Cantate pour le temps nouveau

Hugues Aufray, Marie-Jose Casanova

Lyrics Translation

Un nouveau siècle s'avance
Grand vaisseau de lumière il traverse le temps
Il palpite il se glisse il s'installe en silence
Il scintille merveilleux devant nos yeux d'enfants
Du nord au sud quel que soit le langage
On sait bien que demain demain c'est maintenant
Un nouveau siècle s'avance porteur d'amour et d'espérance
Un grand soleil pour nos enfants

C'est toute la terre
Tous les pays un seul pays
Un cœur universel
Un arc-en-ciel qui nous appelle

C'est le temps nouveau
Chargé d'étoiles comme un bateau
La fleur de nos blessures
Sort de la nuit vers le futur

Un nouveau siècle s'avance
Courbé sous la tempête plié sous l'ouragan
Il a su par tout temps montrer sa résistance
C'est l'histoire des hommes depuis la nuit des temps
Partout on prépare la fête
On repeint ses fenêtres
On chante d'un mode différent
Un nouveau siècle s'avance
Porteur d'amour et de conscience
C'est le temps nouveau des enfants

C'est toute la terre
Tous les pays un seul pays
Un cœur universel
Un arc-en-ciel qui nous appelle

C'est le temps nouveau
Chargé d'étoiles comme un bateau
La fleur de nos blessures
Sort de la nuit vers le futur

C'est toute la terre
Tous les pays un seul pays
Un cœur universel
Un arc-en-ciel qui nous appelle

C'est le temps nouveau
Chargé d'étoiles comme un bateau
La fleur de nos blessures
Sort de la nuit vers le futur

