Trop fier

Hocine Elaouabeur

Lyrics Translation

Des soucis plein la tête, j'traine en gros fer sur le boulevard
A la recherche d'une Nawell Madani, d'une Audrey Pulvar
J'ai grandi prêt d'un four, j'remets la faute sur "hasard"
J'aime faire les euros, j'aime toujours les gros bazars
Plutôt ponctuel, quand il s'agit d'argent on est jamais en retard
J'fais des places aux petits de la tess, sur le terrain y'a A2L y'a pas Eden Hazard
La jalousie a ruiné des vies, elle a brisé des carrières pour de vrai
Elle enchaîne des clients toute la nuit, du coup pour que ça glisse elle tire sur quelques traits
Les petits font des T-P, bloqués, cramés font que de se faire péter
Ici on a pas trop le choix, taper un gros coup, trouver un CDD
J'ai sorti un bolide juste avant l'été, FRV2 est sorti juste avant l'été
La stup me contrôle j'ai 10 grammes de seum, mais la chatte à vos soeurs j'ai tout arrêter

J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
DZ sang chaud, DZ trop fier
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
DZ sang chaud, DZ trop fier

J'suis à la cool sur un transat, mon équipe parle pas trop
J'ai plus besoin de faire de transac', j'reçois des appels de ton patron
Elle veut faire un tour dans le Quattro, elle est prête à tout pour me gérer, même sucer mon pote
Tu m'fais marrer comme Touche pas à mon poste, fils de pute dis bonjour à mon glock
Le soleil tape fort sur ma Salvator, j'suis dans Alger, j'suis au Shératon
J'passe le barrage, les couilles pleine de beuh, j'finis au Balace que Dieu me pardonne
On est là, pour la gagne, pour la somme, qu'est-ce qu'on s'en tape de tes vieux piques
J'fais mon show, j'calcule pas toutes ces folles, j'garde mes lunettes dans l'carré vip
J'suis en fumette avec mon équipe, les années passent, mais les vrais sont là
J'te représente si t'es un peu comme moi
Si t'avances dans l'noir, si tu crois en moi, liasse de billets verts
J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert
(J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert)

J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
DZ sang chaud, DZ trop fier
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
DZ sang chaud, DZ trop fier

Des soucis plein la tête, j'traine en gros fer sur le boulevard
With worries filling my head, I drag my heavy iron on the boulevard
A la recherche d'une Nawell Madani, d'une Audrey Pulvar
Looking for a Nawell Madani, an Audrey Pulvar
J'ai grandi prêt d'un four, j'remets la faute sur "hasard"
I grew up near an oven, I blame it on "chance"
J'aime faire les euros, j'aime toujours les gros bazars
I like making euros, I always like big messes
Plutôt ponctuel, quand il s'agit d'argent on est jamais en retard
Rather punctual, when it comes to money we're never late
J'fais des places aux petits de la tess, sur le terrain y'a A2L y'a pas Eden Hazard
I make room for the little ones from the hood, on the field there's A2L there's no Eden Hazard
La jalousie a ruiné des vies, elle a brisé des carrières pour de vrai
Jealousy has ruined lives, it has truly shattered careers
Elle enchaîne des clients toute la nuit, du coup pour que ça glisse elle tire sur quelques traits
She chains clients all night, so to make it slide she pulls on a few lines
Les petits font des T-P, bloqués, cramés font que de se faire péter
The little ones are doing T-P, blocked, burnt out, they just get busted
Ici on a pas trop le choix, taper un gros coup, trouver un CDD
Here we don't have much choice, hit a big blow, find a fixed-term contract
J'ai sorti un bolide juste avant l'été, FRV2 est sorti juste avant l'été
I brought out a bolide just before the summer, FRV2 came out just before the summer
La stup me contrôle j'ai 10 grammes de seum, mais la chatte à vos soeurs j'ai tout arrêter
The stupid control me I have 10 grams of grudge, but your sisters' pussy I stopped everything
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
I'm young, I do everything to get out
