Le quartier, le charbon, les travaux
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Ah, c'est le binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
La calle, la calle, les pimpons
Ah, c'est le binks
On t'allume, ne crois pas qu'on s'amuse
Tire sur le frein, il y a du grabuge
Sans cagoule, sans capuche
Eh yo, j'ai cassé la puce
Plus dans l'sale pour faire Mapessa
Ça c'est l'binks, on t'la mise
Pas besoin d'te faire un dessin
En full black comme un Yakuza
250 en Yabuza, on a la kichta, les Mathusalems
C'est l'binks, on n'est pas tout seul
C'est tout pour la plata ou l'plomo
On sort le coutelas comme au DOM-TOM pour la plata
On t'plomo, on t'sort le coutelas, c'est le binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Ah, c'est le binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
La calle, la calle, les pimpons
Ah, c'est le binks
Le chargeur et le compte
J'aime quand les deux sont pleins
Vu l'charbon, impossible qu'on finisse en chien
Wesh, le quartier, c'est chaud, d'ici faut s'arracher
J'peux pas courber les chines
Mes ancêtres ont déjà coupé les chaînes
J'carbure, guette la machine, que du taf, pas d'magie
J'fais ça bête et méchant
Mes frères côtoient l'terrain, font jamais d'foot
La calle, c'est physique, y a jamais d'faute
Y a beaucoup trop d'poukies, y a trop d'mêle-tout
J'ai pas peur d'eux, j'ai Dieu, j'ai gros métaux
Tu connais, c'est la capitale, tu dois des sous, tu t'fais menacer
Ils ont buté le marchand d'sable, maintenant les petits revendent de la C
J'perds pas la raison
Bras long, sans carte SIM, j'ai le réseau
T'es mort dans l'film si tu comptes sur les autres
Ah, c'est le bi-bi-binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Ah, c'est le binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
La calle, la calle, les pimpons
Ah, c'est le binks
C'est tout-terrain
Les chickens peuvent descendre à toute heure
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
Bientôt au sommet, aucun doute
Ah, c'est le binks
C'est tout-terrain
Les chickens peuvent descendre à toute heure
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
Bientôt au sommet, aucun doute
Ah, c'est le binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Ah, c'est le binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
La calle, la calle, les pimpons
Ah, c'est le binks
Le quartier, le charbon, les travaux
The neighborhood, the coal, the work
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Working hard to change the lifestyle
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
It starts early, it ends late, big
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
The troubles, the raids, the heavyweights
Le nerf de la guerre, c'est le papier
The sinews of war, it's the paper
La calle, la calle, les pimpons
The street, the street, the pimps
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
On t'allume, ne crois pas qu'on s'amuse
We light you up, don't think we're playing
Tire sur le frein, il y a du grabuge
Pull the brake, there's trouble
Sans cagoule, sans capuche
Without a hood, without a cap
Eh yo, j'ai cassé la puce
Hey yo, I broke the chip
Plus dans l'sale pour faire Mapessa
No more in the dirt to make Mapessa
Ça c'est l'binks, on t'la mise
That's the hustle, we put it on you
Pas besoin d'te faire un dessin
No need to draw you a picture
En full black comme un Yakuza
In full black like a Yakuza
250 en Yabuza, on a la kichta, les Mathusalems
250 in Yabuza, we have the stash, the Methuselahs
C'est l'binks, on n'est pas tout seul
It's the hustle, we're not alone
C'est tout pour la plata ou l'plomo
It's all for the silver or the lead
On sort le coutelas comme au DOM-TOM pour la plata
We pull out the machete like in the DOM-TOM for the silver
On t'plomo, on t'sort le coutelas, c'est le binks
We lead you, we pull out the machete, it's the hustle
Le quartier, le charbon, les travaux
The neighborhood, the coal, the work
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Working hard to change the lifestyle
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
It starts early, it ends late, big
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
The troubles, the raids, the heavyweights
