono io)
Tem gente que só faz com camisinha
C'è gente che fa solo con il preservativo
Pessoas que só usam quando quer
Persone che lo usano solo quando vogliono
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Preferisco prevenire e trovare un modo
Com sexo seguro, com carinho
Con sesso sicuro, con affetto
Você pode fazer agachadinho
Puoi farlo anche accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato
Tem gente que só anda de mansinho
C'è gente che cammina solo in punta di piedi
Tem gente que só bebe um pouquinho
C'è gente che beve solo un pochino
Mulheres que esquecem dos maridos
Donne che dimenticano i loro mariti
E acabam dormindo com o vizinho
E finiscono per dormire con il vicino
Eu gosto de comer arrumadinho
Mi piace mangiare ordinatamente
Agora tem que ser escondidinho
Ora deve essere nascosto
Por isso é que eu só vivo agachadinho
Ecco perché vivo sempre accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho,
Accovacciato, accovacciato,
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
C'è un uomo che non riesce a vedere una donna (sono io)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
C'è un uomo che non sa nemmeno cosa sia (non sono io)
Tem gente que só faz com camisinha
C'è gente che fa solo con il preservativo
Pessoas que só usam quando quer
Persone che lo usano solo quando vogliono
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Preferisco prevenire e trovare un modo
Com sexo seguro, com carinho
Con sesso sicuro, con affetto
Você pode fazer agachadinho
Puoi farlo anche con Xandinho
Agachadinho
Accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Accovacciato, accovacciato, accovacciato, accovacciato
Tem gente que só anda de mansinho
Ada orang yang hanya berjalan dengan hati-hati
Tem gente que só bebe um pouquinho
Ada orang yang hanya minum sedikit
Mulheres que esquecem do marido
Wanita yang lupa suaminya
E acabam dormindo com o vizinho
Dan akhirnya tidur dengan tetangga
Eu gosto de comer arrumadinho
Saya suka makan yang rapi
Agora tem que ser escondidinho
Sekarang harus disembunyikan
Por isso é que eu só vivo agachadinho
Itulah sebabnya saya hanya hidup merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Ada pria yang tidak tahan melihat wanita (itu saya)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Ada pria yang bahkan tidak tahu apa itu (bukan saya)
Tem gente que só faz com camisinha
Ada orang yang hanya melakukannya dengan kondom
Pessoas que só usam quando quer
Orang yang hanya menggunakannya saat mereka mau
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Saya lebih suka mencegah dengan cara tertentu
Com sexo seguro, com carinho
Dengan seks yang aman, dengan kasih sayang
Você pode fazer agachadinho
Anda juga bisa melakukannya dengan merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk
Tem gente que só anda de mansinho
Ada orang yang hanya berjalan dengan hati-hati
Tem gente que só bebe um pouquinho
Ada orang yang hanya minum sedikit
Mulheres que esquecem dos maridos
Wanita yang lupa suaminya
E acabam dormindo com o vizinho
Dan akhirnya tidur dengan tetangga
Eu gosto de comer arrumadinho
Saya suka makan yang rapi
Agora tem que ser escondidinho
Sekarang harus disembunyikan
Por isso é que eu só vivo agachadinho
Itulah sebabnya saya hanya hidup merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho,
Merunduk, merunduk,
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
Ada pria yang tidak tahan melihat wanita (itu saya)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
Ada pria yang bahkan tidak tahu apa itu (bukan saya)
Tem gente que só faz com camisinha
Ada orang yang hanya melakukannya dengan kondom
Pessoas que só usam quando quer
Orang yang hanya menggunakannya saat mereka mau
Prefiro prevenir dar um jeitinho
Saya lebih suka mencegah dengan cara tertentu
Com sexo seguro, com carinho
Dengan seks yang aman, dengan kasih sayang
Você pode fazer agachadinho
Anda juga bisa melakukannya dengan Xandinho
Agachadinho
Merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
Merunduk, merunduk, merunduk, merunduk
Tem gente que só anda de mansinho
มีคนที่เดินอย่างเงียบ ๆ