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
I did dirty things, I'm not proud of it
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
If I had to do it again, I would do even worse
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ hot blood, DZ too proud
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
I'm young, I do everything to get out
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
I did dirty things, I'm not proud of it
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
If I had to do it again, I would do even worse
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ hot blood, DZ too proud
J'suis à la cool sur un transat, mon équipe parle pas trop
I'm cool on a deckchair, my team doesn't talk much
J'ai plus besoin de faire de transac', j'reçois des appels de ton patron
I don't need to make transactions anymore, I get calls from your boss
Elle veut faire un tour dans le Quattro, elle est prête à tout pour me gérer, même sucer mon pote
She wants to take a ride in the Quattro, she's ready to do anything to manage me, even suck my friend
Tu m'fais marrer comme Touche pas à mon poste, fils de pute dis bonjour à mon glock
You make me laugh like Don't touch my post, son of a bitch say hello to my glock
Le soleil tape fort sur ma Salvator, j'suis dans Alger, j'suis au Shératon
The sun hits hard on my Salvator, I'm in Algiers, I'm at the Sheraton
J'passe le barrage, les couilles pleine de beuh, j'finis au Balace que Dieu me pardonne
I pass the barrier, my balls full of weed, I end up at the Balace may God forgive me
On est là, pour la gagne, pour la somme, qu'est-ce qu'on s'en tape de tes vieux piques
We are here, for the win, for the sum, what do we care about your old spikes
J'fais mon show, j'calcule pas toutes ces folles, j'garde mes lunettes dans l'carré vip
I do my show, I don't calculate all these crazy ones, I keep my glasses in the vip square
J'suis en fumette avec mon équipe, les années passent, mais les vrais sont là
I'm smoking with my team, the years go by, but the real ones are there
J'te représente si t'es un peu comme moi
I represent you if you're a bit like me
Si t'avances dans l'noir, si tu crois en moi, liasse de billets verts
If you're moving in the dark, if you believe in me, bundle of green bills
J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert
I have Benjamin Franklins, I put on the white and green tracksuit
(J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert)
(I have Benjamin Franklins, I put on the white and green tracksuit)
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
I'm young, I do everything to get out
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
I did dirty things, I'm not proud of it
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
If I had to do it again, I would do even worse
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ hot blood, DZ too proud
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
I'm young, I do everything to get out
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
I did dirty things, I'm not proud of it
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
If I had to do it again, I would do even worse
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ hot blood, DZ too proud
Des soucis plein la tête, j'traine en gros fer sur le boulevard
Com problemas na cabeça, arrasto-me em ferro pesado no boulevard
A la recherche d'une Nawell Madani, d'une Audrey Pulvar
À procura de uma Nawell Madani, de uma Audrey Pulvar
J'ai grandi prêt d'un four, j'remets la faute sur "hasard"
Cresci perto de um forno, culpo o "acaso"
J'aime faire les euros, j'aime toujours les gros bazars
Gosto de fazer euros, ainda gosto de grandes confusões
Plutôt ponctuel, quand il s'agit d'argent on est jamais en retard
Bastante pontual, quando se trata de dinheiro nunca estamos atrasados
J'fais des places aux petits de la tess, sur le terrain y'a A2L y'a pas Eden Hazard
