Der Mond ist aufgegangen [Live in Bochum / 2015]

Matthias Claudius, Herbert Groenemeyer

Lyrics Translation

Vielen herzlichen Dank, dankeschön
Herrlich, herrlicher Abend
Wunderbarer Abend

Der Mond ist aufgegangen
Die gold'nen Sterne prangen
Am Himmel, am Himmel hell und klar

Der Wald steht schwarz und schweiget
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar

Wie ist die Welt so stille?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
So traulich und so hold

Als eine stille Kammer
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt

Seht ihr den Mond dort stehen?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
Und ist doch rund und schön

So sind gar manche Sachen
Die wir getrost, getrost belachen
Weil uns're Augen sie nicht sehen

So legt euch, so legt euch dann die Brüder
In Gottes Namen nieder
Kalt ist der Abendhauch

Verschon uns, Gott, mit Strafen
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
Und uns're kranken Nachbarn auch
Und uns're kranken Nachbarn auch

Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
Vielen herzlichen Dank
Danke für den wunderbaren
Dankeschön
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Uhh, ohh
Dankeschön
Tschüss

Vielen herzlichen Dank, dankeschön
Thank you very much, thank you
Herrlich, herrlicher Abend
Wonderful, more wonderful evening
Wunderbarer Abend
Wonderful evening
Der Mond ist aufgegangen
The moon has risen
Die gold'nen Sterne prangen
The golden stars are shining
Am Himmel, am Himmel hell und klar
In the sky, in the sky bright and clear
Der Wald steht schwarz und schweiget
The forest stands black and silent
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
And from the meadows, the meadows rises
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar
The white fog, white fog wonderfully
Wie ist die Welt so stille?
How is the world so quiet?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
As in a twilight, twilight cave
So traulich und so hold
So cozy and so lovely
Als eine stille Kammer
Like a quiet room
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
Where you should sleep off the day's, the day's sorrow
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt
Sleep off, sleep off and forget
Seht ihr den Mond dort stehen?
Do you see the moon standing there?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
It is only half, otherwise half to see
Und ist doch rund und schön
And yet it is round and beautiful
So sind gar manche Sachen
So there are many things
Die wir getrost, getrost belachen
That we confidently, confidently laugh at
Weil uns're Augen sie nicht sehen
Because our eyes do not see them
So legt euch, so legt euch dann die Brüder
So lay down, so lay down then brothers
In Gottes Namen nieder
In God's name
Kalt ist der Abendhauch
The evening breeze is cold
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Spare us, God, with punishments
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
And let us sleep peacefully, sleep peacefully
Und uns're kranken Nachbarn auch
And our sick neighbors too
Und uns're kranken Nachbarn auch
And our sick neighbors too
Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
Do what you want, sleep well later
Vielen herzlichen Dank
Thank you very much
Danke für den wunderbaren
Thanks for the wonderful
Dankeschön
Thank you
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Uhh, ohh
Uhh, ohh
Dankeschön
Thank you
Tschüss
Goodbye
Vielen herzlichen Dank, dankeschön
Muito obrigado, muito obrigado
Herrlich, herrlicher Abend
Maravilhoso, maravilhosa noite
Wunderbarer Abend
Noite maravilhosa
Der Mond ist aufgegangen
A lua se levantou
Die gold'nen Sterne prangen
As estrelas douradas brilham
Am Himmel, am Himmel hell und klar
No céu, no céu brilhante e claro
Der Wald steht schwarz und schweiget
