Gente
Será que é só eu que bebo
Alô Stanler
Obrigado pela presença, irmão
Procurei em outros braços sentir seu calor
Procurei em outras bocas sentir seu sabor
Procurei em outro corpo um perfume seu
Mas meu coração não te esqueceu
O amor é assim
Chega de repente e faz a gente se perder
'Tá marcado em mim
Não sai do pensamento, querendo me enlouquecer
Quero ouvir a voz de Goiânia aí, vem
Pode ir embora
Deixe as lembranças que restaram de nós dois
Que a qualquer hora
Vai se arrepender e a saudade vem depois
E não adianta
Segue seu caminho sem lembrar que um dia eu fui
O amor da sua vida
Ah ah ah
E vai, fecha a porta
Faz como se tudo não passasse de ilusão
Me ignora
Destrói o sentimento e vai atrás de outra paixão
Esquece tudo
Prometo não chorar e nem tentar te convencer
Que um dia amei você
Um, dois, três, som
Uoh uoh oh
Como diz o Humberto, só pra quem já teve um sonho de amor na vida
Hoje sonhei com você
E era noite de lua cheia
No sonho eu te beijei
A lua, eu, você e as estrelas
Hoje sonhei com você
Ninguém podia nos separar
Só eu podia te ver
Foi tão real, não quero acordar
Um sonho de amor assim não pode terminar
Quando acordei, abri os olhos e te vi
Não era lua cheia, mas você estava ali
Notei que o brilho das estrelas
Era o brilho desse olhar
E quando te beijei, você tão linda me abraçou
Me disse assim sorrindo "Bom dia, meu amor"
A minha vida é um sonho por poder te encontrar
E por você me amar
E por você me amar
E por você me amar
E por você me amar
E por você me amar
Um, dois, três, quatro
Alô esporte da sorte, obrigado pela parceria
Te dei o meu amor, você não quis cuidar
Eu senti o sabor da lágrima rolar
Agora senta aqui, você vai escutar
Tudo que me fez sofrer, tudo que me fez passar
Ao encontrar você eu me perdi de mim
O que é que eu fui querer, por que eu te amei assim?
Sem alma e coração, você é tão ruim
E agora que eu 'to bem, 'cê quer voltar pra mim
Diz aí, vem
Então valeu te ver assim, pedindo pra voltar
Valeu demais te ver no meu lugar
Valeu te ver sofrer o que sofri, chorar o que chorei
Então valeu te ver, mas eu preciso te falar
'To bem melhor e alguém no seu lugar me faz feliz
E sabe me amar, então valeu demais te encontrar
Alô ? Do ?) Então valeu demais te encontrar
Oh, oh oh Julianinho, 'cê 'tá aqui Julianinho?
Cadê 'ocê meu amigo
O Julianinho deve 'tar aqui, no camarote
Gente
People
Será que é só eu que bebo
Am I the only one who drinks
Alô Stanler
Hello Stanler
Obrigado pela presença, irmão
Thanks for being here, brother
Procurei em outros braços sentir seu calor
I looked in other arms to feel your warmth
Procurei em outras bocas sentir seu sabor
I looked in other mouths to taste you
Procurei em outro corpo um perfume seu
I looked in another body for your scent
Mas meu coração não te esqueceu
But my heart didn't forget you
O amor é assim
Love is like this
Chega de repente e faz a gente se perder
It comes suddenly and makes us lose ourselves
'Tá marcado em mim
It's marked on me
Não sai do pensamento, querendo me enlouquecer
It doesn't leave my thoughts, wanting to drive me crazy
Quero ouvir a voz de Goiânia aí, vem
I want to hear the voice of Goiânia here, come
Pode ir embora
You can go away
Deixe as lembranças que restaram de nós dois
Leave the memories that remained of us two
Que a qualquer hora
That at any time
Vai se arrepender e a saudade vem depois
You will regret and miss me later
E não adianta
And it's no use
Segue seu caminho sem lembrar que um dia eu fui
Follow your path without remembering that one day I was
O amor da sua vida
The love of your life
Ah ah ah
Ah ah ah
E vai, fecha a porta
And go, close the door
Faz como se tudo não passasse de ilusão
