J'me suis fait tout seul
J'ai taffé, j'ai jamais quémandé
J'ai roulé ma bosse, rongé mon os
Toute la noche sans rien demander
Ouvre-moi la porte, j'y passe un doigt
Demain le poing, après demain, le bras
Et quand j'suis dedans, même pas invité
J'vais m'imposer, ils vont m'analyser
J'vais rester de marbre, sortir une liasse
Ils vont m'regarder compter comme un Hallyday
Toute va si vite, pourtant l'école
M'avait dit qu'mon destin serait paralysé
Papa, maman, dites-moi tous vos rêves
Maintenant qu'j'peux les réaliser, ouais
J'prends l'avion sur un coup d'tête, ouais
Pour fuir la réalité, ouais
OPJ veut m'verbaliser, j'paye l'amende
J'prends mon Uber, direction place Vendôme
À la fin du mois, j'sais qui fait le plus, ta mère la pute
Poto, tu fais peur à personne, arrête la flute
Tu joues les Neuer mais t'arrêtes pas l'but
T'es bon à parler d'c'que t'aurais pas pu faire
J'descends d'un gros fer
J'descends d'un esclave
J'suis dans un hall crade, au défilé Etam
Et rien qu'ça m'té-ma, ouais
Rien qu'ça m'té-ma, ouais
J'ai cherché la discrétion, un p'tit coin d'paradis
J'ai trouvé qu'des jaloux, des p'tits envieux
Qui veulent mes sous, ma racli
Mais j'parle pas trop, j'suis pas à plaindre
Ils font d'la peine, sont grave à plat
Si tu m'prends pas quand j'marche à patte
Tu mangeras pas si j'marche à balle
Des kichtas roses, moi, j'marche à ça
Arrête la rage, dis "Masha'Allah", eh
Dis "Masha'Allah" si tu restes là
Moi, j'pars là-bas
J'ai pas assez d'temps pour leur faire la guerre
Mais j'ai l'oseille pour payer des gens pour la faire
J'crois que c'est ça, le luxe
Moi, j'suis plus dans l'bus
Mon compte dans le plus, ouais
J'fais un bisou sur le front d'ma grand-mère
Et j'dis, "Bismillah" en partant
Dis si tu veux faire un carton
Faut taffer jusqu'au cinquième quart-temps
La paire de bottes de madame, c'est mon ancien loyer
Et j'te parle même pas de la tenue d'ma daronne
J'm'étais juré d'le faire, j'ai tenu ma parole
Malgré les vendeurs de rêve et leurs carrosses
Cendrillon sort d'la boîte, veut ter-mon dans l'carrosse
Bientôt j'me r'tire en paix à Biscaros
La retraite à 40, c'est pas impossible
J'investis dans les sub' mais pas dans les faux cils
J'suis entre Bill Gates et Mosey mais
La vie m'a rendu franc au possible, ouais
Le regard intéressé par la gloire
Sans être prêt à faire c'qu'il faut pour l'avoir
À la base, j'avais aucun talent, ouais
Mais j'ai taffé en pensant qu'j'en avais
Résultat des courses, ils sont loin derrière
Sont bons qu'à parler comme des bandeurs, ouais
J'sais pas qui t'es, j'sais pas c'que tu fais
Ça m'intéresse pas, m'raconte pas ta vie
J'ai déjà des reufs, j'ai déjà été trahi
C'est la même histoire dans tous les coins cramés
Ma carrière, un traveling avant, j'avance évidemment
Malgré tous les savants qui disaient que j'partirais comme le vent
Starfoullah, ils sont navrants
Ils pensent que pour monter tout en haut de l'arbre, faut scier ma branche
Ils sont pas méchants mais marrants, ouais
Sa mère le bleu et l'rouge, j'veux des marrons minimum, ouais
Ma fe-meu met du Burbe', pas du Marant, comportement
T'as beau enlever un caillou
Tu casses pas la montagne
J'peux réaliser ma vie
Mais c'est Dieu qui fait l'montage
J'm'éclaire à la bougie pour revenir à la base
J'suis parti comme un gosse
Mais j'suis revenu comme un brave
Mon poto en larmes quand il m'a vu à la mosquée
Beaucoup moins d'amis dans mon roster
Et anciens amis dans mon toaster
Tout part de ma chambre, c'est le cluster
J'étais sous Mac Tyer et sous Busta
Sa mère les louanges, j'suis un bosseur
J'fais les finitions et le gros œuvre
J'construis pas une carrière sur des sourires
J'me fait discret comme petite souris
J'reviens et j'investie la tower
Ils m'ont descendu et maintenant, c'est des colleurs
J'suis bien réglé, j'ai la bonne heure
J'me paye un petit peu de bonheur
Entre deux clips et un phoner
Moi, j'vise le calme, pas la colère
J'me suis fait tout seul
I made myself all alone
J'ai taffé, j'ai jamais quémandé
I worked, I never begged
J'ai roulé ma bosse, rongé mon os
I've been around, gnawed my bone
Toute la noche sans rien demander
All night without asking for anything
Ouvre-moi la porte, j'y passe un doigt
Open the door for me, I'll stick a finger in
Demain le poing, après demain, le bras
Tomorrow the fist, the day after, the arm
Et quand j'suis dedans, même pas invité
And when I'm inside, not even invited
J'vais m'imposer, ils vont m'analyser
I'm going to impose myself, they're going to analyze me
J'vais rester de marbre, sortir une liasse
I'm going to stay marble, pull out a wad
Ils vont m'regarder compter comme un Hallyday
They're going to watch me count like a Hallyday
Toute va si vite, pourtant l'école
Everything goes so fast, yet school
M'avait dit qu'mon destin serait paralysé
Had told me that my destiny would be paralyzed
Papa, maman, dites-moi tous vos rêves
Dad, mom, tell me all your dreams
Maintenant qu'j'peux les réaliser, ouais
Now that I can make them come true, yeah
J'prends l'avion sur un coup d'tête, ouais
I take the plane on a whim, yeah
Pour fuir la réalité, ouais
To escape reality, yeah
OPJ veut m'verbaliser, j'paye l'amende
OPJ wants to fine me, I pay the fine
J'prends mon Uber, direction place Vendôme
I take my Uber, direction Place Vendôme
À la fin du mois, j'sais qui fait le plus, ta mère la pute
