Si j'crois plus en l'amour

Gia Martinelli, Mathilde Gerner

Lyrics Translation

Allô?
Ouais, c'est moi, euh
J't'ai envoyé une chanson
C'est une chanson que j'ai faite cette nuit
Parce que je sais qu'j'ai du mal à te dire les choses
Y a toujours un décalage entre ce que j'ressens
Et les mots qui sortent de ma bouche
Donc, euh, voilà
J'espère qu'elle te plaira

Tu sais, ma famille me l'dit pas trop
En premier geste, on cache les mots
C'est pas facile depuis ado
J'dis le reste à mon piano

Mais dans mon cœur, y a que toi
Et j'offre des fleurs au Karma
Pour qu'il te laisse près de moi
Si j'crois plus en l'amour

Est-ce que tu peux le faire pour deux
Venir à mon secours
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Si j'crois plus en l'amour

Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Jusqu'à la fin de mes jours
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Si j'crois plus en l'amour

J'y crois pour toi
Si j'crois plus en l'amour
J'y crois pour toi

Tu sais
J'casse les codes, j'mâche pas mes mots
Pourtant, j'ai peur de t'en dire trop
Comment font les gens normaux
Pour dire "je t'aime", comme des robots

J'suis pas bien dans ma peau
J'me sent mieux contre la tienne
C'est peut-être ça mon "je t'aime"
Si j'crois plus en l'amour

Est-ce que tu peux le faire pour deux
Venir à mon secours
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Si j'crois plus en l'amour

Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Jusqu'à la fin de mes jours
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Si j'crois plus en l'amour

J'veux qu'mon enfant ait ton visage
Et même ton courage, ta folie
Je t'écrirai les plus belles pages
De l'histoire de ta vie

J'veux sublimer ton existence
J'te jure que je t'aime pour toujours
J'te le dis souvent en silence
Si j'crois plus en l'amour

Est-ce que tu peux le faire pour deux
Venir à mon secours
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Si j'crois plus en l'amour

Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Jusqu'à la fin de mes jours
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Si j'crois plus en l'amour

J'y crois pour toi
Si j'crois plus en l'amour
J'y crois pour toi

Si j'crois plus en l'amour
Si j'crois plus en l'amour
Si j'crois plus en l'amour
Si j'crois plus en l'amour