Le nerf de la guerre, c'est le papier
The sinews of war, it's the paper
La calle, la calle, les pimpons
The street, the street, the pimps
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
Le chargeur et le compte
The charger and the account
J'aime quand les deux sont pleins
I love when both are full
Vu l'charbon, impossible qu'on finisse en chien
Given the coal, impossible that we end up as dogs
Wesh, le quartier, c'est chaud, d'ici faut s'arracher
Hey, the neighborhood, it's hot, from here we have to tear ourselves away
J'peux pas courber les chines
I can't bend the Chinese
Mes ancêtres ont déjà coupé les chaînes
My ancestors have already cut the chains
J'carbure, guette la machine, que du taf, pas d'magie
I fuel, watch the machine, only work, no magic
J'fais ça bête et méchant
I do it beastly and mean
Mes frères côtoient l'terrain, font jamais d'foot
My brothers frequent the field, never play football
La calle, c'est physique, y a jamais d'faute
The street, it's physical, there's never a fault
Y a beaucoup trop d'poukies, y a trop d'mêle-tout
There are too many junkies, there are too many meddlers
J'ai pas peur d'eux, j'ai Dieu, j'ai gros métaux
I'm not afraid of them, I have God, I have big metals
Tu connais, c'est la capitale, tu dois des sous, tu t'fais menacer
You know, it's the capital, you owe money, you get threatened
Ils ont buté le marchand d'sable, maintenant les petits revendent de la C
They killed the sandman, now the little ones are selling C
J'perds pas la raison
I don't lose reason
Bras long, sans carte SIM, j'ai le réseau
Long arm, without SIM card, I have the network
T'es mort dans l'film si tu comptes sur les autres
You're dead in the movie if you rely on others
Ah, c'est le bi-bi-binks
Ah, it's the hustle
Le quartier, le charbon, les travaux
The neighborhood, the coal, the work
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Working hard to change the lifestyle
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
It starts early, it ends late, big
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
The troubles, the raids, the heavyweights
Le nerf de la guerre, c'est le papier
The sinews of war, it's the paper
La calle, la calle, les pimpons
The street, the street, the pimps
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
C'est tout-terrain
It's all-terrain
Les chickens peuvent descendre à toute heure
The chickens can go down at any time
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
The Rolex, the thing, big, everything is true
Bientôt au sommet, aucun doute
Soon at the top, no doubt
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
C'est tout-terrain
It's all-terrain
Les chickens peuvent descendre à toute heure
The chickens can go down at any time
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
The Rolex, the thing, big, everything is true
Bientôt au sommet, aucun doute
Soon at the top, no doubt
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
Le quartier, le charbon, les travaux
The neighborhood, the coal, the work
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Working hard to change the lifestyle
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
It starts early, it ends late, big
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
The troubles, the raids, the heavyweights
Le nerf de la guerre, c'est le papier
The sinews of war, it's the paper
La calle, la calle, les pimpons
The street, the street, the pimps
Ah, c'est le binks
Ah, it's the hustle
Le quartier, le charbon, les travaux
O bairro, o carvão, os trabalhos
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Trabalha-se duro para mudar o estilo de vida
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Começa cedo, termina tarde, cara
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
As confusões, as descidas, os pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
O nervo da guerra é o dinheiro
La calle, la calle, les pimpons
A rua, a rua, os pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
On t'allume, ne crois pas qu'on s'amuse
Acendemos-te, não penses que estamos a brincar
Tire sur le frein, il y a du grabuge
Pisa no freio, há confusão