At the end of the month, I know who does the most, your mother the whore
Poto, tu fais peur à personne, arrête la flute
Buddy, you're not scaring anyone, stop the flute
Tu joues les Neuer mais t'arrêtes pas l'but
You play Neuer but you don't stop the goal
T'es bon à parler d'c'que t'aurais pas pu faire
You're good at talking about what you couldn't do
J'descends d'un gros fer
I come from a big iron
J'descends d'un esclave
I come from a slave
J'suis dans un hall crade, au défilé Etam
I'm in a dirty hall, at the Etam parade
Et rien qu'ça m'té-ma, ouais
And just that looks at me, yeah
Rien qu'ça m'té-ma, ouais
Just that looks at me, yeah
J'ai cherché la discrétion, un p'tit coin d'paradis
I looked for discretion, a little corner of paradise
J'ai trouvé qu'des jaloux, des p'tits envieux
I only found jealous people, little envious ones
Qui veulent mes sous, ma racli
Who want my money, my racli
Mais j'parle pas trop, j'suis pas à plaindre
But I don't talk much, I'm not to be pitied
Ils font d'la peine, sont grave à plat
They're pathetic, they're really flat
Si tu m'prends pas quand j'marche à patte
If you don't take me when I walk on foot
Tu mangeras pas si j'marche à balle
You won't eat if I walk on ball
Des kichtas roses, moi, j'marche à ça
Pink kichtas, I walk on that
Arrête la rage, dis "Masha'Allah", eh
Stop the rage, say "Masha'Allah", eh
Dis "Masha'Allah" si tu restes là
Say "Masha'Allah" if you stay there
Moi, j'pars là-bas
Me, I'm going there
J'ai pas assez d'temps pour leur faire la guerre
I don't have enough time to wage war on them
Mais j'ai l'oseille pour payer des gens pour la faire
But I have the money to pay people to do it
J'crois que c'est ça, le luxe
I think that's luxury
Moi, j'suis plus dans l'bus
Me, I'm not on the bus anymore
Mon compte dans le plus, ouais
My account in the plus, yeah
J'fais un bisou sur le front d'ma grand-mère
I kiss my grandmother's forehead
Et j'dis, "Bismillah" en partant
And I say, "Bismillah" when leaving
Dis si tu veux faire un carton
Say if you want to make a hit
Faut taffer jusqu'au cinquième quart-temps
You have to work until the fifth overtime
La paire de bottes de madame, c'est mon ancien loyer
The pair of boots of madam, it's my old rent
Et j'te parle même pas de la tenue d'ma daronne
And I'm not even talking about my mom's outfit
J'm'étais juré d'le faire, j'ai tenu ma parole
I had sworn to do it, I kept my word
Malgré les vendeurs de rêve et leurs carrosses
Despite the dream sellers and their carriages
Cendrillon sort d'la boîte, veut ter-mon dans l'carrosse
Cinderella comes out of the box, wants to ter-mon in the carriage
Bientôt j'me r'tire en paix à Biscaros
Soon I'll retire in peace to Biscaros
La retraite à 40, c'est pas impossible
Retirement at 40, it's not impossible
J'investis dans les sub' mais pas dans les faux cils
I invest in the sub' but not in the false eyelashes
J'suis entre Bill Gates et Mosey mais
I'm between Bill Gates and Mosey but
La vie m'a rendu franc au possible, ouais
Life has made me as frank as possible, yeah
Le regard intéressé par la gloire
The look interested in glory
Sans être prêt à faire c'qu'il faut pour l'avoir
Without being ready to do what it takes to have it
À la base, j'avais aucun talent, ouais
At the base, I had no talent, yeah
Mais j'ai taffé en pensant qu'j'en avais
But I worked thinking I had
Résultat des courses, ils sont loin derrière
Result of the races, they are far behind
Sont bons qu'à parler comme des bandeurs, ouais
They're only good at talking like bandeurs, yeah
J'sais pas qui t'es, j'sais pas c'que tu fais
I don't know who you are, I don't know what you do
Ça m'intéresse pas, m'raconte pas ta vie
I'm not interested, don't tell me your life
J'ai déjà des reufs, j'ai déjà été trahi
I already have brothers, I've already been betrayed
C'est la même histoire dans tous les coins cramés
It's the same story in all the burnt corners
Ma carrière, un traveling avant, j'avance évidemment
My career, a traveling forward, I obviously move forward
Malgré tous les savants qui disaient que j'partirais comme le vent
Despite all the scholars who said I would go like the wind
Starfoullah, ils sont navrants
Starfoullah, they are pathetic
Ils pensent que pour monter tout en haut de l'arbre, faut scier ma branche
They think that to climb to the top of the tree, you have to saw my branch
Ils sont pas méchants mais marrants, ouais
They're not mean but funny, yeah
Sa mère le bleu et l'rouge, j'veux des marrons minimum, ouais
His mother the blue and the red, I want browns minimum, yeah
Ma fe-meu met du Burbe', pas du Marant, comportement
My fe-meu puts on Burbe', not Marant, behavior
T'as beau enlever un caillou
You can remove a stone
Tu casses pas la montagne
You don't break the mountain
J'peux réaliser ma vie
I can realize my life
Mais c'est Dieu qui fait l'montage
But it's God who does the editing
J'm'éclaire à la bougie pour revenir à la base
I light up with a candle to go back to basics
J'suis parti comme un gosse
I left like a kid
Mais j'suis revenu comme un brave
But I came back like a brave
Mon poto en larmes quand il m'a vu à la mosquée
My buddy in tears when he saw me at the mosque
Beaucoup moins d'amis dans mon roster
Fewer friends in my roster
Et anciens amis dans mon toaster
And old friends in my toaster
Tout part de ma chambre, c'est le cluster