Act as if everything was just an illusion
Me ignora
Ignore me
Destrói o sentimento e vai atrás de outra paixão
Destroy the feeling and go after another passion
Esquece tudo
Forget everything
Prometo não chorar e nem tentar te convencer
I promise not to cry and not try to convince you
Que um dia amei você
That one day I loved you
Um, dois, três, som
One, two, three, sound
Uoh uoh oh
Uoh uoh oh
Como diz o Humberto, só pra quem já teve um sonho de amor na vida
As Humberto says, only for those who have had a dream of love in life
Hoje sonhei com você
Today I dreamed of you
E era noite de lua cheia
And it was a full moon night
No sonho eu te beijei
In the dream I kissed you
A lua, eu, você e as estrelas
The moon, me, you and the stars
Hoje sonhei com você
Today I dreamed of you
Ninguém podia nos separar
No one could separate us
Só eu podia te ver
Only I could see you
Foi tão real, não quero acordar
It was so real, I don't want to wake up
Um sonho de amor assim não pode terminar
A dream of love like this can't end
Quando acordei, abri os olhos e te vi
When I woke up, I opened my eyes and saw you
Não era lua cheia, mas você estava ali
It wasn't a full moon, but you were there
Notei que o brilho das estrelas
I noticed that the brightness of the stars
Era o brilho desse olhar
Was the brightness of that look
E quando te beijei, você tão linda me abraçou
And when I kissed you, you hugged me so beautifully
Me disse assim sorrindo "Bom dia, meu amor"
You said smiling "Good morning, my love"
A minha vida é um sonho por poder te encontrar
My life is a dream because I can find you
E por você me amar
And because you love me
E por você me amar
And because you love me
E por você me amar
And because you love me
E por você me amar
And because you love me
E por você me amar
And because you love me
Um, dois, três, quatro
One, two, three, four
Alô esporte da sorte, obrigado pela parceria
Hello lucky sport, thanks for the partnership
Te dei o meu amor, você não quis cuidar
I gave you my love, you didn't want to take care of it
Eu senti o sabor da lágrima rolar
I felt the taste of the tear rolling
Agora senta aqui, você vai escutar
Now sit here, you're going to listen
Tudo que me fez sofrer, tudo que me fez passar
Everything that made me suffer, everything that made me go through
Ao encontrar você eu me perdi de mim
When I found you I lost myself
O que é que eu fui querer, por que eu te amei assim?
What did I want, why did I love you like this?
Sem alma e coração, você é tão ruim
Without soul and heart, you are so bad
E agora que eu 'to bem, 'cê quer voltar pra mim
And now that I'm fine, you want to come back to me
Diz aí, vem
Say it, come
Então valeu te ver assim, pedindo pra voltar
So it was worth seeing you like this, asking to come back
Valeu demais te ver no meu lugar
It was worth seeing you in my place
Valeu te ver sofrer o que sofri, chorar o que chorei
It was worth seeing you suffer what I suffered, cry what I cried
Então valeu te ver, mas eu preciso te falar
So it was worth seeing you, but I need to tell you
'To bem melhor e alguém no seu lugar me faz feliz
I'm much better and someone in your place makes me happy
E sabe me amar, então valeu demais te encontrar
And knows how to love me, so it was worth seeing you
Alô ? Do ?) Então valeu demais te encontrar
Hello ? From ?) So it was worth seeing you
Oh, oh oh Julianinho, 'cê 'tá aqui Julianinho?
Oh, oh oh Julianinho, are you here Julianinho?
Cadê 'ocê meu amigo
Where are you my friend
O Julianinho deve 'tar aqui, no camarote
Julianinho must be here, in the box
Gente
Gente
Será que é só eu que bebo
¿Será que solo yo bebo?