Soleil ouvre le bal
Le monde voit sa cathédrale

Un nouveau siècle s'avance
A new century is advancing
Grand vaisseau de lumière il traverse le temps
Great ship of light, it goes through the time
Il palpite il se glisse il s'installe en silence
It throbs, it glides, it settles in silence
Il scintille merveilleux devant nos yeux d'enfants
It sparkles wonderfully before our children's eyes
Du nord au sud quel que soit le langage
From north to south, regardless of the language
On sait bien que demain demain c'est maintenant
We know well that tomorrow, tomorrow is now
Un nouveau siècle s'avance porteur d'amour et d'espérance
A new century is advancing, carrying love and hope
Un grand soleil pour nos enfants
A great sun for our children
C'est toute la terre
It's the whole earth
Tous les pays un seul pays
All countries as one
Un cœur universel
A universal heart
Un arc-en-ciel qui nous appelle
A rainbow calling us
C'est le temps nouveau
It's the new time
Chargé d'étoiles comme un bateau
Loaded with stars like a ship
La fleur de nos blessures
The flower of our wounds
Sort de la nuit vers le futur
Emerges from the night towards the future
Un nouveau siècle s'avance
A new century is advancing
Courbé sous la tempête plié sous l'ouragan
Bent under the storm, folded under the hurricane
Il a su par tout temps montrer sa résistance
It has shown its resistance in all weathers
C'est l'histoire des hommes depuis la nuit des temps
It's the history of humanity since time immemorial
Partout on prépare la fête
Everywhere, people are preparing for the celebration
On repeint ses fenêtres
Repainting their windows
On chante d'un mode différent
Singing in a different mode
Un nouveau siècle s'avance
A new century is advancing
Porteur d'amour et de conscience
Bearer of love and consciousness
C'est le temps nouveau des enfants
It's the new time for children
C'est toute la terre
It's the whole earth
Tous les pays un seul pays
All countries as one
Un cœur universel
A universal heart
Un arc-en-ciel qui nous appelle
A rainbow calling us
C'est le temps nouveau
It's the new time
Chargé d'étoiles comme un bateau
Loaded with stars like a ship
La fleur de nos blessures
The flower of our wounds
Sort de la nuit vers le futur
Emerges from the night towards the future
C'est toute la terre
It's the whole earth
Tous les pays un seul pays
All countries as one
Un cœur universel
A universal heart
Un arc-en-ciel qui nous appelle
A rainbow calling us
C'est le temps nouveau
It's the new time
Chargé d'étoiles comme un bateau
Loaded with stars like a ship
La fleur de nos blessures
The flower of our wounds
Sort de la nuit vers le futur
Emerges from the night towards the future
Soleil ouvre le bal
Sun, go first
Le monde voit sa cathédrale
The world sees its cathedral
Un nouveau siècle s'avance
Um novo século avança
Grand vaisseau de lumière il traverse le temps
Grande navio de luz atravessa o tempo
Il palpite il se glisse il s'installe en silence
Ele palpita, desliza, instala-se em silêncio
Il scintille merveilleux devant nos yeux d'enfants
Ele brilha maravilhosamente diante de nossos olhos de criança
Du nord au sud quel que soit le langage
Do norte ao sul, não importa a língua
On sait bien que demain demain c'est maintenant
Sabemos que amanhã, amanhã é agora
Un nouveau siècle s'avance porteur d'amour et d'espérance
Um novo século avança, portador de amor e esperança
Un grand soleil pour nos enfants
Um grande sol para nossos filhos
C'est toute la terre
É todo o mundo
Tous les pays un seul pays
Todos os países, um único país
Un cœur universel
Um coração universal
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Um arco-íris que nos chama
C'est le temps nouveau
É o novo tempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Carregado de estrelas como um barco
La fleur de nos blessures
A flor de nossas feridas
Sort de la nuit vers le futur
Sai da noite para o futuro
Un nouveau siècle s'avance
Um novo século avança
Courbé sous la tempête plié sous l'ouragan
Curvado sob a tempestade, dobrado sob o furacão
Il a su par tout temps montrer sa résistance
Ele sempre mostrou sua resistência
C'est l'histoire des hommes depuis la nuit des temps
É a história dos homens desde o início dos tempos
Partout on prépare la fête
Em todo lugar a festa está sendo preparada
On repeint ses fenêtres
Pintamos nossas janelas
On chante d'un mode différent
Cantamos de uma maneira diferente
Un nouveau siècle s'avance
Um novo século avança
Porteur d'amour et de conscience
Portador de amor e consciência
C'est le temps nouveau des enfants
É o novo tempo das crianças
C'est toute la terre
É todo o mundo
Tous les pays un seul pays
Todos os países, um único país
Un cœur universel
Um coração universal
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Um arco-íris que nos chama
C'est le temps nouveau
É o novo tempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Carregado de estrelas como um barco
