I'm tearing London limb from limb
It's tearing me apart, but it us or them
So howl at the moon, oh how can it be?
The softer the skin the sharper the teeth
(Yeah!)
So call the nurse, 'cause it's worse when I'm alone
I've fallen prey to a curse I can't disown
Is it all in my head?
When I'm at hands of a mental filled with doubt
But this is love I just can't live without
(Despite the thought of the dead)
So howl at the moon, oh how can it be?
The softer the skin the sharper the teeth
With nowhere to go, nothing to believe
I'm counting on beauty to kill off the beast
(Yeah!)
You bit off more than you could chew
But you taste too good to be true
Safe in my arms you will lay, 'cause every dog has its day
(Dog has its day)
So howl at the moon, oh how can it be?
The softer the skin the sharper the teeth
With nowhere to go, nothing to believe
I'm counting on beauty to kill off the beast
So howl at the moon, oh how can it be? (Oh how can it be?)
The softer the skin the sharper the teeth
With nowhere to go, nothing to believe (nothing to believe)
I'm counting on beauty to kill off the beast
So just put me down
I'm tearing London limb from limb
Estou despedaçando Londres membro por membro
It's tearing me apart, but it us or them
Está me rasgando, mas somos nós ou eles
So howl at the moon, oh how can it be?
Então uive para a lua, como pode ser?
The softer the skin the sharper the teeth
Quanto mais suave a pele, mais afiados os dentes
(Yeah!)
(Sim!)
So call the nurse, 'cause it's worse when I'm alone
Então chame a enfermeira, porque é pior quando estou sozinho
I've fallen prey to a curse I can't disown
Caí presa de uma maldição que não posso renegar
Is it all in my head?
Está tudo na minha cabeça?
When I'm at hands of a mental filled with doubt
Quando estou nas mãos de uma mente cheia de dúvidas
But this is love I just can't live without
Mas este é o amor sem o qual não posso viver
(Despite the thought of the dead)
(Apesar do pensamento dos mortos)
So howl at the moon, oh how can it be?
Então uive para a lua, como pode ser?
The softer the skin the sharper the teeth
Quanto mais suave a pele, mais afiados os dentes
With nowhere to go, nothing to believe
Sem ter para onde ir, nada em que acreditar
I'm counting on beauty to kill off the beast
Estou contando com a beleza para matar a fera
(Yeah!)
(Sim!)
You bit off more than you could chew
Você mordeu mais do que podia mastigar
But you taste too good to be true
Mas você tem um gosto bom demais para ser verdade
Safe in my arms you will lay, 'cause every dog has its day
Seguro em meus braços você vai deitar, porque todo cachorro tem seu dia
(Dog has its day)
(O cachorro tem seu dia)
So howl at the moon, oh how can it be?
Então uive para a lua, como pode ser?
The softer the skin the sharper the teeth
Quanto mais suave a pele, mais afiados os dentes
With nowhere to go, nothing to believe
Sem ter para onde ir, nada em que acreditar
I'm counting on beauty to kill off the beast
Estou contando com a beleza para matar a fera
So howl at the moon, oh how can it be? (Oh how can it be?)
Então uive para a lua, como pode ser? (Como pode ser?)
The softer the skin the sharper the teeth
Quanto mais suave a pele, mais afiados os dentes
With nowhere to go, nothing to believe (nothing to believe)
Sem ter para onde ir, nada em que acreditar (nada em que acreditar)
I'm counting on beauty to kill off the beast
Estou contando com a beleza para matar a fera
So just put me down
Então apenas me abata
I'm tearing London limb from limb
Estoy desgarrando Londres miembro por miembro
It's tearing me apart, but it us or them
Me está destrozando, pero somos nosotros o ellos
So howl at the moon, oh how can it be?
Entonces, ¿cómo aullar a la luna, oh cómo puede ser?
The softer the skin the sharper the teeth
La piel más suave, los dientes más afilados
(Yeah!)
(¡Sí!)
So call the nurse, 'cause it's worse when I'm alone
Así que llama a la enfermera, porque es peor cuando estoy solo
I've fallen prey to a curse I can't disown
He caído presa de una maldición que no puedo renunciar
Is it all in my head?
¿Está todo en mi cabeza?
When I'm at hands of a mental filled with doubt
Cuando estoy en manos de un mental lleno de dudas
But this is love I just can't live without
Pero este es el amor sin el que simplemente no puedo vivir
(Despite the thought of the dead)
(A pesar del pensamiento de los muertos)
So howl at the moon, oh how can it be?
Entonces, ¿cómo aullar a la luna, oh cómo puede ser?