Everything starts from my room, it's the cluster
J'étais sous Mac Tyer et sous Busta
I was under Mac Tyer and under Busta
Sa mère les louanges, j'suis un bosseur
His mother the praises, I'm a worker
J'fais les finitions et le gros œuvre
I do the finishing touches and the heavy work
J'construis pas une carrière sur des sourires
I don't build a career on smiles
J'me fait discret comme petite souris
I keep a low profile like a little mouse
J'reviens et j'investie la tower
I come back and I invest the tower
Ils m'ont descendu et maintenant, c'est des colleurs
They brought me down and now they're gluing
J'suis bien réglé, j'ai la bonne heure
I'm well adjusted, I have the right time
J'me paye un petit peu de bonheur
I buy myself a little bit of happiness
Entre deux clips et un phoner
Between two clips and a phoner
Moi, j'vise le calme, pas la colère
Me, I aim for calm, not anger
J'me suis fait tout seul
Fiz tudo sozinho
J'ai taffé, j'ai jamais quémandé
Trabalhei, nunca mendiguei
J'ai roulé ma bosse, rongé mon os
Rodei o mundo, roí o osso
Toute la noche sans rien demander
A noite toda sem pedir nada
Ouvre-moi la porte, j'y passe un doigt
Abra a porta para mim, eu passo um dedo
Demain le poing, après demain, le bras
Amanhã o punho, depois de amanhã, o braço
Et quand j'suis dedans, même pas invité
E quando estou dentro, nem sequer fui convidado
J'vais m'imposer, ils vont m'analyser
Vou me impor, eles vão me analisar
J'vais rester de marbre, sortir une liasse
Vou permanecer impassível, tirar um maço
Ils vont m'regarder compter comme un Hallyday
Eles vão me ver contar como um Hallyday
Toute va si vite, pourtant l'école
Tudo vai tão rápido, no entanto a escola
M'avait dit qu'mon destin serait paralysé
Disse-me que o meu destino seria paralisado
Papa, maman, dites-moi tous vos rêves
Pai, mãe, digam-me todos os seus sonhos
Maintenant qu'j'peux les réaliser, ouais
Agora que posso realizá-los, sim
J'prends l'avion sur un coup d'tête, ouais
Pego o avião num impulso, sim
Pour fuir la réalité, ouais
Para fugir da realidade, sim
OPJ veut m'verbaliser, j'paye l'amende
OPJ quer me multar, eu pago a multa
J'prends mon Uber, direction place Vendôme
Pego meu Uber, direção praça Vendôme
À la fin du mois, j'sais qui fait le plus, ta mère la pute
No final do mês, sei quem faz mais, sua mãe a prostituta
Poto, tu fais peur à personne, arrête la flute
Cara, você não assusta ninguém, pare com a flauta
Tu joues les Neuer mais t'arrêtes pas l'but
Você joga como Neuer mas não para o gol
T'es bon à parler d'c'que t'aurais pas pu faire
Você é bom em falar sobre o que não poderia ter feito
J'descends d'un gros fer
Eu desço de um grande ferro
J'descends d'un esclave
Eu desço de um escravo
J'suis dans un hall crade, au défilé Etam
Estou num hall sujo, no desfile Etam
Et rien qu'ça m'té-ma, ouais
E isso me observa, sim
Rien qu'ça m'té-ma, ouais
Isso me observa, sim
J'ai cherché la discrétion, un p'tit coin d'paradis
Procurei discrição, um pequeno pedaço do paraíso
J'ai trouvé qu'des jaloux, des p'tits envieux
Só encontrei invejosos, pequenos invejosos
Qui veulent mes sous, ma racli
Que querem o meu dinheiro, a minha grana
Mais j'parle pas trop, j'suis pas à plaindre
Mas não falo muito, não tenho do que reclamar
Ils font d'la peine, sont grave à plat
Eles são lamentáveis, estão completamente planos
Si tu m'prends pas quand j'marche à patte
Se você não me pega quando eu ando a pé
Tu mangeras pas si j'marche à balle
Você não vai comer se eu andar a bala
Des kichtas roses, moi, j'marche à ça
Kichtas rosas, eu ando com isso
Arrête la rage, dis "Masha'Allah", eh
Pare com a raiva, diga "Masha'Allah", eh
Dis "Masha'Allah" si tu restes là
Diga "Masha'Allah" se você ficar aqui
Moi, j'pars là-bas
Eu, eu vou para lá
J'ai pas assez d'temps pour leur faire la guerre
Não tenho tempo suficiente para fazer guerra com eles
Mais j'ai l'oseille pour payer des gens pour la faire
Mas tenho dinheiro para pagar pessoas para fazer isso
J'crois que c'est ça, le luxe
Acho que isso é luxo
Moi, j'suis plus dans l'bus
Eu, não estou mais no ônibus
Mon compte dans le plus, ouais
Minha conta está no vermelho, sim
J'fais un bisou sur le front d'ma grand-mère
Dou um beijo na testa da minha avó
Et j'dis, "Bismillah" en partant
E digo, "Bismillah" ao sair
Dis si tu veux faire un carton
Diga se você quer fazer sucesso
Faut taffer jusqu'au cinquième quart-temps
Tem que trabalhar até o quinto tempo extra
La paire de bottes de madame, c'est mon ancien loyer
O par de botas da senhora é o meu antigo aluguel
Et j'te parle même pas de la tenue d'ma daronne
E nem te falo sobre a roupa da minha mãe
J'm'étais juré d'le faire, j'ai tenu ma parole
Jurei que faria isso, cumpri minha palavra
Malgré les vendeurs de rêve et leurs carrosses
Apesar dos vendedores de sonhos e suas carruagens
Cendrillon sort d'la boîte, veut ter-mon dans l'carrosse
Cinderela sai da caixa, quer subir na carruagem
Bientôt j'me r'tire en paix à Biscaros
Em breve me retiro em paz para Biscaros
La retraite à 40, c'est pas impossible
Aposentar-se aos 40 não é impossível
J'investis dans les sub' mais pas dans les faux cils
Invisto em sub' mas não em cílios postiços
J'suis entre Bill Gates et Mosey mais
Estou entre Bill Gates e Mosey mas
La vie m'a rendu franc au possible, ouais
A vida me tornou o mais franco possível, sim
Le regard intéressé par la gloire