A floresta está escura e silenciosa
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
E dos prados, dos prados sobe
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar
A névoa branca, névoa branca maravilhosa
Wie ist die Welt so stille?
Como o mundo está tão silencioso?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
Como em uma caverna crepuscular, caverna crepuscular
So traulich und so hold
Tão aconchegante e tão adorável
Als eine stille Kammer
Como uma câmara silenciosa
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
Onde vocês devem dormir, dormir e esquecer
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt
As tristezas do dia, as tristezas do dia
Seht ihr den Mond dort stehen?
Vocês veem a lua lá em cima?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
Ela é apenas metade, apenas metade visível
Und ist doch rund und schön
E ainda assim é redonda e bonita
So sind gar manche Sachen
Assim são muitas coisas
Die wir getrost, getrost belachen
Que nós confiantemente, confiantemente rimos
Weil uns're Augen sie nicht sehen
Porque nossos olhos não as veem
So legt euch, so legt euch dann die Brüder
Então deitem-se, deitem-se irmãos
In Gottes Namen nieder
Em nome de Deus
Kalt ist der Abendhauch
A brisa da noite está fria
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Poupe-nos, Deus, de punições
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
E deixe-nos dormir tranquilos, dormir tranquilos
Und uns're kranken Nachbarn auch
E também nossos vizinhos doentes
Und uns're kranken Nachbarn auch
E também nossos vizinhos doentes
Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
Façam o que quiserem, durmam bem mais tarde
Vielen herzlichen Dank
Muito obrigado
Danke für den wunderbaren
Obrigado pelo maravilhoso
Dankeschön
Obrigado
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Uhh, ohh
Uhh, ohh
Dankeschön
Obrigado
Tschüss
Tchau
Vielen herzlichen Dank, dankeschön
Muchas gracias, muchas gracias
Herrlich, herrlicher Abend
Maravilloso, maravillosa noche
Wunderbarer Abend
Noche maravillosa
Der Mond ist aufgegangen
La luna ha salido
Die gold'nen Sterne prangen
Las estrellas doradas brillan
Am Himmel, am Himmel hell und klar
En el cielo, en el cielo brillante y claro
Der Wald steht schwarz und schweiget
El bosque está negro y silencioso
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
Y desde los prados, los prados se eleva
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar
La niebla blanca, la niebla blanca maravillosa
Wie ist die Welt so stille?
¿Cómo es el mundo tan silencioso?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
Como en una cueva al atardecer, al atardecer
So traulich und so hold
Tan acogedor y tan encantador
Als eine stille Kammer
Como una habitación tranquila
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
Donde deberíais olvidar, olvidar y dormir
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt
El dolor del día, el dolor del día
Seht ihr den Mond dort stehen?
¿Ves la luna allí?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
Solo se ve la mitad, la otra mitad
Und ist doch rund und schön
Y sin embargo es redonda y hermosa
So sind gar manche Sachen
Así son muchas cosas
Die wir getrost, getrost belachen
Que podemos reír, reír con confianza
Weil uns're Augen sie nicht sehen
Porque nuestros ojos no las ven
So legt euch, so legt euch dann die Brüder
Así que acostaros, acostaros hermanos
In Gottes Namen nieder
En el nombre de Dios
Kalt ist der Abendhauch
Frío es el soplo de la noche
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Perdónanos, Dios, con castigos
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
Y déjanos dormir tranquilos, dormir tranquilos
Und uns're kranken Nachbarn auch
Y también nuestros vecinos enfermos
Und uns're kranken Nachbarn auch