Allô?
Hello?
Ouais, c'est moi, euh
Yeah, it's me, uh
J't'ai envoyé une chanson
I sent you a song
C'est une chanson que j'ai faite cette nuit
It's a song I made tonight
Parce que je sais qu'j'ai du mal à te dire les choses
Because I know I have trouble telling you things
Y a toujours un décalage entre ce que j'ressens
There's always a gap between what I feel
Et les mots qui sortent de ma bouche
And the words that come out of my mouth
Donc, euh, voilà
So, uh, there you go
J'espère qu'elle te plaira
I hope you'll like it
Tu sais, ma famille me l'dit pas trop
You know, my family doesn't tell me much
En premier geste, on cache les mots
First gesture, we hide the words
C'est pas facile depuis ado
It's not easy since adolescence
J'dis le reste à mon piano
I say the rest to my piano
Mais dans mon cœur, y a que toi
But in my heart, it's only you
Et j'offre des fleurs au Karma
And I offer flowers to Karma
Pour qu'il te laisse près de moi
So it leaves you near me
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Can you do it for two
Venir à mon secours
Come to my rescue
Quand il pleut un peu dans mes yeux
When it rains a little in my eyes
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Know that yet, it's you I want
Jusqu'à la fin de mes jours
Until the end of my days
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Promise, swear, I'll do my best
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
J'y crois pour toi
I believe in it for you
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
J'y crois pour toi
I believe in it for you
Tu sais
You know
J'casse les codes, j'mâche pas mes mots
I break the codes, I don't mince my words
Pourtant, j'ai peur de t'en dire trop
Yet, I'm afraid to tell you too much
Comment font les gens normaux
How do normal people do it
Pour dire "je t'aime", comme des robots
To say "I love you", like robots
J'suis pas bien dans ma peau
I'm not comfortable in my skin
J'me sent mieux contre la tienne
I feel better against yours
C'est peut-être ça mon "je t'aime"
Maybe that's my "I love you"
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Can you do it for two
Venir à mon secours
Come to my rescue
Quand il pleut un peu dans mes yeux
When it rains a little in my eyes
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Know that yet, it's you I want
Jusqu'à la fin de mes jours
Until the end of my days
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Promise, swear, I'll do my best
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
J'veux qu'mon enfant ait ton visage
I want my child to have your face
Et même ton courage, ta folie
And even your courage, your madness
Je t'écrirai les plus belles pages
I will write you the most beautiful pages
De l'histoire de ta vie
Of the story of your life
J'veux sublimer ton existence
I want to sublimate your existence
J'te jure que je t'aime pour toujours
I swear I love you forever
J'te le dis souvent en silence
I often tell you in silence
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Can you do it for two
Venir à mon secours
Come to my rescue
Quand il pleut un peu dans mes yeux
When it rains a little in my eyes
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Know that yet, it's you I want
Jusqu'à la fin de mes jours
Until the end of my days
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Promise, swear, I'll do my best
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
J'y crois pour toi
I believe in it for you
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
J'y crois pour toi
I believe in it for you
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Si j'crois plus en l'amour
If I no longer believe in love
Allô?
Alô?
Ouais, c'est moi, euh
Sim, sou eu, uh
J't'ai envoyé une chanson
Eu te enviei uma música
C'est une chanson que j'ai faite cette nuit
É uma música que fiz esta noite
Parce que je sais qu'j'ai du mal à te dire les choses
Porque sei que tenho dificuldade em te dizer as coisas
Y a toujours un décalage entre ce que j'ressens
Há sempre um descompasso entre o que sinto
Et les mots qui sortent de ma bouche
E as palavras que saem da minha boca
Donc, euh, voilà
Então, uh, é isso
J'espère qu'elle te plaira
Espero que você goste
Tu sais, ma famille me l'dit pas trop
Você sabe, minha família não me diz muito
En premier geste, on cache les mots
No primeiro gesto, escondemos as palavras
C'est pas facile depuis ado
Não é fácil desde a adolescência
J'dis le reste à mon piano
Eu digo o resto ao meu piano
Mais dans mon cœur, y a que toi
Mas no meu coração, só tem você
Et j'offre des fleurs au Karma
E eu ofereço flores ao Karma
Pour qu'il te laisse près de moi
Para que ele te deixe perto de mim
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Você pode fazer isso por nós dois?
Venir à mon secours
Venha ao meu resgate
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Quando chove um pouco nos meus olhos
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Saiba que, no entanto, é você que eu quero