Alô Stanler
Hola Stanler
Obrigado pela presença, irmão
Gracias por tu presencia, hermano
Procurei em outros braços sentir seu calor
Busqué en otros brazos sentir tu calor
Procurei em outras bocas sentir seu sabor
Busqué en otras bocas sentir tu sabor
Procurei em outro corpo um perfume seu
Busqué en otro cuerpo tu perfume
Mas meu coração não te esqueceu
Pero mi corazón no te olvidó
O amor é assim
El amor es así
Chega de repente e faz a gente se perder
Llega de repente y nos hace perder
'Tá marcado em mim
Está marcado en mí
Não sai do pensamento, querendo me enlouquecer
No sale de mi pensamiento, queriendo volverme loco
Quero ouvir a voz de Goiânia aí, vem
Quiero escuchar la voz de Goiânia, ven
Pode ir embora
Puedes irte
Deixe as lembranças que restaram de nós dois
Deja los recuerdos que quedaron de nosotros dos
Que a qualquer hora
Que a cualquier hora
Vai se arrepender e a saudade vem depois
Te arrepentirás y la nostalgia vendrá después
E não adianta
Y no sirve de nada
Segue seu caminho sem lembrar que um dia eu fui
Sigue tu camino sin recordar que un día fui
O amor da sua vida
El amor de tu vida
Ah ah ah
Ah ah ah
E vai, fecha a porta
Y ve, cierra la puerta
Faz como se tudo não passasse de ilusão
Haz como si todo no fuera más que una ilusión
Me ignora
Ignórame
Destrói o sentimento e vai atrás de outra paixão
Destruye el sentimiento y ve tras otra pasión
Esquece tudo
Olvida todo
Prometo não chorar e nem tentar te convencer
Prometo no llorar ni intentar convencerte
Que um dia amei você
Que un día te amé
Um, dois, três, som
Uno, dos, tres, sonido
Uoh uoh oh
Uoh uoh oh
Como diz o Humberto, só pra quem já teve um sonho de amor na vida
Como dice Humberto, solo para aquellos que han tenido un sueño de amor en la vida
Hoje sonhei com você
Hoy soñé contigo
E era noite de lua cheia
Y era noche de luna llena
No sonho eu te beijei
En el sueño te besé
A lua, eu, você e as estrelas
La luna, yo, tú y las estrellas
Hoje sonhei com você
Hoy soñé contigo
Ninguém podia nos separar
Nadie podía separarnos
Só eu podia te ver
Solo yo podía verte
Foi tão real, não quero acordar
Fue tan real, no quiero despertar
Um sonho de amor assim não pode terminar
Un sueño de amor así no puede terminar
Quando acordei, abri os olhos e te vi
Cuando desperté, abrí los ojos y te vi
Não era lua cheia, mas você estava ali
No era luna llena, pero tú estabas allí
Notei que o brilho das estrelas
Noté que el brillo de las estrellas
Era o brilho desse olhar
Era el brillo de esa mirada
E quando te beijei, você tão linda me abraçou
Y cuando te besé, tú tan hermosa me abrazaste
Me disse assim sorrindo "Bom dia, meu amor"
Me dijiste sonriendo "Buenos días, mi amor"
A minha vida é um sonho por poder te encontrar
Mi vida es un sueño por poder encontrarte
E por você me amar
Y por amarme
E por você me amar
Y por amarme
E por você me amar
Y por amarme
E por você me amar
Y por amarme
E por você me amar
Y por amarme
Um, dois, três, quatro
Uno, dos, tres, cuatro
Alô esporte da sorte, obrigado pela parceria
Hola deporte de la suerte, gracias por la asociación
Te dei o meu amor, você não quis cuidar
Te di mi amor, no quisiste cuidarlo
Eu senti o sabor da lágrima rolar
Sentí el sabor de la lágrima rodar
Agora senta aqui, você vai escutar
Ahora siéntate aquí, vas a escuchar
Tudo que me fez sofrer, tudo que me fez passar
Todo lo que me hiciste sufrir, todo lo que me hiciste pasar
Ao encontrar você eu me perdi de mim
Al encontrarte me perdí de mí
O que é que eu fui querer, por que eu te amei assim?