Sans cagoule, sans capuche
Sem capuz, sem capa
Eh yo, j'ai cassé la puce
Ei yo, quebrei o chip
Plus dans l'sale pour faire Mapessa
Mais no sujo para fazer Mapessa
Ça c'est l'binks, on t'la mise
Isso é o binks, nós te demos
Pas besoin d'te faire un dessin
Não preciso desenhar para você
En full black comme un Yakuza
Todo de preto como um Yakuza
250 en Yabuza, on a la kichta, les Mathusalems
250 em Yabuza, temos a kichta, os Mathusalems
C'est l'binks, on n'est pas tout seul
É o binks, não estamos sozinhos
C'est tout pour la plata ou l'plomo
É tudo pela prata ou pelo chumbo
On sort le coutelas comme au DOM-TOM pour la plata
Tiramos o cutelo como no DOM-TOM pela prata
On t'plomo, on t'sort le coutelas, c'est le binks
Nós te chumbamos, tiramos o cutelo, é o binks
Le quartier, le charbon, les travaux
O bairro, o carvão, os trabalhos
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Trabalha-se duro para mudar o estilo de vida
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Começa cedo, termina tarde, cara
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
As confusões, as descidas, os pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
O nervo da guerra é o dinheiro
La calle, la calle, les pimpons
A rua, a rua, os pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
Le chargeur et le compte
O carregador e a conta
J'aime quand les deux sont pleins
Gosto quando ambos estão cheios
Vu l'charbon, impossible qu'on finisse en chien
Visto o carvão, impossível acabarmos como cães
Wesh, le quartier, c'est chaud, d'ici faut s'arracher
Ei, o bairro está quente, temos que sair daqui
J'peux pas courber les chines
Não posso curvar os chineses
Mes ancêtres ont déjà coupé les chaînes
Meus ancestrais já cortaram as correntes
J'carbure, guette la machine, que du taf, pas d'magie
Eu corro, olho a máquina, só trabalho, sem mágica
J'fais ça bête et méchant
Eu faço isso de forma bruta e má
Mes frères côtoient l'terrain, font jamais d'foot
Meus irmãos frequentam o campo, nunca jogam futebol
La calle, c'est physique, y a jamais d'faute
A rua é física, nunca há falta
Y a beaucoup trop d'poukies, y a trop d'mêle-tout
Há muitos poukies, há muitos intrometidos
J'ai pas peur d'eux, j'ai Dieu, j'ai gros métaux
Não tenho medo deles, tenho Deus, tenho metais pesados
Tu connais, c'est la capitale, tu dois des sous, tu t'fais menacer
Você sabe, é a capital, você deve dinheiro, você é ameaçado
Ils ont buté le marchand d'sable, maintenant les petits revendent de la C
Eles mataram o vendedor de areia, agora os pequenos vendem C
J'perds pas la raison
Não perco a razão
Bras long, sans carte SIM, j'ai le réseau
Braço longo, sem cartão SIM, tenho a rede
T'es mort dans l'film si tu comptes sur les autres
Você está morto no filme se contar com os outros
Ah, c'est le bi-bi-binks
Ah, é o bi-bi-binks
Le quartier, le charbon, les travaux
O bairro, o carvão, os trabalhos
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Trabalha-se duro para mudar o estilo de vida
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Começa cedo, termina tarde, cara
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
As confusões, as descidas, os pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
O nervo da guerra é o dinheiro
La calle, la calle, les pimpons
A rua, a rua, os pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
C'est tout-terrain
É todo-o-terreno
Les chickens peuvent descendre à toute heure
As galinhas podem descer a qualquer hora
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
O Rolex, a coisa, cara, tudo é verdade
Bientôt au sommet, aucun doute
Em breve no topo, sem dúvida
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
C'est tout-terrain
É todo-o-terreno
Les chickens peuvent descendre à toute heure
As galinhas podem descer a qualquer hora
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
O Rolex, a coisa, cara, tudo é verdade
Bientôt au sommet, aucun doute
Em breve no topo, sem dúvida
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
Le quartier, le charbon, les travaux
O bairro, o carvão, os trabalhos
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Trabalha-se duro para mudar o estilo de vida