Tem gente que só bebe um pouquinho
มีคนที่ดื่มเพียงเล็กน้อย
Mulheres que esquecem do marido
ผู้หญิงที่ลืมสามี
E acabam dormindo com o vizinho
และสุดท้ายนอนกับเพื่อนบ้าน
Eu gosto de comer arrumadinho
ฉันชอบที่จะทานอาหารที่เรียบร้อย
Agora tem que ser escondidinho
ตอนนี้ต้องทำให้มันซ่อนเร้น
Por isso é que eu só vivo agachadinho
เพราะฉะนั้นฉันมีชีวิตอยู่ในท่าย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
มีผู้ชายที่ไม่สามารถทนต่อการเห็นผู้หญิง (นั่นคือฉัน)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
มีผู้ชายที่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร (ไม่ใช่ฉัน)
Tem gente que só faz com camisinha
มีคนที่มีเพียงการทำรักด้วยถุงยางอนามัย
Pessoas que só usam quando quer
คนที่ใช้เมื่อต้องการ
Prefiro prevenir dar um jeitinho
ฉันชอบการป้องกันด้วยวิธีที่เหมาะสม
Com sexo seguro, com carinho
ด้วยการทำรักที่ปลอดภัย, ด้วยความรัก
Você pode fazer agachadinho
คุณสามารถทำได้ด้วยการย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Tem gente que só anda de mansinho
มีคนที่เดินอย่างเงียบ ๆ
Tem gente que só bebe um pouquinho
มีคนที่ดื่มเพียงเล็กน้อย
Mulheres que esquecem dos maridos
ผู้หญิงที่ลืมสามี
E acabam dormindo com o vizinho
และสุดท้ายนอนกับเพื่อนบ้าน
Eu gosto de comer arrumadinho
ฉันชอบที่จะทานอาหารที่เรียบร้อย
Agora tem que ser escondidinho
ตอนนี้ต้องทำให้มันซ่อนเร้น
Por isso é que eu só vivo agachadinho
เพราะฉะนั้นฉันมีชีวิตอยู่ในท่าย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho,
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ,
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
มีผู้ชายที่ไม่สามารถทนต่อการเห็นผู้หญิง (นั่นคือฉัน)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
มีผู้ชายที่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร (ไม่ใช่ฉัน)
Tem gente que só faz com camisinha
มีคนที่มีเพียงการทำรักด้วยถุงยางอนามัย
Pessoas que só usam quando quer
คนที่ใช้เมื่อต้องการ
Prefiro prevenir dar um jeitinho
ฉันชอบการป้องกันด้วยวิธีที่เหมาะสม
Com sexo seguro, com carinho
ด้วยการทำรักที่ปลอดภัย, ด้วยความรัก
Você pode fazer agachadinho
คุณสามารถทำได้ด้วยการย่องเย่อกับ Xandinho
Agachadinho
ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ, ย่องเย่อ
Tem gente que só anda de mansinho
有些人总是悄悄地走
Tem gente que só bebe um pouquinho
有些人只喝一点点
Mulheres que esquecem do marido
有些女人忘记了她们的丈夫
E acabam dormindo com o vizinho
最后和邻居睡在一起
Eu gosto de comer arrumadinho
我喜欢吃整齐的食物
Agora tem que ser escondidinho
现在必须要偷偷地
Por isso é que eu só vivo agachadinho
所以我总是蹲着生活
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
有些男人看到女人就受不了(我就是)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
有些男人甚至不知道什么是女人(我不是)
Tem gente que só faz com camisinha
有些人只用避孕套
Pessoas que só usam quando quer
有些人只在需要的时候使用
Prefiro prevenir dar um jeitinho
我更喜欢预防,小心翼翼
Com sexo seguro, com carinho
安全的性,充满爱意
Você pode fazer agachadinho
你也可以蹲着做
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着
Tem gente que só anda de mansinho
有些人总是悄悄地走
Tem gente que só bebe um pouquinho
有些人只喝一点点
Mulheres que esquecem dos maridos
有些女人忘记了她们的丈夫
E acabam dormindo com o vizinho
最后和邻居睡在一起
Eu gosto de comer arrumadinho
我喜欢吃整齐的食物
Agora tem que ser escondidinho
现在必须要偷偷地
Por isso é que eu só vivo agachadinho
所以我总是蹲着生活
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho,
蹲着,蹲着,
Tem homem que não guenta ver mulher (sou eu)
有些男人看到女人就受不了(我就是)
Tem homem que nem sabe o que é (não sou)
有些男人甚至不知道什么是女人(我不是)
Tem gente que só faz com camisinha
有些人只用避孕套
Pessoas que só usam quando quer
有些人只在需要的时候使用
Prefiro prevenir dar um jeitinho
我更喜欢预防,小心翼翼
Com sexo seguro, com carinho
安全的性,充满爱意
Você pode fazer agachadinho
你也可以和Xandinho一起蹲着做
Agachadinho
蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着
Agachadinho, agachadinho, agachadinho, agachadinho
蹲着,蹲着,蹲着,蹲着

Trivia about the song Agachadinho by Harmonia Do Samba

When was the song “Agachadinho” released by Harmonia Do Samba?
The song Agachadinho was released in 1999, on the album “Harmonia Do Samba”.
Who composed the song “Agachadinho” by Harmonia Do Samba?
The song “Agachadinho” by Harmonia Do Samba was composed by Glauber Alcantara Da Paixao, Gerson Alves Furtado.

Most popular songs of Harmonia Do Samba

Other artists of Axé