¿Qué es lo que quise, por qué te amé así?
Sem alma e coração, você é tão ruim
Sin alma y corazón, eres tan malo
E agora que eu 'to bem, 'cê quer voltar pra mim
Y ahora que estoy bien, quieres volver a mí
Diz aí, vem
Dilo, ven
Então valeu te ver assim, pedindo pra voltar
Entonces valió la pena verte así, pidiendo volver
Valeu demais te ver no meu lugar
Valió mucho verte en mi lugar
Valeu te ver sofrer o que sofri, chorar o que chorei
Valió verte sufrir lo que sufrí, llorar lo que lloré
Então valeu te ver, mas eu preciso te falar
Entonces valió la pena verte, pero necesito decirte
'To bem melhor e alguém no seu lugar me faz feliz
Estoy mucho mejor y alguien en tu lugar me hace feliz
E sabe me amar, então valeu demais te encontrar
Y sabe amarme, entonces valió mucho encontrarte
Alô ? Do ?) Então valeu demais te encontrar
¿Hola? ¿De? Entonces valió mucho encontrarte
Oh, oh oh Julianinho, 'cê 'tá aqui Julianinho?
Oh, oh oh Julianinho, ¿estás aquí Julianinho?
Cadê 'ocê meu amigo
¿Dónde estás mi amigo?
O Julianinho deve 'tar aqui, no camarote
Julianinho debe estar aquí, en el palco
Gente
Gens
Será que é só eu que bebo
Est-ce que je suis le seul à boire
Alô Stanler
Allo Stanler
Obrigado pela presença, irmão
Merci pour ta présence, frère
Procurei em outros braços sentir seu calor
J'ai cherché dans d'autres bras à sentir ta chaleur
Procurei em outras bocas sentir seu sabor
J'ai cherché dans d'autres bouches à sentir ton goût
Procurei em outro corpo um perfume seu
J'ai cherché dans un autre corps ton parfum
Mas meu coração não te esqueceu
Mais mon cœur ne t'a pas oublié
O amor é assim
L'amour est comme ça
Chega de repente e faz a gente se perder
Il arrive soudainement et nous fait nous perdre
'Tá marcado em mim
C'est marqué en moi
Não sai do pensamento, querendo me enlouquecer
Il ne quitte pas mes pensées, voulant me rendre fou
Quero ouvir a voz de Goiânia aí, vem
Je veux entendre la voix de Goiânia ici, viens
Pode ir embora
Tu peux partir
Deixe as lembranças que restaram de nós dois
Laisse les souvenirs qui restent de nous deux
Que a qualquer hora
À n'importe quelle heure
Vai se arrepender e a saudade vem depois
Tu vas regretter et la nostalgie viendra après
E não adianta
Et ça ne sert à rien
Segue seu caminho sem lembrar que um dia eu fui
Suis ton chemin sans te rappeler qu'un jour j'ai été
O amor da sua vida
L'amour de ta vie
Ah ah ah
Ah ah ah
E vai, fecha a porta
Et va, ferme la porte
Faz como se tudo não passasse de ilusão
Fais comme si tout n'était qu'une illusion
Me ignora
Ignore-moi
Destrói o sentimento e vai atrás de outra paixão
Détruis le sentiment et va après une autre passion
Esquece tudo
Oublie tout
Prometo não chorar e nem tentar te convencer
Je promets de ne pas pleurer et de ne pas essayer de te convaincre
Que um dia amei você
Que je t'ai aimé un jour
Um, dois, três, som
Un, deux, trois, son
Uoh uoh oh
Uoh uoh oh
Como diz o Humberto, só pra quem já teve um sonho de amor na vida
Comme dit Humberto, seulement pour ceux qui ont déjà eu un rêve d'amour dans la vie
Hoje sonhei com você
Aujourd'hui, j'ai rêvé de toi
E era noite de lua cheia
Et c'était une nuit de pleine lune
No sonho eu te beijei