Dou espaço aos pequenos do gueto, no campo há A2L, não há Eden Hazard
La jalousie a ruiné des vies, elle a brisé des carrières pour de vrai
O ciúme arruinou vidas, destruiu carreiras de verdade
Elle enchaîne des clients toute la nuit, du coup pour que ça glisse elle tire sur quelques traits
Ela atende clientes a noite toda, então para facilitar ela puxa algumas linhas
Les petits font des T-P, bloqués, cramés font que de se faire péter
Os pequenos fazem T-P, bloqueados, queimados, só se ferram
Ici on a pas trop le choix, taper un gros coup, trouver un CDD
Aqui não temos muita escolha, dar um grande golpe, encontrar um contrato de trabalho temporário
J'ai sorti un bolide juste avant l'été, FRV2 est sorti juste avant l'été
Lancei um carro esporte logo antes do verão, FRV2 foi lançado logo antes do verão
La stup me contrôle j'ai 10 grammes de seum, mais la chatte à vos soeurs j'ai tout arrêter
A polícia me para, tenho 10 gramas de raiva, mas parei com tudo por suas irmãs
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Sou jovem, faço de tudo para me dar bem
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Fiz coisas sujas, não estou orgulhoso
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Se tivesse que fazer de novo, faria ainda pior
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangue quente, DZ muito orgulhoso
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Sou jovem, faço de tudo para me dar bem
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Fiz coisas sujas, não estou orgulhoso
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Se tivesse que fazer de novo, faria ainda pior
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangue quente, DZ muito orgulhoso
J'suis à la cool sur un transat, mon équipe parle pas trop
Estou relaxado em uma espreguiçadeira, minha equipe não fala muito
J'ai plus besoin de faire de transac', j'reçois des appels de ton patron
Não preciso mais fazer transações, recebo ligações do seu chefe
Elle veut faire un tour dans le Quattro, elle est prête à tout pour me gérer, même sucer mon pote
Ela quer dar uma volta no Quattro, ela está disposta a fazer de tudo para me controlar, até chupar meu amigo
Tu m'fais marrer comme Touche pas à mon poste, fils de pute dis bonjour à mon glock
Você me faz rir como "Touche pas à mon poste", filho da puta diga oi para minha Glock
Le soleil tape fort sur ma Salvator, j'suis dans Alger, j'suis au Shératon
O sol bate forte no meu Salvator, estou em Argel, estou no Sheraton
J'passe le barrage, les couilles pleine de beuh, j'finis au Balace que Dieu me pardonne
Passo pelo bloqueio, as bolas cheias de maconha, acabo no Balace que Deus me perdoe
On est là, pour la gagne, pour la somme, qu'est-ce qu'on s'en tape de tes vieux piques
Estamos aqui, para a vitória, para a soma, que se dane suas velhas farpas
J'fais mon show, j'calcule pas toutes ces folles, j'garde mes lunettes dans l'carré vip
Faço meu show, não calculo todas essas loucas, guardo meus óculos no camarote VIP
J'suis en fumette avec mon équipe, les années passent, mais les vrais sont là
Estou fumando com minha equipe, os anos passam, mas os verdadeiros estão aqui
J'te représente si t'es un peu comme moi
Te represento se você é um pouco como eu
Si t'avances dans l'noir, si tu crois en moi, liasse de billets verts
Se você avança no escuro, se você acredita em mim, maços de notas verdes
J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert
Tenho Benjamins Franklins, vesti o agasalho branco e verde
(J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert)
(Tenho Benjamins Franklins, vesti o agasalho branco e verde)
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Sou jovem, faço de tudo para me dar bem
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Fiz coisas sujas, não estou orgulhoso
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Se tivesse que fazer de novo, faria ainda pior