Y también nuestros vecinos enfermos
Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
Haced lo que queráis, dormid bien más tarde
Vielen herzlichen Dank
Muchas gracias
Danke für den wunderbaren
Gracias por lo maravilloso
Dankeschön
Gracias
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Uhh, ohh
Uhh, ohh
Dankeschön
Gracias
Tschüss
Adiós
Vielen herzlichen Dank, dankeschön
Un grand merci, merci beaucoup
Herrlich, herrlicher Abend
Magnifique, soirée magnifique
Wunderbarer Abend
Soirée merveilleuse
Der Mond ist aufgegangen
La lune s'est levée
Die gold'nen Sterne prangen
Les étoiles dorées brillent
Am Himmel, am Himmel hell und klar
Dans le ciel, le ciel clair et lumineux
Der Wald steht schwarz und schweiget
La forêt est noire et silencieuse
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
Et des prairies, des prairies s'élève
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar
Le brouillard blanc, le brouillard blanc merveilleux
Wie ist die Welt so stille?
Comme le monde est si silencieux ?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
Comme dans une grotte crépusculaire, une grotte crépusculaire
So traulich und so hold
Si intime et si charmant
Als eine stille Kammer
Comme une chambre silencieuse
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
Où vous devriez dormir, dormir et oublier
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt
Les malheurs du jour, les malheurs du jour
Seht ihr den Mond dort stehen?
Voyez-vous la lune là-bas ?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
Elle n'est qu'à moitié visible, sinon à moitié
Und ist doch rund und schön
Et pourtant elle est ronde et belle
So sind gar manche Sachen
Il y a tant de choses
Die wir getrost, getrost belachen
Que nous pouvons rire, rire en toute confiance
Weil uns're Augen sie nicht sehen
Parce que nos yeux ne les voient pas
So legt euch, so legt euch dann die Brüder
Alors allongez-vous, allongez-vous mes frères
In Gottes Namen nieder
Au nom de Dieu
Kalt ist der Abendhauch
Le souffle du soir est froid
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Épargne-nous, Dieu, des punitions
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
Et laisse-nous dormir tranquillement, dormir tranquillement
Und uns're kranken Nachbarn auch
Et aussi nos voisins malades
Und uns're kranken Nachbarn auch
Et aussi nos voisins malades
Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
Faites ce que vous voulez, dormez bien plus tard
Vielen herzlichen Dank
Un grand merci
Danke für den wunderbaren
Merci pour le merveilleux
Dankeschön
Merci beaucoup
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Uhh, ohh
Uhh, ohh
Dankeschön
Merci beaucoup
Tschüss
Au revoir
Vielen herzlichen Dank, dankeschön
Molte grazie di cuore, grazie mille
Herrlich, herrlicher Abend
Meraviglioso, serata meravigliosa
Wunderbarer Abend
Serata stupenda
Der Mond ist aufgegangen
La luna è sorta
Die gold'nen Sterne prangen
Le stelle d'oro brillano
Am Himmel, am Himmel hell und klar
Nel cielo, nel cielo luminoso e chiaro
Der Wald steht schwarz und schweiget
La foresta è nera e silenziosa
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
E dai prati, dai prati si alza
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar
La nebbia bianca, la nebbia bianca meravigliosa
Wie ist die Welt so stille?
Come è silenzioso il mondo?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
Come in una grotta al crepuscolo, al crepuscolo
So traulich und so hold
Così intimo e così affascinante
Als eine stille Kammer
Come una camera silenziosa
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
Dove dovreste dimenticare, dimenticare e dormire
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt
Le pene del giorno, le pene del giorno
Seht ihr den Mond dort stehen?