La fleur de nos blessures
A flor de nossas feridas
Sort de la nuit vers le futur
Sai da noite para o futuro
C'est toute la terre
É todo o mundo
Tous les pays un seul pays
Todos os países, um único país
Un cœur universel
Um coração universal
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Um arco-íris que nos chama
C'est le temps nouveau
É o novo tempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Carregado de estrelas como um barco
La fleur de nos blessures
A flor de nossas feridas
Sort de la nuit vers le futur
Sai da noite para o futuro
Soleil ouvre le bal
Sol, comece o baile
Le monde voit sa cathédrale
O mundo vê sua catedral
Un nouveau siècle s'avance
Un nuevo siglo avanza
Grand vaisseau de lumière il traverse le temps
Gran barco de luz atraviesa el tiempo
Il palpite il se glisse il s'installe en silence
Late, se desliza, se instala en silencio
Il scintille merveilleux devant nos yeux d'enfants
Brilla maravillosamente ante nuestros ojos de niños
Du nord au sud quel que soit le langage
Del norte al sur, sin importar el idioma
On sait bien que demain demain c'est maintenant
Sabemos que mañana, mañana es ahora
Un nouveau siècle s'avance porteur d'amour et d'espérance
Un nuevo siglo avanza, portador de amor y esperanza
Un grand soleil pour nos enfants
Un gran sol para nuestros hijos
C'est toute la terre
Es todo el mundo
Tous les pays un seul pays
Todos los países son un solo país
Un cœur universel
Un corazón universal
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Un arco iris que nos llama
C'est le temps nouveau
Es el nuevo tiempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Lleno de estrellas como un barco
La fleur de nos blessures
La flor de nuestras heridas
Sort de la nuit vers le futur
Sale de la noche hacia el futuro
Un nouveau siècle s'avance
Un nuevo siglo avanza
Courbé sous la tempête plié sous l'ouragan
Doblado por la tormenta, doblado por el huracán
Il a su par tout temps montrer sa résistance
Ha demostrado su resistencia en todo momento
C'est l'histoire des hommes depuis la nuit des temps
Es la historia de los hombres desde la noche de los tiempos
Partout on prépare la fête
En todas partes se prepara la fiesta
On repeint ses fenêtres
Se pintan las ventanas
On chante d'un mode différent
Se canta de una manera diferente
Un nouveau siècle s'avance
Un nuevo siglo avanza
Porteur d'amour et de conscience
Portador de amor y conciencia
C'est le temps nouveau des enfants
Es el nuevo tiempo de los niños
C'est toute la terre
Es todo el mundo
Tous les pays un seul pays
Todos los países son un solo país
Un cœur universel
Un corazón universal
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Un arco iris que nos llama
C'est le temps nouveau
Es el nuevo tiempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Lleno de estrellas como un barco
La fleur de nos blessures
La flor de nuestras heridas
Sort de la nuit vers le futur
Sale de la noche hacia el futuro
C'est toute la terre
Es todo el mundo
Tous les pays un seul pays
Todos los países son un solo país
Un cœur universel
Un corazón universal
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Un arco iris que nos llama
C'est le temps nouveau
Es el nuevo tiempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Lleno de estrellas como un barco
La fleur de nos blessures
La flor de nuestras heridas
Sort de la nuit vers le futur
Sale de la noche hacia el futuro
Soleil ouvre le bal
El sol abre el baile
Le monde voit sa cathédrale
El mundo ve su catedral
Un nouveau siècle s'avance
Ein neues Jahrhundert bricht voran
Grand vaisseau de lumière il traverse le temps
Großes Schiff aus Licht, es durchquert die Zeit
Il palpite il se glisse il s'installe en silence
Es pulsiert, es schlüpft, es lässt sich lautlos nieder
Il scintille merveilleux devant nos yeux d'enfants
Es funkelt wundervoll vor unseren kindlichen Augen
Du nord au sud quel que soit le langage
Von Norden nach Süden, unabhängig von der Sprache
On sait bien que demain demain c'est maintenant
Wir wissen genau, dass morgen, morgen jetzt ist
Un nouveau siècle s'avance porteur d'amour et d'espérance
Ein neues Jahrhundert bricht voran Träger von Liebe und Hoffnung
Un grand soleil pour nos enfants
Eine große Sonne für unsere Kinder
C'est toute la terre
Es ist die ganze Erde
Tous les pays un seul pays
Alle Länder ein einziges Land
Un cœur universel
Ein universelles Herz
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Ein Regenbogen, der uns ruft
C'est le temps nouveau
Es ist die neue Zeit
Chargé d'étoiles comme un bateau
Voller Sterne wie ein Schiff
La fleur de nos blessures
Die Blume unserer Wunden
Sort de la nuit vers le futur
Tritt aus der Nacht in die Zukunft
Un nouveau siècle s'avance
Ein neues Jahrhundert bricht voran
Courbé sous la tempête plié sous l'ouragan
Gebeugt unter dem Sturm, gekrümmt unter dem Orkan