Jusqu'à la fin de mes jours
Até o fim dos meus dias
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Prometo, juro, vou fazer o meu melhor
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
J'y crois pour toi
Eu acredito por você
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
J'y crois pour toi
Eu acredito por você
Tu sais
Você sabe
J'casse les codes, j'mâche pas mes mots
Eu quebro as regras, não mastigo minhas palavras
Pourtant, j'ai peur de t'en dire trop
No entanto, tenho medo de te dizer demais
Comment font les gens normaux
Como as pessoas normais fazem
Pour dire "je t'aime", comme des robots
Para dizer "eu te amo", como robôs
J'suis pas bien dans ma peau
Eu não me sinto bem na minha pele
J'me sent mieux contre la tienne
Eu me sinto melhor contra a sua
C'est peut-être ça mon "je t'aime"
Talvez seja isso o meu "eu te amo"
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Você pode fazer isso por nós dois?
Venir à mon secours
Venha ao meu resgate
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Quando chove um pouco nos meus olhos
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Saiba que, no entanto, é você que eu quero
Jusqu'à la fin de mes jours
Até o fim dos meus dias
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Prometo, juro, vou fazer o meu melhor
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
J'veux qu'mon enfant ait ton visage
Eu quero que meu filho tenha seu rosto
Et même ton courage, ta folie
E até sua coragem, sua loucura
Je t'écrirai les plus belles pages
Eu vou escrever as páginas mais bonitas
De l'histoire de ta vie
Da história da sua vida
J'veux sublimer ton existence
Eu quero sublimar sua existência
J'te jure que je t'aime pour toujours
Eu juro que te amo para sempre
J'te le dis souvent en silence
Eu te digo isso muitas vezes em silêncio
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Você pode fazer isso por nós dois?
Venir à mon secours
Venha ao meu resgate
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Quando chove um pouco nos meus olhos
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Saiba que, no entanto, é você que eu quero
Jusqu'à la fin de mes jours
Até o fim dos meus dias
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Prometo, juro, vou fazer o meu melhor
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
J'y crois pour toi
Eu acredito por você
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
J'y crois pour toi
Eu acredito por você
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Si j'crois plus en l'amour
Se eu não acredito mais no amor
Allô?
¿Diga?
Ouais, c'est moi, euh
Sí, soy yo, eh
J't'ai envoyé une chanson
Te envié una canción
C'est une chanson que j'ai faite cette nuit
Es una canción que hice esta noche
Parce que je sais qu'j'ai du mal à te dire les choses
Porque sé que me cuesta decirte las cosas
Y a toujours un décalage entre ce que j'ressens
Siempre hay un desfase entre lo que siento
Et les mots qui sortent de ma bouche
Y las palabras que salen de mi boca
Donc, euh, voilà
Así que, eh, aquí está
J'espère qu'elle te plaira
Espero que te guste
Tu sais, ma famille me l'dit pas trop
Sabes, mi familia no me lo dice mucho
En premier geste, on cache les mots
En primer lugar, ocultamos las palabras
C'est pas facile depuis ado
No ha sido fácil desde la adolescencia
J'dis le reste à mon piano
Digo el resto a mi piano
Mais dans mon cœur, y a que toi
Pero en mi corazón, solo estás tú
Et j'offre des fleurs au Karma
Y ofrezco flores al Karma
Pour qu'il te laisse près de moi
Para que te deje cerca de mí
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Est-ce que tu peux le faire pour deux
¿Puedes hacerlo por los dos?
Venir à mon secours
Venir en mi ayuda
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Cuando llueve un poco en mis ojos
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Sabe que sin embargo, eres a quien quiero
Jusqu'à la fin de mes jours
Hasta el final de mis días
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Prometido, jurado, haré lo mejor que pueda
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
J'y crois pour toi
Creo en ello por ti
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
J'y crois pour toi
Creo en ello por ti
Tu sais
Sabes
J'casse les codes, j'mâche pas mes mots
Rompo las reglas, no me muerdo la lengua
Pourtant, j'ai peur de t'en dire trop
Sin embargo, tengo miedo de decirte demasiado
Comment font les gens normaux
¿Cómo lo hacen las personas normales?
Pour dire "je t'aime", comme des robots
Para decir "te amo", como robots
J'suis pas bien dans ma peau
No me siento bien en mi piel
J'me sent mieux contre la tienne
Me siento mejor contra la tuya
C'est peut-être ça mon "je t'aime"
Quizás eso sea mi "te amo"
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Est-ce que tu peux le faire pour deux
¿Puedes hacerlo por los dos?
Venir à mon secours
Venir en mi ayuda