O olhar interessado pela glória
Sans être prêt à faire c'qu'il faut pour l'avoir
Sem estar pronto para fazer o que é necessário para tê-la
À la base, j'avais aucun talent, ouais
No início, eu não tinha nenhum talento, sim
Mais j'ai taffé en pensant qu'j'en avais
Mas trabalhei pensando que tinha
Résultat des courses, ils sont loin derrière
Resultado das corridas, eles estão longe atrás
Sont bons qu'à parler comme des bandeurs, ouais
São bons apenas para falar como bandeiros, sim
J'sais pas qui t'es, j'sais pas c'que tu fais
Não sei quem você é, não sei o que você faz
Ça m'intéresse pas, m'raconte pas ta vie
Não me interessa, não me conte sua vida
J'ai déjà des reufs, j'ai déjà été trahi
Já tenho irmãos, já fui traído
C'est la même histoire dans tous les coins cramés
É a mesma história em todos os cantos queimados
Ma carrière, un traveling avant, j'avance évidemment
Minha carreira, um travelling para a frente, eu avanço obviamente
Malgré tous les savants qui disaient que j'partirais comme le vent
Apesar de todos os sábios que diziam que eu iria embora como o vento
Starfoullah, ils sont navrants
Starfoullah, eles são lamentáveis
Ils pensent que pour monter tout en haut de l'arbre, faut scier ma branche
Eles pensam que para subir no topo da árvore, precisam serrar meu galho
Ils sont pas méchants mais marrants, ouais
Eles não são maus, mas são engraçados, sim
Sa mère le bleu et l'rouge, j'veux des marrons minimum, ouais
Sua mãe o azul e o vermelho, eu quero castanhos no mínimo, sim
Ma fe-meu met du Burbe', pas du Marant, comportement
Minha mulher usa Burberry, não Marant, comportamento
T'as beau enlever un caillou
Você pode remover uma pedra
Tu casses pas la montagne
Mas você não quebra a montanha
J'peux réaliser ma vie
Posso realizar minha vida
Mais c'est Dieu qui fait l'montage
Mas é Deus quem faz a montagem
J'm'éclaire à la bougie pour revenir à la base
Ilumino-me com uma vela para voltar ao básico
J'suis parti comme un gosse
Fui embora como uma criança
Mais j'suis revenu comme un brave
Mas voltei como um bravo
Mon poto en larmes quand il m'a vu à la mosquée
Meu amigo em lágrimas quando me viu na mesquita
Beaucoup moins d'amis dans mon roster
Muito menos amigos no meu roster
Et anciens amis dans mon toaster
E antigos amigos no meu toaster
Tout part de ma chambre, c'est le cluster
Tudo começa no meu quarto, é o cluster
J'étais sous Mac Tyer et sous Busta
Estava sob Mac Tyer e Busta
Sa mère les louanges, j'suis un bosseur
Sua mãe os elogios, eu sou um trabalhador
J'fais les finitions et le gros œuvre
Faço os acabamentos e a obra bruta
J'construis pas une carrière sur des sourires
Não construo uma carreira com sorrisos
J'me fait discret comme petite souris
Fico discreto como um pequeno rato
J'reviens et j'investie la tower
Volto e invisto na torre
Ils m'ont descendu et maintenant, c'est des colleurs
Eles me derrubaram e agora são coladores
J'suis bien réglé, j'ai la bonne heure
Estou bem ajustado, tenho a hora certa
J'me paye un petit peu de bonheur
Compro um pouco de felicidade
Entre deux clips et un phoner
Entre dois clipes e um telefonema
Moi, j'vise le calme, pas la colère
Eu, eu busco a calma, não a raiva
J'me suis fait tout seul
Me hice a mí mismo
J'ai taffé, j'ai jamais quémandé
He trabajado, nunca he mendigado
J'ai roulé ma bosse, rongé mon os
He rodado mi joroba, roído mi hueso
Toute la noche sans rien demander
Toda la noche sin pedir nada
Ouvre-moi la porte, j'y passe un doigt
Ábreme la puerta, meto un dedo
Demain le poing, après demain, le bras
Mañana el puño, pasado mañana, el brazo
Et quand j'suis dedans, même pas invité
Y cuando estoy dentro, ni siquiera invitado
J'vais m'imposer, ils vont m'analyser
Voy a imponerme, me van a analizar
J'vais rester de marbre, sortir une liasse
Voy a permanecer impasible, sacar un fajo
Ils vont m'regarder compter comme un Hallyday
Me van a mirar contar como un Hallyday
Toute va si vite, pourtant l'école
Todo va tan rápido, sin embargo, la escuela
M'avait dit qu'mon destin serait paralysé
Me había dicho que mi destino estaría paralizado
Papa, maman, dites-moi tous vos rêves
Papá, mamá, contadme todos vuestros sueños
Maintenant qu'j'peux les réaliser, ouais
Ahora que puedo hacerlos realidad, sí
J'prends l'avion sur un coup d'tête, ouais
Tomo el avión en un arrebato, sí
Pour fuir la réalité, ouais
Para huir de la realidad, sí
OPJ veut m'verbaliser, j'paye l'amende
OPJ quiere multarme, pago la multa
J'prends mon Uber, direction place Vendôme
Tomo mi Uber, dirección Place Vendôme
À la fin du mois, j'sais qui fait le plus, ta mère la pute
Al final del mes, sé quién hace más, tu madre la puta
Poto, tu fais peur à personne, arrête la flute
Amigo, no asustas a nadie, deja la flauta
Tu joues les Neuer mais t'arrêtes pas l'but
Juegas a ser Neuer pero no paras el gol
T'es bon à parler d'c'que t'aurais pas pu faire
Eres bueno hablando de lo que no podrías haber hecho
J'descends d'un gros fer
Bajo de un gran hierro
J'descends d'un esclave
Bajo de un esclavo
J'suis dans un hall crade, au défilé Etam
Estoy en un pasillo sucio, en el desfile de Etam
Et rien qu'ça m'té-ma, ouais
Y eso me mira, sí
Rien qu'ça m'té-ma, ouais
Eso me mira, sí
J'ai cherché la discrétion, un p'tit coin d'paradis
Busqué la discreción, un pequeño rincón de paraíso
J'ai trouvé qu'des jaloux, des p'tits envieux
Solo encontré celosos, pequeños envidiosos