Dans le rêve, je t'ai embrassé
A lua, eu, você e as estrelas
La lune, moi, toi et les étoiles
Hoje sonhei com você
Aujourd'hui, j'ai rêvé de toi
Ninguém podia nos separar
Personne ne pouvait nous séparer
Só eu podia te ver
Seul moi pouvais te voir
Foi tão real, não quero acordar
C'était si réel, je ne veux pas me réveiller
Um sonho de amor assim não pode terminar
Un rêve d'amour comme ça ne peut pas se terminer
Quando acordei, abri os olhos e te vi
Quand je me suis réveillé, j'ai ouvert les yeux et je t'ai vu
Não era lua cheia, mas você estava ali
Ce n'était pas une pleine lune, mais tu étais là
Notei que o brilho das estrelas
J'ai remarqué que l'éclat des étoiles
Era o brilho desse olhar
Était l'éclat de ce regard
E quando te beijei, você tão linda me abraçou
Et quand je t'ai embrassé, tu m'as si joliment enlacé
Me disse assim sorrindo "Bom dia, meu amor"
Tu m'as dit en souriant "Bonjour, mon amour"
A minha vida é um sonho por poder te encontrar
Ma vie est un rêve parce que je peux te trouver
E por você me amar
Et parce que tu m'aimes
E por você me amar
Et parce que tu m'aimes
E por você me amar
Et parce que tu m'aimes
E por você me amar
Et parce que tu m'aimes
E por você me amar
Et parce que tu m'aimes
Um, dois, três, quatro
Un, deux, trois, quatre
Alô esporte da sorte, obrigado pela parceria
Allo sport de la chance, merci pour le partenariat
Te dei o meu amor, você não quis cuidar
Je t'ai donné mon amour, tu n'as pas voulu en prendre soin
Eu senti o sabor da lágrima rolar
J'ai senti le goût de la larme couler
Agora senta aqui, você vai escutar
Maintenant assieds-toi ici, tu vas écouter
Tudo que me fez sofrer, tudo que me fez passar
Tout ce qui m'a fait souffrir, tout ce que j'ai dû endurer
Ao encontrar você eu me perdi de mim
En te rencontrant, je me suis perdu
O que é que eu fui querer, por que eu te amei assim?
Qu'est-ce que j'ai voulu, pourquoi je t'ai aimé comme ça ?
Sem alma e coração, você é tão ruim
Sans âme et sans cœur, tu es si mauvais
E agora que eu 'to bem, 'cê quer voltar pra mim
Et maintenant que je vais bien, tu veux revenir vers moi
Diz aí, vem
Dis-le, viens
Então valeu te ver assim, pedindo pra voltar
Alors ça valait le coup de te voir ainsi, demandant à revenir
Valeu demais te ver no meu lugar
Ça valait vraiment le coup de te voir à ma place
Valeu te ver sofrer o que sofri, chorar o que chorei
Ça valait le coup de te voir souffrir ce que j'ai souffert, pleurer ce que j'ai pleuré
Então valeu te ver, mas eu preciso te falar
Alors ça valait le coup de te voir, mais je dois te dire
'To bem melhor e alguém no seu lugar me faz feliz
Je vais beaucoup mieux et quelqu'un à ta place me rend heureux
E sabe me amar, então valeu demais te encontrar
Et sait m'aimer, alors ça valait vraiment le coup de te rencontrer
Alô ? Do ?) Então valeu demais te encontrar
Allo ? De ?) Alors ça valait vraiment le coup de te rencontrer
Oh, oh oh Julianinho, 'cê 'tá aqui Julianinho?
Oh, oh oh Julianinho, tu es ici Julianinho ?
Cadê 'ocê meu amigo
Où es-tu mon ami
O Julianinho deve 'tar aqui, no camarote
Julianinho doit être ici, dans la loge
Gente
Leute
Será que é só eu que bebo
Bin ich der Einzige, der trinkt?
