Tututu

Salim Elakkari, Jule Thorel-Guillan

Lyrics Translation

Tutututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tututulututu

Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel (non, non, non)
Depuis que je perce, rien qu'elle me rappelle (oh non, non, non)
Elle m'dit qu'elle a changé et qu'c'est plus la même (oh non, non, non)
Ah bon? Tu regrettes? Ah bon? Tu me dis "je t'aime"? (I love you)
Trop d'notif' sur mon tél', j'sais même plus c'est laquelle

Le téléphone fait "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu

Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Moins de chance qu'on r'vienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu

Hey, wow, t'as pas honte? Tu reviens comme si d'rien n'était
Ça fait des années, bébé, j't'ai déjà oubliée
Comme le wifi dans l'Thalys, t'es pétée
Mets un Pampers sur ta che-bou, bébé, tu dis de la merde
Désolé, bébé, j't'ai déjà oubliée, ça fait des
Ça fait des années qu'on s'est plus parlé
Tu reviens comme si d'rien n'était, ça peut pas marcher
Tu le sais, ah bon, tu m'as appelé? J'avais pas de réseau, nan

Le téléphone fait "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu

Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Moins de chance qu'on revienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey

Le téléphone fait "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu

Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel

Le téléphone fait "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu

Tutututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tututulututu

Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
You're acting pretty, you look like a falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
You want me to call you back? I can't, you have an Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Like the sales at H&M, baby, you're not worth it
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel (non, non, non)
We're not made for each other like caramel pasta (no, no, no)
Depuis que je perce, rien qu'elle me rappelle (oh non, non, non)
Since I've been successful, she keeps calling me (oh no, no, no)
Elle m'dit qu'elle a changé et qu'c'est plus la même (oh non, non, non)
She tells me she's changed and she's not the same anymore (oh no, no, no)
Ah bon? Tu regrettes? Ah bon? Tu me dis "je t'aime"? (I love you)
Really? You regret? Really? You tell me "I love you"? (I love you)
Trop d'notif' sur mon tél', j'sais même plus c'est laquelle
Too many notifications on my phone, I don't even know which one it is
Le téléphone fait "tutututulututu"
The phone goes "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, you and me, it's over, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Why are you calling me, baby? It's not worth it, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
You and me, it's over, baby, since the old days, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Now that I'm successful, baby, yeah, you regret
Moins de chance qu'on r'vienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Less chance we'll get back together than me voting for Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
The phone goes "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, you and me, it's over, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Hey, wow, t'as pas honte? Tu reviens comme si d'rien n'était
Hey, wow, aren't you ashamed? You come back as if nothing happened
Ça fait des années, bébé, j't'ai déjà oubliée
It's been years, baby, I've already forgotten you
Comme le wifi dans l'Thalys, t'es pétée
Like the wifi in the Thalys, you're broken
Mets un Pampers sur ta che-bou, bébé, tu dis de la merde
Put a diaper on your mouth, baby, you're talking nonsense
Désolé, bébé, j't'ai déjà oubliée, ça fait des
Sorry, baby, I've already forgotten you, it's been
Ça fait des années qu'on s'est plus parlé
It's been years since we last spoke
Tu reviens comme si d'rien n'était, ça peut pas marcher
You come back as if nothing happened, it can't work
Tu le sais, ah bon, tu m'as appelé? J'avais pas de réseau, nan
You know, oh really, you called me? I had no network, no
Le téléphone fait "tutututulututu"
The phone goes "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, you and me, it's over, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Why are you calling me, baby? It's not worth it, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
You and me, it's over, baby, since the old days, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Now that I'm successful, baby, yeah, you regret
Moins de chance qu'on revienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Less chance we'll get back together than me voting for Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
The phone goes "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, you and me, it's over, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
You're acting pretty, you look like a falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
You want me to call you back? I can't, you have an Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Like the sales at H&M, baby, you're not worth it
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel
We're not made for each other like caramel pasta
Le téléphone fait "tutututulututu"
The phone goes "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, you and me, it's over, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, why are you calling me? Tutututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Tu te faz de bonita, pareces um falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
Queres que eu te ligue de volta? Não posso, tens um Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Como as promoções na H&M, bebê, não vales a pena
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel (non, non, non)
Não somos feitos um para o outro como macarrão com caramelo (não, não, não)
Depuis que je perce, rien qu'elle me rappelle (oh non, non, non)
Desde que comecei a ter sucesso, ela só me liga (oh não, não, não)