Vedete la luna lì in piedi?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
È solo mezza, altrimenti mezza da vedere
Und ist doch rund und schön
Eppure è rotonda e bella
So sind gar manche Sachen
Ci sono molte cose
Die wir getrost, getrost belachen
Che possiamo tranquillamente, tranquillamente deridere
Weil uns're Augen sie nicht sehen
Perché i nostri occhi non li vedono
So legt euch, so legt euch dann die Brüder
Quindi andate a letto, andate a letto fratelli
In Gottes Namen nieder
Nel nome di Dio
Kalt ist der Abendhauch
La brezza serale è fredda
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Risparmiaci, Dio, dalle punizioni
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
E lasciaci dormire tranquilli, dormire tranquilli
Und uns're kranken Nachbarn auch
E anche i nostri vicini malati
Und uns're kranken Nachbarn auch
E anche i nostri vicini malati
Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
Fate quello che volete, dormite bene più tardi
Vielen herzlichen Dank
Molte grazie di cuore
Danke für den wunderbaren
Grazie per il meraviglioso
Dankeschön
Grazie mille
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Uhh, ohh
Uhh, ohh
Dankeschön
Grazie mille
Tschüss
Ciao
Vielen herzlichen Dank, dankeschön
Terima kasih banyak, terima kasih
Herrlich, herrlicher Abend
Malam yang indah, malam yang lebih indah
Wunderbarer Abend
Malam yang luar biasa
Der Mond ist aufgegangen
Bulan telah terbit
Die gold'nen Sterne prangen
Bintang-bintang emas berkilauan
Am Himmel, am Himmel hell und klar
Di langit, di langit terang dan jernih
Der Wald steht schwarz und schweiget
Hutan berdiri hitam dan diam
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
Dan dari padang rumput, padang rumput naik
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar
Kabut putih, kabut putih yang luar biasa
Wie ist die Welt so stille?
Bagaimana dunia ini begitu tenang?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
Seperti di dalam gua senja, gua senja
So traulich und so hold
Begitu hangat dan begitu indah
Als eine stille Kammer
Seperti kamar yang tenang
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
Di mana kalian harus tidur, tidur dan lupakan
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt
Kesedihan hari itu, kesedihan hari itu
Seht ihr den Mond dort stehen?
Apakah kalian melihat bulan di sana?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
Hanya setengahnya, setengahnya saja yang terlihat
Und ist doch rund und schön
Namun tetap bulat dan indah
So sind gar manche Sachen
Begitu banyak hal
Die wir getrost, getrost belachen
Yang kita bisa tertawa, tertawa dengan lega
Weil uns're Augen sie nicht sehen
Karena mata kita tidak melihatnya
So legt euch, so legt euch dann die Brüder
Jadi, berbaringlah, berbaringlah saudara-saudara
In Gottes Namen nieder
Dalam nama Tuhan
Kalt ist der Abendhauch
Malamnya dingin
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Tuhan, jangan hukum kami
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
Dan biarkan kami tidur, tidur dengan tenang
Und uns're kranken Nachbarn auch
Dan juga tetangga kami yang sakit
Und uns're kranken Nachbarn auch
Dan juga tetangga kami yang sakit
Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
Lakukan apa yang kalian inginkan, tidur nanti dengan baik
Vielen herzlichen Dank
Terima kasih banyak
Danke für den wunderbaren
Terima kasih untuk malam yang luar biasa
Dankeschön
Terima kasih
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
Uhh, ohh
Uhh, ohh
Dankeschön
Terima kasih
Tschüss
Selamat tinggal
Vielen herzlichen Dank, dankeschön
ขอบคุณอย่างเต็มใจมาก ขอบคุณค่ะ
Herrlich, herrlicher Abend
คืนที่ยอดเยี่ยม คืนที่ยิ่งใหญ่
Wunderbarer Abend
คืนที่น่าทึ่ง
Der Mond ist aufgegangen
พระจันทร์ได้ขึ้นแล้ว
Die gold'nen Sterne prangen
ดาวทองคำสวยงาม