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Começa cedo, termina tarde, cara
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
As confusões, as descidas, os pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
O nervo da guerra é o dinheiro
La calle, la calle, les pimpons
A rua, a rua, os pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, é o binks
Le quartier, le charbon, les travaux
El barrio, el carbón, los trabajos
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Se trabaja duro para cambiar el estilo de vida
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Comienza temprano, termina tarde, amigo
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Los problemas, las redadas, los pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
El nervio de la guerra es el dinero
La calle, la calle, les pimpons
La calle, la calle, los pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
On t'allume, ne crois pas qu'on s'amuse
Te encendemos, no creas que estamos jugando
Tire sur le frein, il y a du grabuge
Frena, hay problemas
Sans cagoule, sans capuche
Sin capucha, sin capucha
Eh yo, j'ai cassé la puce
Eh yo, rompí el chip
Plus dans l'sale pour faire Mapessa
No más en lo sucio para hacer Mapessa
Ça c'est l'binks, on t'la mise
Eso es el binks, te lo dimos
Pas besoin d'te faire un dessin
No necesito hacerte un dibujo
En full black comme un Yakuza
Todo de negro como un Yakuza
250 en Yabuza, on a la kichta, les Mathusalems
250 en Yabuza, tenemos la kichta, los Mathusalems
C'est l'binks, on n'est pas tout seul
Es el binks, no estamos solos
C'est tout pour la plata ou l'plomo
Todo por la plata o el plomo
On sort le coutelas comme au DOM-TOM pour la plata
Sacamos el cuchillo como en DOM-TOM por la plata
On t'plomo, on t'sort le coutelas, c'est le binks
Te plomeamos, te sacamos el cuchillo, es el binks
Le quartier, le charbon, les travaux
El barrio, el carbón, los trabajos
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Se trabaja duro para cambiar el estilo de vida
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Comienza temprano, termina tarde, amigo
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Los problemas, las redadas, los pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
El nervio de la guerra es el dinero
La calle, la calle, les pimpons
La calle, la calle, los pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
Le chargeur et le compte
El cargador y la cuenta
J'aime quand les deux sont pleins
Me gusta cuando ambos están llenos
Vu l'charbon, impossible qu'on finisse en chien
Dado el carbón, imposible que terminemos como perros
Wesh, le quartier, c'est chaud, d'ici faut s'arracher
Wesh, el barrio está caliente, hay que salir de aquí
J'peux pas courber les chines
No puedo doblar las chinas
Mes ancêtres ont déjà coupé les chaînes
Mis antepasados ya cortaron las cadenas
J'carbure, guette la machine, que du taf, pas d'magie
Funciono, mira la máquina, solo trabajo, no magia
J'fais ça bête et méchant
Lo hago bestia y malvado
Mes frères côtoient l'terrain, font jamais d'foot
Mis hermanos frecuentan el campo, nunca juegan al fútbol
La calle, c'est physique, y a jamais d'faute
La calle es física, nunca hay falta
Y a beaucoup trop d'poukies, y a trop d'mêle-tout
Hay demasiados poukies, hay demasiados metiches
J'ai pas peur d'eux, j'ai Dieu, j'ai gros métaux
No les temo, tengo a Dios, tengo metales grandes
Tu connais, c'est la capitale, tu dois des sous, tu t'fais menacer
Sabes, es la capital, debes dinero, te amenazan
Ils ont buté le marchand d'sable, maintenant les petits revendent de la C
Mataron al hombre de arena, ahora los pequeños revenden C
J'perds pas la raison
No pierdo la razón
Bras long, sans carte SIM, j'ai le réseau
Brazo largo, sin tarjeta SIM, tengo la red
T'es mort dans l'film si tu comptes sur les autres
Estás muerto en la película si cuentas con los demás
Ah, c'est le bi-bi-binks
Ah, es el bi-bi-binks
Le quartier, le charbon, les travaux
El barrio, el carbón, los trabajos
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Se trabaja duro para cambiar el estilo de vida
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Comienza temprano, termina tarde, amigo