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangue quente, DZ muito orgulhoso
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Sou jovem, faço de tudo para me dar bem
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Fiz coisas sujas, não estou orgulhoso
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Se tivesse que fazer de novo, faria ainda pior
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangue quente, DZ muito orgulhoso
Des soucis plein la tête, j'traine en gros fer sur le boulevard
Con problemas en la cabeza, arrastro un gran hierro por el bulevar
A la recherche d'une Nawell Madani, d'une Audrey Pulvar
En busca de una Nawell Madani, de una Audrey Pulvar
J'ai grandi prêt d'un four, j'remets la faute sur "hasard"
Crecí cerca de un horno, echo la culpa al "azar"
J'aime faire les euros, j'aime toujours les gros bazars
Me gusta hacer euros, siempre me gustan los grandes líos
Plutôt ponctuel, quand il s'agit d'argent on est jamais en retard
Más bien puntual, cuando se trata de dinero nunca llegamos tarde
J'fais des places aux petits de la tess, sur le terrain y'a A2L y'a pas Eden Hazard
Hago sitio a los pequeños del barrio, en el campo hay A2L, no hay Eden Hazard
La jalousie a ruiné des vies, elle a brisé des carrières pour de vrai
La envidia ha arruinado vidas, ha destrozado carreras de verdad
Elle enchaîne des clients toute la nuit, du coup pour que ça glisse elle tire sur quelques traits
Ella encadena clientes toda la noche, así que para que resbale, tira de algunas líneas
Les petits font des T-P, bloqués, cramés font que de se faire péter
Los pequeños hacen T-P, bloqueados, quemados, solo se hacen explotar
Ici on a pas trop le choix, taper un gros coup, trouver un CDD
Aquí no tenemos muchas opciones, dar un gran golpe, encontrar un CDD
J'ai sorti un bolide juste avant l'été, FRV2 est sorti juste avant l'été
Saqué un bólido justo antes del verano, FRV2 salió justo antes del verano
La stup me contrôle j'ai 10 grammes de seum, mais la chatte à vos soeurs j'ai tout arrêter
La estupidez me controla, tengo 10 gramos de seum, pero la vagina de tus hermanas, lo he dejado todo
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Soy joven, hago todo para salir adelante
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
He hecho cosas sucias, no estoy orgulloso de ello
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría aún peor
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangre caliente, DZ demasiado orgulloso
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Soy joven, hago todo para salir adelante
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
He hecho cosas sucias, no estoy orgulloso de ello
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría aún peor
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangre caliente, DZ demasiado orgulloso
J'suis à la cool sur un transat, mon équipe parle pas trop
Estoy relajado en una tumbona, mi equipo no habla mucho
J'ai plus besoin de faire de transac', j'reçois des appels de ton patron
Ya no necesito hacer transacciones, recibo llamadas de tu jefe
Elle veut faire un tour dans le Quattro, elle est prête à tout pour me gérer, même sucer mon pote
Quiere dar una vuelta en el Quattro, está dispuesta a hacer cualquier cosa para gestionarme, incluso chupar a mi amigo
Tu m'fais marrer comme Touche pas à mon poste, fils de pute dis bonjour à mon glock
Me haces reír como Touche pas à mon poste, hijo de puta, saluda a mi glock
Le soleil tape fort sur ma Salvator, j'suis dans Alger, j'suis au Shératon
El sol pega fuerte en mi Salvator, estoy en Argel, estoy en el Sheraton
J'passe le barrage, les couilles pleine de beuh, j'finis au Balace que Dieu me pardonne
Paso el bloqueo, los cojones llenos de hierba, termino en Balace que Dios me perdone
On est là, pour la gagne, pour la somme, qu'est-ce qu'on s'en tape de tes vieux piques
Estamos aquí, para ganar, para la suma, ¿qué nos importa tus viejas púas?