Alô Stanler
Hallo Stanler
Obrigado pela presença, irmão
Danke für deine Anwesenheit, Bruder
Procurei em outros braços sentir seu calor
Ich suchte in anderen Armen nach deiner Wärme
Procurei em outras bocas sentir seu sabor
Ich suchte in anderen Mündern nach deinem Geschmack
Procurei em outro corpo um perfume seu
Ich suchte in einem anderen Körper nach deinem Duft
Mas meu coração não te esqueceu
Aber mein Herz hat dich nicht vergessen
O amor é assim
So ist die Liebe
Chega de repente e faz a gente se perder
Sie kommt plötzlich und lässt uns verlieren
'Tá marcado em mim
Es ist in mir markiert
Não sai do pensamento, querendo me enlouquecer
Es verlässt meine Gedanken nicht, es will mich verrückt machen
Quero ouvir a voz de Goiânia aí, vem
Ich möchte die Stimme von Goiânia hören, komm
Pode ir embora
Du kannst gehen
Deixe as lembranças que restaram de nós dois
Lass die Erinnerungen, die von uns beiden übrig sind
Que a qualquer hora
Zu jeder Zeit
Vai se arrepender e a saudade vem depois
Du wirst es bereuen und die Sehnsucht kommt später
E não adianta
Und es nützt nichts
Segue seu caminho sem lembrar que um dia eu fui
Folge deinem Weg, ohne dich daran zu erinnern, dass ich eines Tages war
O amor da sua vida
Die Liebe deines Lebens
Ah ah ah
Ah ah ah
E vai, fecha a porta
Und geh, schließe die Tür
Faz como se tudo não passasse de ilusão
Tu so, als ob alles nur eine Illusion wäre
Me ignora
Ignoriere mich
Destrói o sentimento e vai atrás de outra paixão
Zerstöre das Gefühl und verfolge eine andere Leidenschaft
Esquece tudo
Vergiss alles
Prometo não chorar e nem tentar te convencer
Ich verspreche, nicht zu weinen und nicht zu versuchen, dich zu überzeugen
Que um dia amei você
Dass ich dich eines Tages geliebt habe
Um, dois, três, som
Eins, zwei, drei, Ton
Uoh uoh oh
Uoh uoh oh
Como diz o Humberto, só pra quem já teve um sonho de amor na vida
Wie Humberto sagt, nur für diejenigen, die schon einmal einen Liebestraum im Leben hatten
Hoje sonhei com você
Heute habe ich von dir geträumt
E era noite de lua cheia
Und es war Vollmondnacht
No sonho eu te beijei
Im Traum habe ich dich geküsst
A lua, eu, você e as estrelas
Der Mond, ich, du und die Sterne
Hoje sonhei com você
Heute habe ich von dir geträumt
Ninguém podia nos separar
Niemand konnte uns trennen
Só eu podia te ver
Nur ich konnte dich sehen
Foi tão real, não quero acordar
Es war so real, ich will nicht aufwachen
Um sonho de amor assim não pode terminar
Ein Liebestraum kann so nicht enden
Quando acordei, abri os olhos e te vi
Als ich aufwachte, öffnete ich die Augen und sah dich
Não era lua cheia, mas você estava ali
Es war kein Vollmond, aber du warst da
Notei que o brilho das estrelas
Ich bemerkte, dass der Glanz der Sterne
Era o brilho desse olhar
War der Glanz dieses Blicks
E quando te beijei, você tão linda me abraçou
Und als ich dich küsste, umarmte mich deine Schönheit
Me disse assim sorrindo "Bom dia, meu amor"
Du hast mir lächelnd gesagt „Guten Morgen, meine Liebe“
A minha vida é um sonho por poder te encontrar
Mein Leben ist ein Traum, weil ich dich treffen kann
E por você me amar
Und weil du mich liebst
E por você me amar
Und weil du mich liebst
E por você me amar
Und weil du mich liebst
E por você me amar
Und weil du mich liebst
E por você me amar
Und weil du mich liebst
Um, dois, três, quatro
Eins, zwei, drei, vier
Alô esporte da sorte, obrigado pela parceria
Hallo Sport des Glücks, danke für die Partnerschaft
Te dei o meu amor, você não quis cuidar
Ich habe dir meine Liebe gegeben, du wolltest nicht auf sie aufpassen
Eu senti o sabor da lágrima rolar
Ich habe den Geschmack der Träne gespürt
Agora senta aqui, você vai escutar
Jetzt setz dich hier hin, du wirst zuhören
Tudo que me fez sofrer, tudo que me fez passar
Alles, was mich leiden ließ, alles, was ich durchgemacht habe
Ao encontrar você eu me perdi de mim
Als ich dich traf, habe ich mich selbst verloren
O que é que eu fui querer, por que eu te amei assim?