Am Himmel, am Himmel hell und klar
บนท้องฟ้า ท้องฟ้าที่สว่างและชัดเจน
Der Wald steht schwarz und schweiget
ป่ายืนอยู่อย่างมืดและเงียบ
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
และจากทุ่งหญ้า ทุ่งหญ้าที่
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar
หมอกขาว หมอกขาวที่น่าทึ่ง
Wie ist die Welt so stille?
โลกนี้เงียบสงบขนาดไหน?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
เหมือนอยู่ในถ้ำที่มืดมิด มืดมิด
So traulich und so hold
ที่อบอุ่นและน่ารัก
Als eine stille Kammer
เหมือนห้องที่เงียบสงบ
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
ที่คุณสามารถ สามารถ
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt
นอนหลับ หลับและลืมความทุกข์ของวัน
Seht ihr den Mond dort stehen?
คุณเห็นพระจันทร์ยืนอยู่ที่นั่นไหม?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
มันเป็นแค่ครึ่งหนึ่ง ไม่ใช่ครึ่งหนึ่งที่เราเห็น
Und ist doch rund und schön
แต่ก็ยังกลมและสวยงาม
So sind gar manche Sachen
มีหลายสิ่งที่
Die wir getrost, getrost belachen
เราสามารถ สามารถหัวเราะ
Weil uns're Augen sie nicht sehen
เพราะตาของเราไม่เห็น
So legt euch, so legt euch dann die Brüder
ดังนั้น ดังนั้น นอนหลับไปนะพี่น้อง
In Gottes Namen nieder
ในนามของพระเจ้า
Kalt ist der Abendhauch
ลมค่ำเย็น
Verschon uns, Gott, mit Strafen
ประหยัดเราจากการลงโทษ พระเจ้า
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
และให้เรานอนหลับ หลับอย่างสงบ
Und uns're kranken Nachbarn auch
และเพื่อนบ้านที่ป่วยของเราด้วย
Und uns're kranken Nachbarn auch
และเพื่อนบ้านที่ป่วยของเราด้วย
Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
ทำสิ่งที่คุณต้องการ นอนหลับฝันดีทีหลัง
Vielen herzlichen Dank
ขอบคุณอย่างเต็มใจมาก
Danke für den wunderbaren
ขอบคุณสำหรับคืนที่น่าทึ่ง
Dankeschön
ขอบคุณค่ะ
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
โอ-โอ, โอ-โอ, อูฮ์
Uhh, ohh
อูฮ์, โอ
Dankeschön
ขอบคุณค่ะ
Tschüss
ลาก่อน
Vielen herzlichen Dank, dankeschön
非常感谢,谢谢你
Herrlich, herrlicher Abend
美好,更美好的夜晚
Wunderbarer Abend
美妙的夜晚
Der Mond ist aufgegangen
月亮已经升起
Die gold'nen Sterne prangen
金色的星星在天空中璀璨
Am Himmel, am Himmel hell und klar
在天空,明亮清澈的天空
Der Wald steht schwarz und schweiget
森林黑暗而沉默
Und aus den Wiesen, den Wiesen steiget
从草地,草地上升起
Der weiße Nebel, weiße Nebel wunderbar
白色的雾,美妙的白色雾
Wie ist die Welt so stille?
世界怎么这么安静?
Als in einer Dämmerung, Dämmerung Höhle
就像在黄昏,黄昏的洞穴里
So traulich und so hold
如此宁静而美好
Als eine stille Kammer
就像一个安静的房间
Wo ihr des Tages, des Tages Jammer
在那里你们可以忘记,忘记白天的痛苦
Verschlafen, verschlafen und vergessen sollt
睡去,睡去,忘记一切
Seht ihr den Mond dort stehen?
你们看到月亮在那里吗?
Er ist bloß halb, sonst halb zu sehen
它只有一半,只有一半可以看到
Und ist doch rund und schön
但它仍然圆圆的,美丽的
So sind gar manche Sachen
有很多事情
Die wir getrost, getrost belachen
我们可以放心,放心地笑
Weil uns're Augen sie nicht sehen
因为我们的眼睛看不到它们
So legt euch, so legt euch dann die Brüder
所以,兄弟们,就这样躺下吧
In Gottes Namen nieder
以神的名义
Kalt ist der Abendhauch
夜晚的微风是冷的
Verschon uns, Gott, mit Strafen
上帝,请饶恕我们
Und lass uns ruhig, ruhig schlafen
让我们安静,安静地睡觉
Und uns're kranken Nachbarn auch
也让我们的病邻居安睡
Und uns're kranken Nachbarn auch
也让我们的病邻居安睡
Macht, was ihr wollt, schlaft später gut
做你们想做的,晚安
Vielen herzlichen Dank
非常感谢
Danke für den wunderbaren
感谢这美妙的
Dankeschön
谢谢你
Oh-ohh, oh-ohh, uhh
哦-哦,哦-哦,嗯
Uhh, ohh
嗯,哦
Dankeschön
谢谢你
Tschüss
再见

Trivia about the song Der Mond ist aufgegangen [Live in Bochum / 2015] by Herbert Grönemeyer

When was the song “Der Mond ist aufgegangen [Live in Bochum / 2015]” released by Herbert Grönemeyer?
The song Der Mond ist aufgegangen [Live in Bochum / 2015] was released in 2016, on the album “Live in Bochum”.
Who composed the song “Der Mond ist aufgegangen [Live in Bochum / 2015]” by Herbert Grönemeyer?
The song “Der Mond ist aufgegangen [Live in Bochum / 2015]” by Herbert Grönemeyer was composed by Matthias Claudius, Herbert Groenemeyer.

Most popular songs of Herbert Grönemeyer

Other artists of Pop