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Cuando llueve un poco en mis ojos
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Sabe que sin embargo, eres a quien quiero
Jusqu'à la fin de mes jours
Hasta el final de mis días
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Prometido, jurado, haré lo mejor que pueda
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
J'veux qu'mon enfant ait ton visage
Quiero que mi hijo tenga tu rostro
Et même ton courage, ta folie
Y hasta tu coraje, tu locura
Je t'écrirai les plus belles pages
Te escribiré las páginas más bellas
De l'histoire de ta vie
De la historia de tu vida
J'veux sublimer ton existence
Quiero sublimar tu existencia
J'te jure que je t'aime pour toujours
Te juro que te amo para siempre
J'te le dis souvent en silence
A menudo te lo digo en silencio
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Est-ce que tu peux le faire pour deux
¿Puedes hacerlo por los dos?
Venir à mon secours
Venir en mi ayuda
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Cuando llueve un poco en mis ojos
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Sabe que sin embargo, eres a quien quiero
Jusqu'à la fin de mes jours
Hasta el final de mis días
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Prometido, jurado, haré lo mejor que pueda
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
J'y crois pour toi
Creo en ello por ti
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
J'y crois pour toi
Creo en ello por ti
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Si j'crois plus en l'amour
Si ya no creo en el amor
Allô?
Hallo?
Ouais, c'est moi, euh
Ja, ich bin's, äh
J't'ai envoyé une chanson
Ich habe dir ein Lied geschickt
C'est une chanson que j'ai faite cette nuit
Es ist ein Lied, das ich heute Nacht gemacht habe
Parce que je sais qu'j'ai du mal à te dire les choses
Weil ich weiß, dass ich Schwierigkeiten habe, dir Dinge zu sagen
Y a toujours un décalage entre ce que j'ressens
Es gibt immer eine Verzögerung zwischen dem, was ich fühle
Et les mots qui sortent de ma bouche
Und den Worten, die aus meinem Mund kommen
Donc, euh, voilà
Also, äh, da ist es
J'espère qu'elle te plaira
Ich hoffe, es gefällt dir
Tu sais, ma famille me l'dit pas trop
Weißt du, meine Familie sagt es mir nicht oft
En premier geste, on cache les mots
Als erste Geste verstecken wir die Worte
C'est pas facile depuis ado
Es ist nicht einfach seit der Jugend
J'dis le reste à mon piano
Ich sage den Rest zu meinem Klavier
Mais dans mon cœur, y a que toi
Aber in meinem Herzen bist nur du
Et j'offre des fleurs au Karma
Und ich biete Blumen dem Karma an
Pour qu'il te laisse près de moi
Damit es dich bei mir lässt
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Kannst du es für zwei tun
Venir à mon secours
Komm mir zu Hilfe
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Wenn es ein wenig in meinen Augen regnet
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Wisse, dass ich dich trotzdem will
Jusqu'à la fin de mes jours
Bis zum Ende meiner Tage
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Versprochen, geschworen, ich werde mein Bestes tun
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
J'y crois pour toi
Ich glaube für dich
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
J'y crois pour toi
Ich glaube für dich
Tu sais
Weißt du
J'casse les codes, j'mâche pas mes mots
Ich breche die Regeln, ich kaue meine Worte nicht
Pourtant, j'ai peur de t'en dire trop
Trotzdem habe ich Angst, dir zu viel zu sagen
Comment font les gens normaux
Wie machen normale Leute das
Pour dire "je t'aime", comme des robots
Um „Ich liebe dich“ zu sagen, wie Roboter
J'suis pas bien dans ma peau
Ich fühle mich nicht wohl in meiner Haut
J'me sent mieux contre la tienne
Ich fühle mich besser gegen deine
C'est peut-être ça mon "je t'aime"
Vielleicht ist das mein „Ich liebe dich“
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Kannst du es für zwei tun
Venir à mon secours
Komm mir zu Hilfe
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Wenn es ein wenig in meinen Augen regnet
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Wisse, dass ich dich trotzdem will
Jusqu'à la fin de mes jours
Bis zum Ende meiner Tage
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Versprochen, geschworen, ich werde mein Bestes tun
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
J'veux qu'mon enfant ait ton visage
Ich möchte, dass mein Kind dein Gesicht hat
Et même ton courage, ta folie
Und sogar deinen Mut, deine Verrücktheit
Je t'écrirai les plus belles pages
Ich werde dir die schönsten Seiten schreiben
De l'histoire de ta vie
Von der Geschichte deines Lebens
J'veux sublimer ton existence
Ich möchte dein Leben veredeln
J'te jure que je t'aime pour toujours
Ich schwöre dir, dass ich dich für immer liebe
J'te le dis souvent en silence
Ich sage es dir oft im Stillen
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Kannst du es für zwei tun
Venir à mon secours