The softer the skin the sharper the teeth
La piel más suave, los dientes más afilados
With nowhere to go, nothing to believe
Sin ningún lugar a donde ir, nada en qué creer
I'm counting on beauty to kill off the beast
Estoy contando con la belleza para matar a la bestia
(Yeah!)
(¡Sí!)
You bit off more than you could chew
Mordiste más de lo que podías masticar
But you taste too good to be true
Pero sabes demasiado bien para ser verdad
Safe in my arms you will lay, 'cause every dog has its day
Seguro en mis brazos te acostarás, porque cada perro tiene su día
(Dog has its day)
(El perro tiene su día)
So howl at the moon, oh how can it be?
Entonces, ¿cómo aullar a la luna, oh cómo puede ser?
The softer the skin the sharper the teeth
La piel más suave, los dientes más afilados
With nowhere to go, nothing to believe
Sin ningún lugar a donde ir, nada en qué creer
I'm counting on beauty to kill off the beast
Estoy contando con la belleza para matar a la bestia
So howl at the moon, oh how can it be? (Oh how can it be?)
Entonces, ¿cómo aullar a la luna, oh cómo puede ser? (¿Oh cómo puede ser?)
The softer the skin the sharper the teeth
La piel más suave, los dientes más afilados
With nowhere to go, nothing to believe (nothing to believe)
Sin ningún lugar a donde ir, nada en qué creer (nada en qué creer)
I'm counting on beauty to kill off the beast
Estoy contando con la belleza para matar a la bestia
So just put me down
Así que solo déjame caer
I'm tearing London limb from limb
Je déchire Londres membre par membre
It's tearing me apart, but it us or them
Cela me déchire, mais c'est nous ou eux
So howl at the moon, oh how can it be?
Alors hurle à la lune, comment est-ce possible ?
The softer the skin the sharper the teeth
Plus la peau est douce, plus les dents sont aiguisées
(Yeah!)
(Ouais !)
So call the nurse, 'cause it's worse when I'm alone
Alors appelle l'infirmière, car c'est pire quand je suis seul
I've fallen prey to a curse I can't disown
Je suis tombé en proie à une malédiction que je ne peux renier
Is it all in my head?
Est-ce tout dans ma tête ?
When I'm at hands of a mental filled with doubt
Quand je suis aux mains d'un mental rempli de doute
But this is love I just can't live without
Mais c'est un amour dont je ne peux pas vivre sans
(Despite the thought of the dead)
(Malgré la pensée des morts)
So howl at the moon, oh how can it be?
Alors hurle à la lune, comment est-ce possible ?
The softer the skin the sharper the teeth
Plus la peau est douce, plus les dents sont aiguisées
With nowhere to go, nothing to believe
Sans nulle part où aller, rien à croire
I'm counting on beauty to kill off the beast
Je compte sur la beauté pour tuer la bête
(Yeah!)
(Ouais !)
You bit off more than you could chew
Tu as mordu plus que tu ne pouvais mâcher
But you taste too good to be true
Mais tu as un goût trop bon pour être vrai
Safe in my arms you will lay, 'cause every dog has its day
Tu seras en sécurité dans mes bras, car chaque chien a son jour
(Dog has its day)
(Chaque chien a son jour)
So howl at the moon, oh how can it be?
Alors hurle à la lune, comment est-ce possible ?
The softer the skin the sharper the teeth
Plus la peau est douce, plus les dents sont aiguisées
With nowhere to go, nothing to believe
Sans nulle part où aller, rien à croire
I'm counting on beauty to kill off the beast
Je compte sur la beauté pour tuer la bête
So howl at the moon, oh how can it be? (Oh how can it be?)
Alors hurle à la lune, comment est-ce possible ? (Comment est-ce possible ?)
The softer the skin the sharper the teeth
Plus la peau est douce, plus les dents sont aiguisées
With nowhere to go, nothing to believe (nothing to believe)
Sans nulle part où aller, rien à croire (rien à croire)
I'm counting on beauty to kill off the beast
Je compte sur la beauté pour tuer la bête
So just put me down
Alors mets-moi simplement à terre
I'm tearing London limb from limb
Ich zerreiße London Glied für Glied
It's tearing me apart, but it us or them
Es zerreißt mich, aber es ist wir oder sie
So howl at the moon, oh how can it be?
Also heule zum Mond, wie kann das sein?
The softer the skin the sharper the teeth
Je weicher die Haut, desto schärfer die Zähne
(Yeah!)
(Ja!)
So call the nurse, 'cause it's worse when I'm alone
Also ruf die Krankenschwester, denn alleine ist es schlimmer
I've fallen prey to a curse I can't disown
Ich bin einem Fluch zum Opfer gefallen, den ich nicht ablehnen kann
Is it all in my head?