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Los problemas, las redadas, los pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
El nervio de la guerra es el dinero
La calle, la calle, les pimpons
La calle, la calle, los pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
C'est tout-terrain
Es todo terreno
Les chickens peuvent descendre à toute heure
Las gallinas pueden bajar a cualquier hora
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
El Rolex, la cosa, amigo, todo es verdad
Bientôt au sommet, aucun doute
Pronto en la cima, sin duda
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
C'est tout-terrain
Es todo terreno
Les chickens peuvent descendre à toute heure
Las gallinas pueden bajar a cualquier hora
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
El Rolex, la cosa, amigo, todo es verdad
Bientôt au sommet, aucun doute
Pronto en la cima, sin duda
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
Le quartier, le charbon, les travaux
El barrio, el carbón, los trabajos
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Se trabaja duro para cambiar el estilo de vida
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Comienza temprano, termina tarde, amigo
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Los problemas, las redadas, los pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
El nervio de la guerra es el dinero
La calle, la calle, les pimpons
La calle, la calle, los pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, es el binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Das Viertel, die Kohle, die Arbeit
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Es wird hart gearbeitet, um den Lebensstil zu ändern
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Es beginnt früh, es endet spät, Kumpel
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Die Streitereien, die Überfälle, die schweren Jungs
Le nerf de la guerre, c'est le papier
Der Kriegsnerv ist das Geld
La calle, la calle, les pimpons
Die Straße, die Straße, die Feuerwehrleute
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
On t'allume, ne crois pas qu'on s'amuse
Wir zünden dich an, glaube nicht, dass wir Spaß haben
Tire sur le frein, il y a du grabuge
Bremsen, es gibt Ärger
Sans cagoule, sans capuche
Ohne Kapuze, ohne Kapuze
Eh yo, j'ai cassé la puce
Hey yo, ich habe den Chip geknackt
Plus dans l'sale pour faire Mapessa
Nicht mehr im Dreck, um Mapessa zu machen
Ça c'est l'binks, on t'la mise
Das ist der Binks, wir haben es dir gegeben
Pas besoin d'te faire un dessin
Keine Notwendigkeit, dir ein Bild zu malen
En full black comme un Yakuza
In vollschwarz wie ein Yakuza
250 en Yabuza, on a la kichta, les Mathusalems
250 in Yabuza, wir haben die Kichta, die Methusalems
C'est l'binks, on n'est pas tout seul
Das ist der Binks, wir sind nicht alleine
C'est tout pour la plata ou l'plomo
Alles für das Silber oder das Blei
On sort le coutelas comme au DOM-TOM pour la plata
Wir ziehen das Messer wie in den DOM-TOM für das Silber
On t'plomo, on t'sort le coutelas, c'est le binks
Wir plomo dich, wir ziehen das Messer, das ist der Binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Das Viertel, die Kohle, die Arbeit
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Es wird hart gearbeitet, um den Lebensstil zu ändern
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Es beginnt früh, es endet spät, Kumpel
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Die Streitereien, die Überfälle, die schweren Jungs
Le nerf de la guerre, c'est le papier
Der Kriegsnerv ist das Geld
La calle, la calle, les pimpons
Die Straße, die Straße, die Feuerwehrleute
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
Le chargeur et le compte
Der Ladegerät und das Konto
J'aime quand les deux sont pleins
Ich mag es, wenn beide voll sind
Vu l'charbon, impossible qu'on finisse en chien
Angesichts der Kohle, unmöglich, dass wir als Hunde enden
Wesh, le quartier, c'est chaud, d'ici faut s'arracher
Hey, das Viertel, es ist heiß, von hier müssen wir abhauen
J'peux pas courber les chines
Ich kann die Chinesen nicht beugen
Mes ancêtres ont déjà coupé les chaînes