J'fais mon show, j'calcule pas toutes ces folles, j'garde mes lunettes dans l'carré vip
Hago mi show, no calculo todas estas locuras, guardo mis gafas en el vip
J'suis en fumette avec mon équipe, les années passent, mais les vrais sont là
Estoy fumando con mi equipo, los años pasan, pero los verdaderos están ahí
J'te représente si t'es un peu comme moi
Te represento si eres un poco como yo
Si t'avances dans l'noir, si tu crois en moi, liasse de billets verts
Si avanzas en la oscuridad, si crees en mí, fajo de billetes verdes
J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert
Tengo Benjamins Franklins, me puse el chándal blanco y verde
(J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert)
(Tengo Benjamins Franklins, me puse el chándal blanco y verde)
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Soy joven, hago todo para salir adelante
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
He hecho cosas sucias, no estoy orgulloso de ello
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría aún peor
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangre caliente, DZ demasiado orgulloso
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Soy joven, hago todo para salir adelante
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
He hecho cosas sucias, no estoy orgulloso de ello
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría aún peor
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangre caliente, DZ demasiado orgulloso
Des soucis plein la tête, j'traine en gros fer sur le boulevard
Mit Sorgen voll im Kopf, ziehe ich in schwerem Eisen auf dem Boulevard herum
A la recherche d'une Nawell Madani, d'une Audrey Pulvar
Auf der Suche nach einer Nawell Madani, einer Audrey Pulvar
J'ai grandi prêt d'un four, j'remets la faute sur "hasard"
Ich bin neben einem Ofen aufgewachsen, ich schiebe die Schuld auf „Zufall“
J'aime faire les euros, j'aime toujours les gros bazars
Ich liebe es, Euros zu machen, ich liebe immer noch das große Chaos
Plutôt ponctuel, quand il s'agit d'argent on est jamais en retard
Eher pünktlich, wenn es um Geld geht, sind wir nie zu spät
J'fais des places aux petits de la tess, sur le terrain y'a A2L y'a pas Eden Hazard
Ich mache Platz für die Kleinen aus dem Viertel, auf dem Feld gibt es A2L, es gibt keinen Eden Hazard
La jalousie a ruiné des vies, elle a brisé des carrières pour de vrai
Eifersucht hat Leben ruiniert, sie hat Karrieren wirklich zerstört
Elle enchaîne des clients toute la nuit, du coup pour que ça glisse elle tire sur quelques traits
Sie bedient die ganze Nacht Kunden, also um es flutschen zu lassen, zieht sie ein paar Linien
Les petits font des T-P, bloqués, cramés font que de se faire péter
Die Kleinen machen T-P, blockiert, verbrannt, sie werden nur erwischt
Ici on a pas trop le choix, taper un gros coup, trouver un CDD
Hier haben wir nicht viel Auswahl, einen großen Schlag landen, einen befristeten Vertrag finden
J'ai sorti un bolide juste avant l'été, FRV2 est sorti juste avant l'été
Ich habe einen Bolide kurz vor dem Sommer herausgebracht, FRV2 kam kurz vor dem Sommer heraus
La stup me contrôle j'ai 10 grammes de seum, mais la chatte à vos soeurs j'ai tout arrêter
Die Drogenkontrolle hat mich mit 10 Gramm Ärger erwischt, aber zum Teufel mit euren Schwestern, ich habe alles aufgehört
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Ich bin jung, ich tue alles, um rauszukommen
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Ich habe schmutzige Dinge getan, darauf bin ich nicht stolz
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Wenn ich es nochmal machen müsste, würde ich es noch schlimmer machen
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ heißes Blut, DZ zu stolz
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Ich bin jung, ich tue alles, um rauszukommen
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Ich habe schmutzige Dinge getan, darauf bin ich nicht stolz
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Wenn ich es nochmal machen müsste, würde ich es noch schlimmer machen
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ heißes Blut, DZ zu stolz