Ist es alles in meinem Kopf?
When I'm at hands of a mental filled with doubt
Wenn ich in den Händen eines Zweifels erfüllten Geistes bin
But this is love I just can't live without
Aber das ist Liebe, ohne die ich nicht leben kann
(Despite the thought of the dead)
(Trotz dem Gedanken an die Toten)
So howl at the moon, oh how can it be?
Also heule zum Mond, wie kann das sein?
The softer the skin the sharper the teeth
Je weicher die Haut, desto schärfer die Zähne
With nowhere to go, nothing to believe
Mit nirgendwohin zu gehen, nichts zu glauben
I'm counting on beauty to kill off the beast
Ich zähle auf Schönheit, um das Biest zu töten
(Yeah!)
(Ja!)
You bit off more than you could chew
Du hast mehr abgebissen, als du kauen konntest
But you taste too good to be true
Aber du schmeckst zu gut, um wahr zu sein
Safe in my arms you will lay, 'cause every dog has its day
Sicher in meinen Armen wirst du liegen, denn jeder Hund hat seinen Tag
(Dog has its day)
(Jeder Hund hat seinen Tag)
So howl at the moon, oh how can it be?
Also heule zum Mond, wie kann das sein?
The softer the skin the sharper the teeth
Je weicher die Haut, desto schärfer die Zähne
With nowhere to go, nothing to believe
Mit nirgendwohin zu gehen, nichts zu glauben
I'm counting on beauty to kill off the beast
Ich zähle auf Schönheit, um das Biest zu töten
So howl at the moon, oh how can it be? (Oh how can it be?)
Also heule zum Mond, wie kann das sein? (Wie kann das sein?)
The softer the skin the sharper the teeth
Je weicher die Haut, desto schärfer die Zähne
With nowhere to go, nothing to believe (nothing to believe)
Mit nirgendwohin zu gehen, nichts zu glauben (nichts zu glauben)
I'm counting on beauty to kill off the beast
Ich zähle auf Schönheit, um das Biest zu töten
So just put me down
Also leg mich einfach hin
I'm tearing London limb from limb
Sto lacerando Londra membro per membro
It's tearing me apart, but it us or them
Mi sta lacerando, ma siamo noi o loro
So howl at the moon, oh how can it be?
Quindi ulula alla luna, oh come può essere?
The softer the skin the sharper the teeth
Più morbida è la pelle, più affilati sono i denti
(Yeah!)
(Sì!)
So call the nurse, 'cause it's worse when I'm alone
Quindi chiama l'infermiera, perché è peggio quando sono solo
I've fallen prey to a curse I can't disown
Sono caduto preda di una maledizione che non posso disconoscere
Is it all in my head?
È tutto nella mia testa?
When I'm at hands of a mental filled with doubt
Quando sono nelle mani di un mentale pieno di dubbi
But this is love I just can't live without
Ma questo è l'amore di cui non posso fare a meno
(Despite the thought of the dead)
(Nonostante il pensiero dei morti)
So howl at the moon, oh how can it be?
Quindi ulula alla luna, oh come può essere?
The softer the skin the sharper the teeth
Più morbida è la pelle, più affilati sono i denti
With nowhere to go, nothing to believe
Senza nessun posto dove andare, niente in cui credere
I'm counting on beauty to kill off the beast
Sto contando sulla bellezza per uccidere la bestia
(Yeah!)
(Sì!)
You bit off more than you could chew
Hai morso più di quanto potessi masticare
But you taste too good to be true
Ma sei troppo buono per essere vero
Safe in my arms you will lay, 'cause every dog has its day
Sicuro tra le mie braccia ti stenderai, perché ogni cane ha il suo giorno
(Dog has its day)
(Ogni cane ha il suo giorno)
So howl at the moon, oh how can it be?
Quindi ulula alla luna, oh come può essere?
The softer the skin the sharper the teeth
Più morbida è la pelle, più affilati sono i denti
With nowhere to go, nothing to believe
Senza nessun posto dove andare, niente in cui credere
I'm counting on beauty to kill off the beast
Sto contando sulla bellezza per uccidere la bestia
So howl at the moon, oh how can it be? (Oh how can it be?)
Quindi ulula alla luna, oh come può essere? (Oh come può essere?)
The softer the skin the sharper the teeth
Più morbida è la pelle, più affilati sono i denti
With nowhere to go, nothing to believe (nothing to believe)
Senza nessun posto dove andare, niente in cui credere (niente in cui credere)
I'm counting on beauty to kill off the beast
Sto contando sulla bellezza per uccidere la bestia
So just put me down
Quindi mettimi giù