Was wollte ich, warum habe ich dich so geliebt?
Sem alma e coração, você é tão ruim
Ohne Seele und Herz bist du so schlecht
E agora que eu 'to bem, 'cê quer voltar pra mim
Und jetzt, wo es mir gut geht, willst du zu mir zurückkehren
Diz aí, vem
Sag es, komm
Então valeu te ver assim, pedindo pra voltar
Dann war es es wert, dich so zu sehen, um zurückzukehren
Valeu demais te ver no meu lugar
Es war es wert, dich an meiner Stelle zu sehen
Valeu te ver sofrer o que sofri, chorar o que chorei
Es war es wert, dich leiden zu sehen, was ich gelitten habe, zu weinen, was ich geweint habe
Então valeu te ver, mas eu preciso te falar
Dann war es es wert, dich zu sehen, aber ich muss dir sagen
'To bem melhor e alguém no seu lugar me faz feliz
Ich bin viel besser und jemand an deiner Stelle macht mich glücklich
E sabe me amar, então valeu demais te encontrar
Und weiß, wie man mich liebt, dann war es es wert, dich zu treffen
Alô ? Do ?) Então valeu demais te encontrar
Hallo ? Von ?) Dann war es es wert, dich zu treffen
Oh, oh oh Julianinho, 'cê 'tá aqui Julianinho?
Oh, oh oh Julianinho, bist du hier Julianinho?
Cadê 'ocê meu amigo
Wo bist du mein Freund
O Julianinho deve 'tar aqui, no camarote
Julianinho muss hier sein, in der Loge
Gente
Gente
Será que é só eu que bebo
Sarà che sono l'unico a bere
Alô Stanler
Ciao Stanler
Obrigado pela presença, irmão
Grazie per la tua presenza, fratello
Procurei em outros braços sentir seu calor
Ho cercato in altre braccia di sentire il tuo calore
Procurei em outras bocas sentir seu sabor
Ho cercato in altre bocche di sentire il tuo sapore
Procurei em outro corpo um perfume seu
Ho cercato in un altro corpo un tuo profumo
Mas meu coração não te esqueceu
Ma il mio cuore non ti ha dimenticato
O amor é assim
L'amore è così
Chega de repente e faz a gente se perder
Arriva all'improvviso e ci fa perdere
'Tá marcado em mim
'E segnato in me
Não sai do pensamento, querendo me enlouquecer
Non esce dalla mente, vuole farmi impazzire
Quero ouvir a voz de Goiânia aí, vem
Voglio sentire la voce di Goiânia, vieni
Pode ir embora
Puoi andartene
Deixe as lembranças que restaram de nós dois
Lascia i ricordi che sono rimasti di noi due
Que a qualquer hora
Che a qualsiasi ora
Vai se arrepender e a saudade vem depois
Ti pentirai e la nostalgia arriverà dopo
E não adianta
E non serve a nulla
Segue seu caminho sem lembrar que um dia eu fui
Segui la tua strada senza ricordare che un giorno sono stato
O amor da sua vida
L'amore della tua vita
Ah ah ah
Ah ah ah
E vai, fecha a porta
E vai, chiudi la porta
Faz como se tudo não passasse de ilusão
Fai come se tutto non fosse che un'illusione
Me ignora
Ignorami
Destrói o sentimento e vai atrás de outra paixão
Distruggi il sentimento e vai dietro un'altra passione
Esquece tudo
Dimentica tutto
Prometo não chorar e nem tentar te convencer
Prometto di non piangere e nemmeno di cercare di convincerti
Que um dia amei você
Che un giorno ti ho amato
Um, dois, três, som
Uno, due, tre, suono
Uoh uoh oh
Uoh uoh oh
Como diz o Humberto, só pra quem já teve um sonho de amor na vida
Come dice Humberto, solo per chi ha avuto un sogno d'amore nella vita