J'suis à la cool sur un transat, mon équipe parle pas trop
Ich bin cool auf einer Liege, mein Team redet nicht viel
J'ai plus besoin de faire de transac', j'reçois des appels de ton patron
Ich muss keine Transaktionen mehr machen, ich bekomme Anrufe von deinem Chef
Elle veut faire un tour dans le Quattro, elle est prête à tout pour me gérer, même sucer mon pote
Sie will eine Runde im Quattro drehen, sie ist bereit, alles zu tun, um mich zu managen, sogar meinen Freund zu blasen
Tu m'fais marrer comme Touche pas à mon poste, fils de pute dis bonjour à mon glock
Du bringst mich zum Lachen wie „Berühre nicht meinen Posten“, Hurensohn, sag Hallo zu meiner Glock
Le soleil tape fort sur ma Salvator, j'suis dans Alger, j'suis au Shératon
Die Sonne scheint stark auf meine Salvator, ich bin in Algier, ich bin im Sheraton
J'passe le barrage, les couilles pleine de beuh, j'finis au Balace que Dieu me pardonne
Ich passiere die Barriere, die Eier voller Gras, ich lande im Balace, möge Gott mir vergeben
On est là, pour la gagne, pour la somme, qu'est-ce qu'on s'en tape de tes vieux piques
Wir sind hier, für den Sieg, für die Summe, was kümmert uns deine alten Stiche
J'fais mon show, j'calcule pas toutes ces folles, j'garde mes lunettes dans l'carré vip
Ich mache meine Show, ich berechne nicht all diese Verrückten, ich behalte meine Brille im VIP-Bereich
J'suis en fumette avec mon équipe, les années passent, mais les vrais sont là
Ich bin mit meinem Team am Rauchen, die Jahre vergehen, aber die Wahren sind da
J'te représente si t'es un peu comme moi
Ich repräsentiere dich, wenn du ein bisschen wie ich bist
Si t'avances dans l'noir, si tu crois en moi, liasse de billets verts
Wenn du im Dunkeln vorankommst, wenn du an mich glaubst, Bündel von grünen Scheinen
J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert
Ich habe Benjamin Franklins, ich habe den weißen und grünen Trainingsanzug angezogen
(J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert)
(Ich habe Benjamin Franklins, ich habe den weißen und grünen Trainingsanzug angezogen)
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Ich bin jung, ich tue alles, um rauszukommen
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Ich habe schmutzige Dinge getan, darauf bin ich nicht stolz
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Wenn ich es nochmal machen müsste, würde ich es noch schlimmer machen
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ heißes Blut, DZ zu stolz
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Ich bin jung, ich tue alles, um rauszukommen
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Ich habe schmutzige Dinge getan, darauf bin ich nicht stolz
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Wenn ich es nochmal machen müsste, würde ich es noch schlimmer machen
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ heißes Blut, DZ zu stolz
Des soucis plein la tête, j'traine en gros fer sur le boulevard
Con la testa piena di preoccupazioni, trascino un grosso ferro sul viale
A la recherche d'une Nawell Madani, d'une Audrey Pulvar
Alla ricerca di una Nawell Madani, di una Audrey Pulvar
J'ai grandi prêt d'un four, j'remets la faute sur "hasard"
Sono cresciuto vicino a un forno, rimetto la colpa sul "caso"
J'aime faire les euros, j'aime toujours les gros bazars
Mi piace fare gli euro, mi piacciono sempre i grossi bazar
Plutôt ponctuel, quand il s'agit d'argent on est jamais en retard
Piuttosto puntuale, quando si tratta di soldi non siamo mai in ritardo
J'fais des places aux petits de la tess, sur le terrain y'a A2L y'a pas Eden Hazard
Faccio spazio ai piccoli del quartiere, sul campo c'è A2L non c'è Eden Hazard
La jalousie a ruiné des vies, elle a brisé des carrières pour de vrai
La gelosia ha rovinato delle vite, ha distrutto delle carriere per davvero
Elle enchaîne des clients toute la nuit, du coup pour que ça glisse elle tire sur quelques traits
Lei incatena clienti tutta la notte, quindi per farla scivolare tira su qualche tratto
Les petits font des T-P, bloqués, cramés font que de se faire péter
I piccoli fanno dei T-P, bloccati, bruciati fanno solo che farsi scoppiare