Qui veulent mes sous, ma racli
Que quieren mi dinero, mi racli
Mais j'parle pas trop, j'suis pas à plaindre
Pero no hablo mucho, no me quejo
Ils font d'la peine, sont grave à plat
Dan pena, están muy planos
Si tu m'prends pas quand j'marche à patte
Si no me coges cuando camino a patas
Tu mangeras pas si j'marche à balle
No comerás si camino a bala
Des kichtas roses, moi, j'marche à ça
Zapatillas rosas, yo, camino con eso
Arrête la rage, dis "Masha'Allah", eh
Deja la rabia, di "Masha'Allah", eh
Dis "Masha'Allah" si tu restes là
Di "Masha'Allah" si te quedas ahí
Moi, j'pars là-bas
Yo, me voy allá
J'ai pas assez d'temps pour leur faire la guerre
No tengo suficiente tiempo para hacerles la guerra
Mais j'ai l'oseille pour payer des gens pour la faire
Pero tengo el dinero para pagar a gente para hacerla
J'crois que c'est ça, le luxe
Creo que eso es, el lujo
Moi, j'suis plus dans l'bus
Yo, ya no estoy en el autobús
Mon compte dans le plus, ouais
Mi cuenta en el más, sí
J'fais un bisou sur le front d'ma grand-mère
Doy un beso en la frente de mi abuela
Et j'dis, "Bismillah" en partant
Y digo, "Bismillah" al irme
Dis si tu veux faire un carton
Dime si quieres hacer un cartón
Faut taffer jusqu'au cinquième quart-temps
Hay que trabajar hasta el quinto cuarto
La paire de bottes de madame, c'est mon ancien loyer
El par de botas de la señora, es mi antiguo alquiler
Et j'te parle même pas de la tenue d'ma daronne
Y no te hablo ni de la ropa de mi madre
J'm'étais juré d'le faire, j'ai tenu ma parole
Me juré hacerlo, cumplí mi palabra
Malgré les vendeurs de rêve et leurs carrosses
A pesar de los vendedores de sueños y sus carruajes
Cendrillon sort d'la boîte, veut ter-mon dans l'carrosse
Cenicienta sale de la caja, quiere ter-mon en el carruaje
Bientôt j'me r'tire en paix à Biscaros
Pronto me retiro en paz a Biscaros
La retraite à 40, c'est pas impossible
La jubilación a los 40, no es imposible
J'investis dans les sub' mais pas dans les faux cils
Invierto en los sub' pero no en las pestañas postizas
J'suis entre Bill Gates et Mosey mais
Estoy entre Bill Gates y Mosey pero
La vie m'a rendu franc au possible, ouais
La vida me ha hecho lo más franco posible, sí
Le regard intéressé par la gloire
La mirada interesada por la gloria
Sans être prêt à faire c'qu'il faut pour l'avoir
Sin estar dispuesto a hacer lo que hay que hacer para tenerla
À la base, j'avais aucun talent, ouais
Al principio, no tenía ningún talento, sí
Mais j'ai taffé en pensant qu'j'en avais
Pero trabajé pensando que lo tenía
Résultat des courses, ils sont loin derrière
Resultado de las carreras, están muy atrás
Sont bons qu'à parler comme des bandeurs, ouais
Son buenos solo para hablar como bandeurs, sí
J'sais pas qui t'es, j'sais pas c'que tu fais
No sé quién eres, no sé qué haces
Ça m'intéresse pas, m'raconte pas ta vie
No me interesa, no me cuentes tu vida
J'ai déjà des reufs, j'ai déjà été trahi
Ya tengo hermanos, ya he sido traicionado
C'est la même histoire dans tous les coins cramés
Es la misma historia en todos los rincones quemados
Ma carrière, un traveling avant, j'avance évidemment
Mi carrera, un travelling adelante, avanzo evidentemente
Malgré tous les savants qui disaient que j'partirais comme le vent
A pesar de todos los sabios que decían que me iría como el viento
Starfoullah, ils sont navrants
Starfoullah, son lamentables
Ils pensent que pour monter tout en haut de l'arbre, faut scier ma branche
Piensan que para subir a lo más alto del árbol, hay que serrar mi rama
Ils sont pas méchants mais marrants, ouais
No son malos pero son divertidos, sí
Sa mère le bleu et l'rouge, j'veux des marrons minimum, ouais
Su madre el azul y el rojo, quiero marrones mínimo, sí
Ma fe-meu met du Burbe', pas du Marant, comportement
Mi mujer lleva Burberry, no Marant, comportamiento
T'as beau enlever un caillou
Puedes quitar una piedra
Tu casses pas la montagne
No rompes la montaña
J'peux réaliser ma vie
Puedo realizar mi vida
Mais c'est Dieu qui fait l'montage
Pero es Dios quien hace el montaje
J'm'éclaire à la bougie pour revenir à la base
Me ilumino con una vela para volver a la base
J'suis parti comme un gosse
Me fui como un niño
Mais j'suis revenu comme un brave
Pero volví como un valiente
Mon poto en larmes quand il m'a vu à la mosquée
Mi amigo en lágrimas cuando me vio en la mezquita
Beaucoup moins d'amis dans mon roster
Muchos menos amigos en mi roster
Et anciens amis dans mon toaster
Y antiguos amigos en mi tostadora
Tout part de ma chambre, c'est le cluster
Todo parte de mi habitación, es el cluster
J'étais sous Mac Tyer et sous Busta
Estaba bajo Mac Tyer y bajo Busta
Sa mère les louanges, j'suis un bosseur
Su madre las alabanzas, soy un trabajador
J'fais les finitions et le gros œuvre
Hago los acabados y la obra gruesa
J'construis pas une carrière sur des sourires
No construyo una carrera sobre sonrisas
J'me fait discret comme petite souris
Me hago discreto como un ratón pequeño
J'reviens et j'investie la tower
Vuelvo e invierto en la torre
Ils m'ont descendu et maintenant, c'est des colleurs
Me bajaron y ahora, son pegadores
J'suis bien réglé, j'ai la bonne heure
Estoy bien ajustado, tengo la hora correcta
J'me paye un petit peu de bonheur
Me compro un poco de felicidad
Entre deux clips et un phoner
Entre dos clips y una llamada
Moi, j'vise le calme, pas la colère