Hoje sonhei com você
Oggi ho sognato di te
E era noite de lua cheia
Ed era una notte di luna piena
No sonho eu te beijei
Nel sogno ti ho baciato
A lua, eu, você e as estrelas
La luna, io, te e le stelle
Hoje sonhei com você
Oggi ho sognato di te
Ninguém podia nos separar
Nessuno poteva separarci
Só eu podia te ver
Solo io potevo vederti
Foi tão real, não quero acordar
Era così reale, non voglio svegliarmi
Um sonho de amor assim não pode terminar
Un sogno d'amore così non può finire
Quando acordei, abri os olhos e te vi
Quando mi sono svegliato, ho aperto gli occhi e ti ho visto
Não era lua cheia, mas você estava ali
Non era luna piena, ma tu eri lì
Notei que o brilho das estrelas
Ho notato che il brillio delle stelle
Era o brilho desse olhar
Era il brillio di quello sguardo
E quando te beijei, você tão linda me abraçou
E quando ti ho baciato, tu così bella mi hai abbracciato
Me disse assim sorrindo "Bom dia, meu amor"
Mi hai detto sorridendo "Buongiorno, amore mio"
A minha vida é um sonho por poder te encontrar
La mia vita è un sogno per poterti incontrare
E por você me amar
E per il fatto che mi ami
E por você me amar
E per il fatto che mi ami
E por você me amar
E per il fatto che mi ami
E por você me amar
E per il fatto che mi ami
E por você me amar
E per il fatto che mi ami
Um, dois, três, quatro
Uno, due, tre, quattro
Alô esporte da sorte, obrigado pela parceria
Ciao sport della fortuna, grazie per la partnership
Te dei o meu amor, você não quis cuidar
Ti ho dato il mio amore, non hai voluto prenderne cura
Eu senti o sabor da lágrima rolar
Ho sentito il sapore della lacrima scendere
Agora senta aqui, você vai escutar
Ora siediti qui, ascolterai
Tudo que me fez sofrer, tudo que me fez passar
Tutto quello che mi hai fatto soffrire, tutto quello che mi hai fatto passare
Ao encontrar você eu me perdi de mim
Quando ti ho incontrato, mi sono perso di vista
O que é que eu fui querer, por que eu te amei assim?
Cosa ho voluto, perché ti ho amato così?
Sem alma e coração, você é tão ruim
Senza anima e cuore, sei così cattiva
E agora que eu 'to bem, 'cê quer voltar pra mim
E ora che sto bene, vuoi tornare da me
Diz aí, vem
Dillo, vieni
Então valeu te ver assim, pedindo pra voltar
Allora è valsa la pena vederti così, chiedendo di tornare
Valeu demais te ver no meu lugar
È valsa la pena vederti al mio posto
Valeu te ver sofrer o que sofri, chorar o que chorei
È valsa la pena vederti soffrire quello che ho sofferto, piangere quello che ho pianto
Então valeu te ver, mas eu preciso te falar
Allora è valsa la pena vederti, ma devo dirtelo
'To bem melhor e alguém no seu lugar me faz feliz
Sto molto meglio e qualcuno al tuo posto mi rende felice
E sabe me amar, então valeu demais te encontrar
E sa amarmi, quindi è valsa la pena incontrarti
Alô ? Do ?) Então valeu demais te encontrar
Ciao ? Do ?) Allora è valsa la pena incontrarti
Oh, oh oh Julianinho, 'cê 'tá aqui Julianinho?
Oh, oh oh Julianinho, sei qui Julianinho?
Cadê 'ocê meu amigo
Dove sei amico mio
O Julianinho deve 'tar aqui, no camarote
Julianinho deve essere qui, nel palco