Ici on a pas trop le choix, taper un gros coup, trouver un CDD
Qui non abbiamo molta scelta, fare un grosso colpo, trovare un CDD
J'ai sorti un bolide juste avant l'été, FRV2 est sorti juste avant l'été
Ho tirato fuori una macchina sportiva giusto prima dell'estate, FRV2 è uscito giusto prima dell'estate
La stup me contrôle j'ai 10 grammes de seum, mais la chatte à vos soeurs j'ai tout arrêter
La stup mi controlla ho 10 grammi di seum, ma la figa delle vostre sorelle ho smesso tutto
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Sono giovane, faccio di tutto per farcela
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Ho fatto delle cose sporche, non ne sono fiero
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Se dovessi rifarlo, farei ancora peggio
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangue caldo, DZ troppo fiero
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Sono giovane, faccio di tutto per farcela
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Ho fatto delle cose sporche, non ne sono fiero
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Se dovessi rifarlo, farei ancora peggio
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangue caldo, DZ troppo fiero
J'suis à la cool sur un transat, mon équipe parle pas trop
Sono tranquillo su un lettino, la mia squadra non parla troppo
J'ai plus besoin de faire de transac', j'reçois des appels de ton patron
Non ho più bisogno di fare transazioni, ricevo chiamate dal tuo capo
Elle veut faire un tour dans le Quattro, elle est prête à tout pour me gérer, même sucer mon pote
Vuole fare un giro nel Quattro, è pronta a tutto per gestirmi, anche a succhiare il mio amico
Tu m'fais marrer comme Touche pas à mon poste, fils de pute dis bonjour à mon glock
Mi fai ridere come Touche pas à mon poste, figlio di puttana saluta la mia glock
Le soleil tape fort sur ma Salvator, j'suis dans Alger, j'suis au Shératon
Il sole batte forte sulla mia Salvator, sono ad Algeri, sono al Sheraton
J'passe le barrage, les couilles pleine de beuh, j'finis au Balace que Dieu me pardonne
Passo il blocco, le palle piene di erba, finisco al Balace che Dio mi perdoni
On est là, pour la gagne, pour la somme, qu'est-ce qu'on s'en tape de tes vieux piques
Siamo qui, per la vittoria, per la somma, che ci importa dei tuoi vecchi pungoli
J'fais mon show, j'calcule pas toutes ces folles, j'garde mes lunettes dans l'carré vip
Faccio il mio show, non calcolo tutte queste pazze, tengo gli occhiali nel vip
J'suis en fumette avec mon équipe, les années passent, mais les vrais sont là
Sono in fumata con la mia squadra, gli anni passano, ma i veri sono qui
J'te représente si t'es un peu comme moi
Ti rappresento se sei un po' come me
Si t'avances dans l'noir, si tu crois en moi, liasse de billets verts
Se avanzate nel buio, se credi in me, mazzo di banconote verdi
J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert
Ho dei Benjamin Franklin, ho messo la tuta bianca e verde
(J'ai des Benjamins Franklins, j'ai mis le survet blanc et vert)
(Ho dei Benjamin Franklin, ho messo la tuta bianca e verde)
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Sono giovane, faccio di tutto per farcela
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Ho fatto delle cose sporche, non ne sono fiero
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Se dovessi rifarlo, farei ancora peggio
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangue caldo, DZ troppo fiero
J'suis jeune, j'fais tout pour m'en sortir
Sono giovane, faccio di tutto per farcela
J'ai fait des trucs sales, j'en suis pas fier
Ho fatto delle cose sporche, non ne sono fiero
Si fallait le re-faire, j'ferais encore pire
Se dovessi rifarlo, farei ancora peggio
DZ sang chaud, DZ trop fier
DZ sangue caldo, DZ troppo fiero

Trivia about the song Trop fier by Hooss

When was the song “Trop fier” released by Hooss?
The song Trop fier was released in 2017, on the album “Temps Plein”.
Who composed the song “Trop fier” by Hooss?
The song “Trop fier” by Hooss was composed by Hocine Elaouabeur.

Most popular songs of Hooss

Other artists of Trap