Yo, apunto a la calma, no a la ira
J'me suis fait tout seul
Ich habe es alleine geschafft
J'ai taffé, j'ai jamais quémandé
Ich habe gearbeitet, ich habe nie gebettelt
J'ai roulé ma bosse, rongé mon os
Ich habe meine Sporen verdient, meinen Knochen abgenagt
Toute la noche sans rien demander
Die ganze Nacht ohne etwas zu verlangen
Ouvre-moi la porte, j'y passe un doigt
Öffne mir die Tür, ich stecke einen Finger hinein
Demain le poing, après demain, le bras
Morgen die Faust, übermorgen den Arm
Et quand j'suis dedans, même pas invité
Und wenn ich drinnen bin, nicht einmal eingeladen
J'vais m'imposer, ils vont m'analyser
Ich werde mich aufdrängen, sie werden mich analysieren
J'vais rester de marbre, sortir une liasse
Ich werde aus Marmor bleiben, einen Stapel Geld herausziehen
Ils vont m'regarder compter comme un Hallyday
Sie werden mich zählen wie einen Hallyday
Toute va si vite, pourtant l'école
Alles geht so schnell, obwohl die Schule
M'avait dit qu'mon destin serait paralysé
Mir gesagt hat, dass mein Schicksal gelähmt sein würde
Papa, maman, dites-moi tous vos rêves
Papa, Mama, erzählt mir all eure Träume
Maintenant qu'j'peux les réaliser, ouais
Jetzt, da ich sie verwirklichen kann, ja
J'prends l'avion sur un coup d'tête, ouais
Ich nehme das Flugzeug auf einen Geistesblitz, ja
Pour fuir la réalité, ouais
Um der Realität zu entfliehen, ja
OPJ veut m'verbaliser, j'paye l'amende
OPJ will mich bestrafen, ich zahle das Bußgeld
J'prends mon Uber, direction place Vendôme
Ich nehme mein Uber, Richtung Place Vendôme
À la fin du mois, j'sais qui fait le plus, ta mère la pute
Am Ende des Monats weiß ich, wer mehr macht, deine Mutter die Hure
Poto, tu fais peur à personne, arrête la flute
Kumpel, du machst niemandem Angst, hör auf mit der Flöte
Tu joues les Neuer mais t'arrêtes pas l'but
Du spielst den Neuer, aber du hältst das Tor nicht
T'es bon à parler d'c'que t'aurais pas pu faire
Du bist gut darin, über das zu reden, was du nicht hättest tun können
J'descends d'un gros fer
Ich komme von einem großen Eisen
J'descends d'un esclave
Ich stamme von einem Sklaven
J'suis dans un hall crade, au défilé Etam
Ich bin in einer schmutzigen Halle, bei der Etam-Show
Et rien qu'ça m'té-ma, ouais
Und das macht mich fertig, ja
Rien qu'ça m'té-ma, ouais
Das macht mich fertig, ja
J'ai cherché la discrétion, un p'tit coin d'paradis
Ich habe nach Diskretion gesucht, nach einem kleinen Paradies
J'ai trouvé qu'des jaloux, des p'tits envieux
Ich habe nur Neider gefunden, kleine Neider
Qui veulent mes sous, ma racli
Die mein Geld wollen, meine Beute
Mais j'parle pas trop, j'suis pas à plaindre
Aber ich rede nicht viel, ich bin nicht zu bemitleiden
Ils font d'la peine, sont grave à plat
Sie tun mir leid, sie sind total platt
Si tu m'prends pas quand j'marche à patte
Wenn du mich nicht nimmst, wenn ich zu Fuß gehe
Tu mangeras pas si j'marche à balle
Du wirst nicht essen, wenn ich mit der Kugel gehe
Des kichtas roses, moi, j'marche à ça
Rosa Kichtas, ich gehe damit
Arrête la rage, dis "Masha'Allah", eh
Hör auf mit dem Hass, sag „Masha'Allah“, eh
Dis "Masha'Allah" si tu restes là
Sag „Masha'Allah“, wenn du hier bleibst
Moi, j'pars là-bas
Ich, ich gehe dort hin
J'ai pas assez d'temps pour leur faire la guerre
Ich habe nicht genug Zeit, um ihnen Krieg zu machen
Mais j'ai l'oseille pour payer des gens pour la faire
Aber ich habe das Geld, um Leute zu bezahlen, die es tun
J'crois que c'est ça, le luxe
Ich glaube, das ist Luxus
Moi, j'suis plus dans l'bus
Ich bin nicht mehr im Bus
Mon compte dans le plus, ouais
Mein Konto im Plus, ja
J'fais un bisou sur le front d'ma grand-mère
Ich küsse meine Großmutter auf die Stirn
Et j'dis, "Bismillah" en partant
Und ich sage „Bismillah“ beim Gehen
Dis si tu veux faire un carton
Sag, wenn du einen Hit landen willst
Faut taffer jusqu'au cinquième quart-temps
Du musst bis zur fünften Overtime arbeiten
La paire de bottes de madame, c'est mon ancien loyer
Das Paar Stiefel der Dame ist meine alte Miete
Et j'te parle même pas de la tenue d'ma daronne
Und ich spreche nicht einmal von meiner Mutter's Outfit
J'm'étais juré d'le faire, j'ai tenu ma parole
Ich hatte mir geschworen, es zu tun, ich habe mein Wort gehalten
Malgré les vendeurs de rêve et leurs carrosses
Trotz der Traumverkäufer und ihrer Kutschen
Cendrillon sort d'la boîte, veut ter-mon dans l'carrosse
Cinderella kommt aus der Box, will in der Kutsche mitfahren
Bientôt j'me r'tire en paix à Biscaros
Bald ziehe ich mich in Frieden nach Biscaros zurück
La retraite à 40, c'est pas impossible
Die Rente mit 40 ist nicht unmöglich
J'investis dans les sub' mais pas dans les faux cils
Ich investiere in Subs, aber nicht in falsche Wimpern
J'suis entre Bill Gates et Mosey mais
Ich bin zwischen Bill Gates und Mosey, aber
La vie m'a rendu franc au possible, ouais
Das Leben hat mich so ehrlich wie möglich gemacht, ja
Le regard intéressé par la gloire
Der Blick interessiert an Ruhm
Sans être prêt à faire c'qu'il faut pour l'avoir
Ohne bereit zu sein, das zu tun, was nötig ist, um ihn zu bekommen
À la base, j'avais aucun talent, ouais
Ursprünglich hatte ich kein Talent, ja
Mais j'ai taffé en pensant qu'j'en avais
Aber ich habe gearbeitet, als ob ich es hätte
Résultat des courses, ils sont loin derrière
Ergebnis des Rennens, sie sind weit hinten
Sont bons qu'à parler comme des bandeurs, ouais