Il a su par tout temps montrer sa résistance
Es hat in allen Zeiten seinen Widerstand bewiesen
C'est l'histoire des hommes depuis la nuit des temps
Es ist die Geschichte der Menschen seit Anbeginn der Zeit
Partout on prépare la fête
Überall wird das Fest vorbereitet,
On repeint ses fenêtres
Die Fenster werden neu gestrichen
On chante d'un mode différent
Es wird in einer anderen Tonart gesungen
Un nouveau siècle s'avance
Ein neues Jahrhundert bricht voran
Porteur d'amour et de conscience
Träger von Liebe und Bewusstsein
C'est le temps nouveau des enfants
Es ist die neue Zeit der Kinder
C'est toute la terre
Es ist die ganze Erde
Tous les pays un seul pays
Alle Länder ein einziges Land
Un cœur universel
Ein universelles Herz
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Ein Regenbogen, der uns ruft
C'est le temps nouveau
Es ist die neue Zeit
Chargé d'étoiles comme un bateau
Voller Sterne wie ein Schiff
La fleur de nos blessures
Die Blume unserer Wunden
Sort de la nuit vers le futur
Tritt aus der Nacht in die Zukunft
C'est toute la terre
Es ist die ganze Erde
Tous les pays un seul pays
Alle Länder ein einziges Land
Un cœur universel
Ein universelles Herz
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Ein Regenbogen, der uns ruft
C'est le temps nouveau
Es ist die neue Zeit
Chargé d'étoiles comme un bateau
Voller Sterne wie ein Schiff
La fleur de nos blessures
Die Blume unserer Wunden
Sort de la nuit vers le futur
Tritt aus der Nacht in die Zukunft
Soleil ouvre le bal
Sonne, eröffne den Ball
Le monde voit sa cathédrale
Die Welt sieht ihren Dom
Un nouveau siècle s'avance
Un nuovo secolo avanza
Grand vaisseau de lumière il traverse le temps
Grande nave di luce attraversa il tempo
Il palpite il se glisse il s'installe en silence
Palpita, si insinua, si insedia in silenzio
Il scintille merveilleux devant nos yeux d'enfants
Scintilla meravigliosamente davanti ai nostri occhi di bambini
Du nord au sud quel que soit le langage
Dal nord al sud, qualunque sia la lingua
On sait bien que demain demain c'est maintenant
Sappiamo che domani, domani è ora
Un nouveau siècle s'avance porteur d'amour et d'espérance
Un nuovo secolo avanza portatore di amore e speranza
Un grand soleil pour nos enfants
Un grande sole per i nostri bambini
C'est toute la terre
È tutta la terra
Tous les pays un seul pays
Tutti i paesi un solo paese
Un cœur universel
Un cuore universale
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Un arcobaleno che ci chiama
C'est le temps nouveau
È il nuovo tempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Carico di stelle come una nave
La fleur de nos blessures
Il fiore delle nostre ferite
Sort de la nuit vers le futur
Esce dalla notte verso il futuro
Un nouveau siècle s'avance
Un nuovo secolo avanza
Courbé sous la tempête plié sous l'ouragan
Curvato sotto la tempesta, piegato sotto l'uragano
Il a su par tout temps montrer sa résistance
Ha saputo in ogni tempo mostrare la sua resistenza
C'est l'histoire des hommes depuis la nuit des temps
È la storia degli uomini dalla notte dei tempi
Partout on prépare la fête
Ovunque si prepara la festa
On repeint ses fenêtres
Si ridipingono le finestre
On chante d'un mode différent
Si canta in modo diverso
Un nouveau siècle s'avance
Un nuovo secolo avanza
Porteur d'amour et de conscience
Portatore d'amore e di coscienza
C'est le temps nouveau des enfants
È il nuovo tempo dei bambini
C'est toute la terre
È tutta la terra
Tous les pays un seul pays
Tutti i paesi un solo paese
Un cœur universel
Un cuore universale
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Un arcobaleno che ci chiama
C'est le temps nouveau
È il nuovo tempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Carico di stelle come una nave
La fleur de nos blessures
Il fiore delle nostre ferite
Sort de la nuit vers le futur
Esce dalla notte verso il futuro
C'est toute la terre
È tutta la terra
Tous les pays un seul pays
Tutti i paesi un solo paese
Un cœur universel
Un cuore universale
Un arc-en-ciel qui nous appelle
Un arcobaleno che ci chiama
C'est le temps nouveau
È il nuovo tempo
Chargé d'étoiles comme un bateau
Carico di stelle come una nave
La fleur de nos blessures
Il fiore delle nostre ferite
Sort de la nuit vers le futur
Esce dalla notte verso il futuro
Soleil ouvre le bal
Sole, apri il ballo
Le monde voit sa cathédrale
Il mondo vede la sua cattedrale

Trivia about the song Cantate pour le temps nouveau by Hugues Aufray

When was the song “Cantate pour le temps nouveau” released by Hugues Aufray?
The song Cantate pour le temps nouveau was released in 1993, on the album “Little Troubadour”.
Who composed the song “Cantate pour le temps nouveau” by Hugues Aufray?
The song “Cantate pour le temps nouveau” by Hugues Aufray was composed by Hugues Aufray, Marie-Jose Casanova.

Most popular songs of Hugues Aufray

Other artists of Rock'n'roll