Komm mir zu Hilfe
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Wenn es ein wenig in meinen Augen regnet
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Wisse, dass ich dich trotzdem will
Jusqu'à la fin de mes jours
Bis zum Ende meiner Tage
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Versprochen, geschworen, ich werde mein Bestes tun
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
J'y crois pour toi
Ich glaube für dich
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
J'y crois pour toi
Ich glaube für dich
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Si j'crois plus en l'amour
Wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Allô?
Pronto?
Ouais, c'est moi, euh
Sì, sono io, ehm
J't'ai envoyé une chanson
Ti ho inviato una canzone
C'est une chanson que j'ai faite cette nuit
È una canzone che ho fatto questa notte
Parce que je sais qu'j'ai du mal à te dire les choses
Perché so che ho difficoltà a dirti le cose
Y a toujours un décalage entre ce que j'ressens
C'è sempre un ritardo tra quello che sento
Et les mots qui sortent de ma bouche
E le parole che escono dalla mia bocca
Donc, euh, voilà
Quindi, ehm, ecco
J'espère qu'elle te plaira
Spero che ti piacerà
Tu sais, ma famille me l'dit pas trop
Sai, la mia famiglia non me lo dice molto
En premier geste, on cache les mots
Come primo gesto, nascondiamo le parole
C'est pas facile depuis ado
Non è facile da adolescente
J'dis le reste à mon piano
Dico il resto al mio pianoforte
Mais dans mon cœur, y a que toi
Ma nel mio cuore, ci sei solo tu
Et j'offre des fleurs au Karma
E offro fiori al Karma
Pour qu'il te laisse près de moi
Perché ti lasci vicino a me
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Puoi farlo per due
Venir à mon secours
Venire in mio soccorso
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Quando piove un po' nei miei occhi
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Sappi che comunque, sei tu che voglio
Jusqu'à la fin de mes jours
Fino alla fine dei miei giorni
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Promesso, giurato, farò del mio meglio
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
J'y crois pour toi
Ci credo per te
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
J'y crois pour toi
Ci credo per te
Tu sais
Sai
J'casse les codes, j'mâche pas mes mots
Rompere le regole, non masticare le mie parole
Pourtant, j'ai peur de t'en dire trop
Eppure, ho paura di dirti troppo
Comment font les gens normaux
Come fanno le persone normali
Pour dire "je t'aime", comme des robots
Per dire "ti amo", come dei robot
J'suis pas bien dans ma peau
Non mi sento bene nella mia pelle
J'me sent mieux contre la tienne
Mi sento meglio contro la tua
C'est peut-être ça mon "je t'aime"
Forse è questo il mio "ti amo"
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Puoi farlo per due
Venir à mon secours
Venire in mio soccorso
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Quando piove un po' nei miei occhi
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Sappi che comunque, sei tu che voglio
Jusqu'à la fin de mes jours
Fino alla fine dei miei giorni
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Promesso, giurato, farò del mio meglio
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
J'veux qu'mon enfant ait ton visage
Voglio che mio figlio abbia il tuo viso
Et même ton courage, ta folie
E anche il tuo coraggio, la tua follia
Je t'écrirai les plus belles pages
Ti scriverò le pagine più belle
De l'histoire de ta vie
Della storia della tua vita
J'veux sublimer ton existence
Voglio sublimare la tua esistenza
J'te jure que je t'aime pour toujours
Ti giuro che ti amo per sempre
J'te le dis souvent en silence
Te lo dico spesso in silenzio
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Est-ce que tu peux le faire pour deux
Puoi farlo per due
Venir à mon secours
Venire in mio soccorso
Quand il pleut un peu dans mes yeux
Quando piove un po' nei miei occhi
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Sache que pourtant, c'est toi qu'je veux
Sappi che comunque, sei tu che voglio
Jusqu'à la fin de mes jours
Fino alla fine dei miei giorni
Promis, juré, j'vais faire au mieux
Promesso, giurato, farò del mio meglio
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
J'y crois pour toi
Ci credo per te
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
J'y crois pour toi
Ci credo per te
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore
Si j'crois plus en l'amour
Se non credo più nell'amore

Trivia about the song Si j'crois plus en l'amour by Hoshi

When was the song “Si j'crois plus en l'amour” released by Hoshi?
The song Si j'crois plus en l'amour was released in 2023, on the album “Cœur Parapluie”.
Who composed the song “Si j'crois plus en l'amour” by Hoshi?
The song “Si j'crois plus en l'amour” by Hoshi was composed by Gia Martinelli, Mathilde Gerner.

Most popular songs of Hoshi

Other artists of Pop rock