Sie sind gut darin, wie Banditen zu reden, ja
J'sais pas qui t'es, j'sais pas c'que tu fais
Ich weiß nicht, wer du bist, ich weiß nicht, was du tust
Ça m'intéresse pas, m'raconte pas ta vie
Das interessiert mich nicht, erzähl mir nicht dein Leben
J'ai déjà des reufs, j'ai déjà été trahi
Ich habe schon Brüder, ich bin schon betrogen worden
C'est la même histoire dans tous les coins cramés
Es ist die gleiche Geschichte in allen verbrannten Ecken
Ma carrière, un traveling avant, j'avance évidemment
Meine Karriere, eine Vorwärtsfahrt, ich gehe natürlich voran
Malgré tous les savants qui disaient que j'partirais comme le vent
Trotz all der Gelehrten, die sagten, ich würde wie der Wind verschwinden
Starfoullah, ils sont navrants
Starfoullah, sie sind erbärmlich
Ils pensent que pour monter tout en haut de l'arbre, faut scier ma branche
Sie denken, um ganz oben auf dem Baum zu sein, müssen sie meinen Ast absägen
Ils sont pas méchants mais marrants, ouais
Sie sind nicht böse, aber lustig, ja
Sa mère le bleu et l'rouge, j'veux des marrons minimum, ouais
Seine Mutter das Blau und das Rot, ich will mindestens braun, ja
Ma fe-meu met du Burbe', pas du Marant, comportement
Meine Frau trägt Burberry, nicht Marant, Verhalten
T'as beau enlever un caillou
Du kannst einen Stein entfernen
Tu casses pas la montagne
Aber du zerstörst den Berg nicht
J'peux réaliser ma vie
Ich kann mein Leben verwirklichen
Mais c'est Dieu qui fait l'montage
Aber es ist Gott, der den Schnitt macht
J'm'éclaire à la bougie pour revenir à la base
Ich beleuchte mich mit einer Kerze, um zur Basis zurückzukehren
J'suis parti comme un gosse
Ich bin wie ein Kind gegangen
Mais j'suis revenu comme un brave
Aber ich bin wie ein Tapferer zurückgekommen
Mon poto en larmes quand il m'a vu à la mosquée
Mein Kumpel in Tränen, als er mich in der Moschee sah
Beaucoup moins d'amis dans mon roster
Viel weniger Freunde in meinem Roster
Et anciens amis dans mon toaster
Und alte Freunde in meinem Toaster
Tout part de ma chambre, c'est le cluster
Alles beginnt in meinem Zimmer, es ist der Cluster
J'étais sous Mac Tyer et sous Busta
Ich war unter Mac Tyer und unter Busta
Sa mère les louanges, j'suis un bosseur
Seine Mutter die Lobpreisungen, ich bin ein Arbeiter
J'fais les finitions et le gros œuvre
Ich mache die Endbearbeitung und die Grobarbeiten
J'construis pas une carrière sur des sourires
Ich baue keine Karriere auf Lächeln auf
J'me fait discret comme petite souris
Ich halte mich diskret wie eine kleine Maus
J'reviens et j'investie la tower
Ich komme zurück und investiere in den Turm
Ils m'ont descendu et maintenant, c'est des colleurs
Sie haben mich heruntergezogen und jetzt sind sie Kleber
J'suis bien réglé, j'ai la bonne heure
Ich bin gut eingestellt, ich habe die richtige Zeit
J'me paye un petit peu de bonheur
Ich gönne mir ein bisschen Glück
Entre deux clips et un phoner
Zwischen zwei Clips und einem Telefonat
Moi, j'vise le calme, pas la colère
Ich, ich strebe nach Ruhe, nicht nach Wut
J'me suis fait tout seul
Mi sono fatto da solo
J'ai taffé, j'ai jamais quémandé
Ho lavorato, non ho mai mendicato
J'ai roulé ma bosse, rongé mon os
Ho fatto la mia strada, rosicchiato il mio osso
Toute la noche sans rien demander
Tutta la notte senza chiedere nulla
Ouvre-moi la porte, j'y passe un doigt
Aprimi la porta, ci metto un dito
Demain le poing, après demain, le bras
Domani il pugno, dopodomani il braccio
Et quand j'suis dedans, même pas invité
E quando sono dentro, nemmeno invitato
J'vais m'imposer, ils vont m'analyser
Mi imporrò, mi analizzeranno
J'vais rester de marbre, sortir une liasse
Resterò di marmo, tirerò fuori un mazzo
Ils vont m'regarder compter comme un Hallyday
Mi guarderanno contare come un Hallyday
Toute va si vite, pourtant l'école
Tutto va così veloce, eppure la scuola
M'avait dit qu'mon destin serait paralysé
Mi aveva detto che il mio destino sarebbe stato paralizzato
Papa, maman, dites-moi tous vos rêves
Papà, mamma, ditemi tutti i vostri sogni
Maintenant qu'j'peux les réaliser, ouais
Ora che posso realizzarli, sì
J'prends l'avion sur un coup d'tête, ouais
Prendo l'aereo su un capriccio, sì
Pour fuir la réalité, ouais
Per fuggire dalla realtà, sì
OPJ veut m'verbaliser, j'paye l'amende
OPJ vuole multarmi, pago la multa
J'prends mon Uber, direction place Vendôme
Prendo il mio Uber, direzione Place Vendôme
À la fin du mois, j'sais qui fait le plus, ta mère la pute
Alla fine del mese, so chi fa di più, tua madre la puttana
Poto, tu fais peur à personne, arrête la flute
Amico, non fai paura a nessuno, smetti di suonare il flauto
Tu joues les Neuer mais t'arrêtes pas l'but
Fai il Neuer ma non fermi il gol
T'es bon à parler d'c'que t'aurais pas pu faire
Sei bravo a parlare di quello che non avresti potuto fare
J'descends d'un gros fer
Scendo da un grosso ferro
J'descends d'un esclave
Scendo da uno schiavo
J'suis dans un hall crade, au défilé Etam
Sono in un corridoio sporco, alla sfilata di Etam
Et rien qu'ça m'té-ma, ouais
E solo questo mi guarda, sì
Rien qu'ça m'té-ma, ouais
Solo questo mi guarda, sì
J'ai cherché la discrétion, un p'tit coin d'paradis
Ho cercato la discrezione, un piccolo angolo di paradiso
J'ai trouvé qu'des jaloux, des p'tits envieux
Ho trovato solo gelosi, piccoli invidiosi
Qui veulent mes sous, ma racli
Che vogliono i miei soldi, la mia roba