Meine Vorfahren haben bereits die Ketten durchgeschnitten
J'carbure, guette la machine, que du taf, pas d'magie
Ich tanke, schau dir die Maschine an, nur Arbeit, keine Magie
J'fais ça bête et méchant
Ich mache das dumm und gemein
Mes frères côtoient l'terrain, font jamais d'foot
Meine Brüder kennen das Feld, sie spielen nie Fußball
La calle, c'est physique, y a jamais d'faute
Die Straße, es ist physisch, es gibt nie einen Fehler
Y a beaucoup trop d'poukies, y a trop d'mêle-tout
Es gibt zu viele Junkies, es gibt zu viele Störenfriede
J'ai pas peur d'eux, j'ai Dieu, j'ai gros métaux
Ich habe keine Angst vor ihnen, ich habe Gott, ich habe große Metalle
Tu connais, c'est la capitale, tu dois des sous, tu t'fais menacer
Du weißt, das ist die Hauptstadt, du schuldest Geld, du wirst bedroht
Ils ont buté le marchand d'sable, maintenant les petits revendent de la C
Sie haben den Sandmann getötet, jetzt verkaufen die Kleinen C
J'perds pas la raison
Ich verliere nicht den Verstand
Bras long, sans carte SIM, j'ai le réseau
Langer Arm, ohne SIM-Karte, ich habe das Netzwerk
T'es mort dans l'film si tu comptes sur les autres
Du bist tot im Film, wenn du auf andere zählst
Ah, c'est le bi-bi-binks
Ah, das ist der Bi-Bi-Binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Das Viertel, die Kohle, die Arbeit
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Es wird hart gearbeitet, um den Lebensstil zu ändern
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Es beginnt früh, es endet spät, Kumpel
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Die Streitereien, die Überfälle, die schweren Jungs
Le nerf de la guerre, c'est le papier
Der Kriegsnerv ist das Geld
La calle, la calle, les pimpons
Die Straße, die Straße, die Feuerwehrleute
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
C'est tout-terrain
Es ist all-terrain
Les chickens peuvent descendre à toute heure
Die Hühner können zu jeder Stunde runterkommen
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
Die Rolex, die Maschine, Kumpel, alles ist wahr
Bientôt au sommet, aucun doute
Bald an der Spitze, kein Zweifel
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
C'est tout-terrain
Es ist all-terrain
Les chickens peuvent descendre à toute heure
Die Hühner können zu jeder Stunde runterkommen
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
Die Rolex, die Maschine, Kumpel, alles ist wahr
Bientôt au sommet, aucun doute
Bald an der Spitze, kein Zweifel
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Das Viertel, die Kohle, die Arbeit
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Es wird hart gearbeitet, um den Lebensstil zu ändern
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Es beginnt früh, es endet spät, Kumpel
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
Die Streitereien, die Überfälle, die schweren Jungs
Le nerf de la guerre, c'est le papier
Der Kriegsnerv ist das Geld
La calle, la calle, les pimpons
Die Straße, die Straße, die Feuerwehrleute
Ah, c'est le binks
Ah, das ist der Binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Il quartiere, il carbone, i lavori
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Si lavora duro per cambiare stile di vita
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Inizia presto, finisce tardi, grosso
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
I problemi, le discese, i pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
Il nervo della guerra è la carta
La calle, la calle, les pimpons
La calle, la calle, i pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
On t'allume, ne crois pas qu'on s'amuse
Ti accendiamo, non pensare che ci stiamo divertendo
Tire sur le frein, il y a du grabuge
Tira il freno, c'è del trambusto
Sans cagoule, sans capuche
Senza cappuccio, senza cappuccio
Eh yo, j'ai cassé la puce
Eh yo, ho rotto il chip
Plus dans l'sale pour faire Mapessa
Più nel sporco per fare Mapessa
Ça c'est l'binks, on t'la mise
Questo è il binks, te l'abbiamo messo
Pas besoin d'te faire un dessin
Non c'è bisogno di farti un disegno
En full black comme un Yakuza
In full black come un Yakuza
250 en Yabuza, on a la kichta, les Mathusalems
250 in Yabuza, abbiamo la kichta, i Mathusalems