Mais j'parle pas trop, j'suis pas à plaindre
Ma non parlo molto, non mi lamento
Ils font d'la peine, sont grave à plat
Fanno pena, sono completamente a terra
Si tu m'prends pas quand j'marche à patte
Se non mi prendi quando cammino a piedi
Tu mangeras pas si j'marche à balle
Non mangerai se cammino a pallone
Des kichtas roses, moi, j'marche à ça
Delle rose kichtas, io, cammino con questo
Arrête la rage, dis "Masha'Allah", eh
Smetti di essere arrabbiato, di "Masha'Allah", eh
Dis "Masha'Allah" si tu restes là
Di "Masha'Allah" se resti qui
Moi, j'pars là-bas
Io, vado là
J'ai pas assez d'temps pour leur faire la guerre
Non ho abbastanza tempo per fare la guerra
Mais j'ai l'oseille pour payer des gens pour la faire
Ma ho i soldi per pagare la gente per farla
J'crois que c'est ça, le luxe
Credo che sia questo, il lusso
Moi, j'suis plus dans l'bus
Io, non sono più sull'autobus
Mon compte dans le plus, ouais
Il mio conto è in più, sì
J'fais un bisou sur le front d'ma grand-mère
Do un bacio sulla fronte di mia nonna
Et j'dis, "Bismillah" en partant
E dico, "Bismillah" andando via
Dis si tu veux faire un carton
Dì se vuoi fare un successo
Faut taffer jusqu'au cinquième quart-temps
Devi lavorare fino al quinto quarto
La paire de bottes de madame, c'est mon ancien loyer
Il paio di stivali della signora, è il mio vecchio affitto
Et j'te parle même pas de la tenue d'ma daronne
E non ti parlo nemmeno dell'abito di mia madre
J'm'étais juré d'le faire, j'ai tenu ma parole
Mi ero giurato di farlo, ho mantenuto la mia parola
Malgré les vendeurs de rêve et leurs carrosses
Nonostante i venditori di sogni e le loro carrozze
Cendrillon sort d'la boîte, veut ter-mon dans l'carrosse
Cenerentola esce dalla scatola, vuole ter-mon nella carrozza
Bientôt j'me r'tire en paix à Biscaros
Presto mi ritirerò in pace a Biscaros
La retraite à 40, c'est pas impossible
La pensione a 40, non è impossibile
J'investis dans les sub' mais pas dans les faux cils
Investo nei sub ma non nelle ciglia finte
J'suis entre Bill Gates et Mosey mais
Sono tra Bill Gates e Mosey ma
La vie m'a rendu franc au possible, ouais
La vita mi ha reso il più franco possibile, sì
Le regard intéressé par la gloire
Lo sguardo interessato alla gloria
Sans être prêt à faire c'qu'il faut pour l'avoir
Senza essere pronto a fare quello che serve per averla
À la base, j'avais aucun talent, ouais
All'inizio, non avevo nessun talento, sì
Mais j'ai taffé en pensant qu'j'en avais
Ma ho lavorato pensando di averne
Résultat des courses, ils sont loin derrière
Risultato delle corse, sono lontani dietro
Sont bons qu'à parler comme des bandeurs, ouais
Sono bravi solo a parlare come dei banditori, sì
J'sais pas qui t'es, j'sais pas c'que tu fais
Non so chi sei, non so cosa fai
Ça m'intéresse pas, m'raconte pas ta vie
Non mi interessa, non raccontarmi la tua vita
J'ai déjà des reufs, j'ai déjà été trahi
Ho già dei fratelli, sono già stato tradito
C'est la même histoire dans tous les coins cramés
È la stessa storia in tutti gli angoli bruciati
Ma carrière, un traveling avant, j'avance évidemment
La mia carriera, un viaggio in avanti, avanzo ovviamente
Malgré tous les savants qui disaient que j'partirais comme le vent
Nonostante tutti gli esperti che dicevano che me ne sarei andato come il vento
Starfoullah, ils sont navrants
Starfoullah, sono patetici
Ils pensent que pour monter tout en haut de l'arbre, faut scier ma branche
Pensano che per salire in cima all'albero, devono segare il mio ramo
Ils sont pas méchants mais marrants, ouais
Non sono cattivi ma divertenti, sì
Sa mère le bleu et l'rouge, j'veux des marrons minimum, ouais
Sua madre il blu e il rosso, voglio almeno dei marroni, sì
Ma fe-meu met du Burbe', pas du Marant, comportement
La mia donna indossa Burberry, non Marant, comportamento
T'as beau enlever un caillou
Puoi togliere un sasso
Tu casses pas la montagne
Non rompi la montagna
J'peux réaliser ma vie
Posso realizzare la mia vita
Mais c'est Dieu qui fait l'montage
Ma è Dio che fa il montaggio
J'm'éclaire à la bougie pour revenir à la base
Mi illumino con la candela per tornare alla base
J'suis parti comme un gosse
Sono partito come un bambino
Mais j'suis revenu comme un brave
Ma sono tornato come un coraggioso
Mon poto en larmes quand il m'a vu à la mosquée
Il mio amico in lacrime quando mi ha visto alla moschea
Beaucoup moins d'amis dans mon roster
Meno amici nel mio roster
Et anciens amis dans mon toaster
E vecchi amici nel mio tostapane
Tout part de ma chambre, c'est le cluster
Tutto parte dalla mia stanza, è il cluster
J'étais sous Mac Tyer et sous Busta
Ero sotto Mac Tyer e sotto Busta
Sa mère les louanges, j'suis un bosseur
Sua madre le lodi, sono un lavoratore
J'fais les finitions et le gros œuvre
Faccio le rifiniture e il grosso lavoro
J'construis pas une carrière sur des sourires
Non costruisco una carriera sui sorrisi
J'me fait discret comme petite souris
Mi faccio discreto come un topo
J'reviens et j'investie la tower
Torno e investo nella torre
Ils m'ont descendu et maintenant, c'est des colleurs
Mi hanno abbattuto e ora sono degli aderenti
J'suis bien réglé, j'ai la bonne heure
Sono ben regolato, ho l'ora giusta
J'me paye un petit peu de bonheur
Mi compro un po' di felicità
Entre deux clips et un phoner
Tra due clip e un telefonata
Moi, j'vise le calme, pas la colère
Io, punto alla calma, non alla rabbia