C'est l'binks, on n'est pas tout seul
È il binks, non siamo soli
C'est tout pour la plata ou l'plomo
È tutto per la plata o il plomo
On sort le coutelas comme au DOM-TOM pour la plata
Tiriamo fuori il coltello come nelle DOM-TOM per la plata
On t'plomo, on t'sort le coutelas, c'est le binks
Ti plomo, ti tiriamo fuori il coltello, è il binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Il quartiere, il carbone, i lavori
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Si lavora duro per cambiare stile di vita
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Inizia presto, finisce tardi, grosso
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
I problemi, le discese, i pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
Il nervo della guerra è la carta
La calle, la calle, les pimpons
La calle, la calle, i pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
Le chargeur et le compte
Il caricatore e il conto
J'aime quand les deux sont pleins
Mi piace quando entrambi sono pieni
Vu l'charbon, impossible qu'on finisse en chien
Visto il carbone, impossibile che finiamo in cane
Wesh, le quartier, c'est chaud, d'ici faut s'arracher
Wesh, il quartiere, è caldo, da qui bisogna strapparsi
J'peux pas courber les chines
Non posso piegare le chine
Mes ancêtres ont déjà coupé les chaînes
I miei antenati hanno già tagliato le catene
J'carbure, guette la machine, que du taf, pas d'magie
Carburo, guarda la macchina, solo lavoro, niente magia
J'fais ça bête et méchant
Lo faccio bestia e cattivo
Mes frères côtoient l'terrain, font jamais d'foot
I miei fratelli frequentano il campo, non giocano mai a calcio
La calle, c'est physique, y a jamais d'faute
La calle, è fisica, non c'è mai un errore
Y a beaucoup trop d'poukies, y a trop d'mêle-tout
Ci sono troppi poukies, ci sono troppi intrusi
J'ai pas peur d'eux, j'ai Dieu, j'ai gros métaux
Non ho paura di loro, ho Dio, ho grossi metalli
Tu connais, c'est la capitale, tu dois des sous, tu t'fais menacer
Lo sai, è la capitale, devi dei soldi, ti fanno minacce
Ils ont buté le marchand d'sable, maintenant les petits revendent de la C
Hanno ucciso l'uomo della sabbia, ora i piccoli rivendono la C
J'perds pas la raison
Non perdo la ragione
Bras long, sans carte SIM, j'ai le réseau
Braccio lungo, senza SIM, ho la rete
T'es mort dans l'film si tu comptes sur les autres
Sei morto nel film se conti sugli altri
Ah, c'est le bi-bi-binks
Ah, è il bi-bi-binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Il quartiere, il carbone, i lavori
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Si lavora duro per cambiare stile di vita
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Inizia presto, finisce tardi, grosso
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
I problemi, le discese, i pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
Il nervo della guerra è la carta
La calle, la calle, les pimpons
La calle, la calle, i pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
C'est tout-terrain
È tutto terreno
Les chickens peuvent descendre à toute heure
Le galline possono scendere a qualsiasi ora
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
La Rolex, la cosa, grosso, tutto è vero
Bientôt au sommet, aucun doute
Presto in cima, nessun dubbio
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
C'est tout-terrain
È tutto terreno
Les chickens peuvent descendre à toute heure
Le galline possono scendere a qualsiasi ora
La Rolex, le machin, gros, tout est vrai
La Rolex, la cosa, grosso, tutto è vero
Bientôt au sommet, aucun doute
Presto in cima, nessun dubbio
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
Le quartier, le charbon, les travaux
Il quartiere, il carbone, i lavori
Ça bosse dur pour changer le train d'vie
Si lavora duro per cambiare stile di vita
Ça commence tôt, ça finit tard, gros
Inizia presto, finisce tardi, grosso
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks
Les embrouilles, les descentes, les pes-pom
I problemi, le discese, i pes-pom
Le nerf de la guerre, c'est le papier
Il nervo della guerra è la carta
La calle, la calle, les pimpons
La calle, la calle, i pimpons
Ah, c'est le binks
Ah, è il binks