Elle m'dit qu'elle a changé et qu'c'est plus la même (oh non, non, non)
Ela me diz que mudou e que não é mais a mesma (oh não, não, não)
Ah bon? Tu regrettes? Ah bon? Tu me dis "je t'aime"? (I love you)
Ah é? Te arrependes? Ah é? Dizes que me amas? (Eu te amo)
Trop d'notif' sur mon tél', j'sais même plus c'est laquelle
Muitas notificações no meu celular, nem sei qual é
Le téléphone fait "tutututulututu"
O telefone faz "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, tu e eu, acabou, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Por que me ligas, bebê? Não vale a pena, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Tu e eu, acabou, bebê, desde aquela época, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Agora que estou tendo sucesso, bebê, sim, te arrependes
Moins de chance qu'on r'vienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Menos chance de voltarmos do que eu votar na Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
O telefone faz "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tu e eu, acabou, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Hey, wow, t'as pas honte? Tu reviens comme si d'rien n'était
Hey, uau, não tens vergonha? Voltas como se nada tivesse acontecido
Ça fait des années, bébé, j't'ai déjà oubliée
Faz anos, bebê, já te esqueci
Comme le wifi dans l'Thalys, t'es pétée
Como o wifi no Thalys, estás quebrada
Mets un Pampers sur ta che-bou, bébé, tu dis de la merde
Coloca uma fralda na tua boca, bebê, estás falando merda
Désolé, bébé, j't'ai déjà oubliée, ça fait des
Desculpa, bebê, já te esqueci, faz
Ça fait des années qu'on s'est plus parlé
Faz anos que não falamos
Tu reviens comme si d'rien n'était, ça peut pas marcher
Voltas como se nada tivesse acontecido, não vai funcionar
Tu le sais, ah bon, tu m'as appelé? J'avais pas de réseau, nan
Sabes disso, ah é, me ligaste? Não tinha sinal, não
Le téléphone fait "tutututulututu"
O telefone faz "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, tu e eu, acabou, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Por que me ligas, bebê? Não vale a pena, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Tu e eu, acabou, bebê, desde aquela época, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Agora que estou tendo sucesso, bebê, sim, te arrependes
Moins de chance qu'on revienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Menos chance de voltarmos do que eu votar na Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
O telefone faz "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tu e eu, acabou, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Tu te faz de bonita, pareces um falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
Queres que eu te ligue de volta? Não posso, tens um Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Como as promoções na H&M, bebê, não vales a pena
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel
Não somos feitos um para o outro como macarrão com caramelo
Le téléphone fait "tutututulututu"
O telefone faz "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tu e eu, acabou, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebê, por que me ligas? Tutututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Te haces la guapa, pareces un falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
¿Quieres que te llame? No puedo, tienes un Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Como las rebajas en H&M, bebé, no vales la pena
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel (non, non, non)
No estamos hechos el uno para el otro como pasta con caramelo (no, no, no)
Depuis que je perce, rien qu'elle me rappelle (oh non, non, non)
Desde que triunfo, solo me llama (oh no, no, no)
Elle m'dit qu'elle a changé et qu'c'est plus la même (oh non, non, non)
Ella me dice que ha cambiado y que ya no es la misma (oh no, no, no)
Ah bon? Tu regrettes? Ah bon? Tu me dis "je t'aime"? (I love you)
¿Ah sí? ¿Lo lamentas? ¿Ah sí? ¿Me dices "te amo"? (Te amo)
Trop d'notif' sur mon tél', j'sais même plus c'est laquelle
Demasiadas notificaciones en mi teléfono, ya ni sé cuál es
Le téléphone fait "tutututulututu"
El teléfono hace "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, tú y yo, es el fin, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
¿Por qué me llamas, bebé? No vale la pena, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Tú y yo, es el fin, bebé, desde hace tiempo, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Ahora que triunfo, bebé, sí, lo lamentas
Moins de chance qu'on r'vienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Menos posibilidades de que volvamos a estar juntos que de que vote por Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
El teléfono hace "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tú y yo, es el fin, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Hey, wow, t'as pas honte? Tu reviens comme si d'rien n'était
Hey, wow, ¿no te da vergüenza? Vuelves como si nada hubiera pasado
Ça fait des années, bébé, j't'ai déjà oubliée
Han pasado años, bebé, ya te he olvidado
Comme le wifi dans l'Thalys, t'es pétée
Como el wifi en el Thalys, estás rota
Mets un Pampers sur ta che-bou, bébé, tu dis de la merde
Ponte un Pampers en tu trasero, bebé, estás diciendo tonterías
Désolé, bébé, j't'ai déjà oubliée, ça fait des
Lo siento, bebé, ya te he olvidado, hace
Ça fait des années qu'on s'est plus parlé
Hace años que no hablamos
Tu reviens comme si d'rien n'était, ça peut pas marcher
Vuelves como si nada hubiera pasado, no puede funcionar
Tu le sais, ah bon, tu m'as appelé? J'avais pas de réseau, nan
Lo sabes, ah sí, ¿me llamaste? No tenía señal, no
Le téléphone fait "tutututulututu"
El teléfono hace "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, tú y yo, es el fin, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
¿Por qué me llamas, bebé? No vale la pena, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Tú y yo, es el fin, bebé, desde hace tiempo, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Ahora que triunfo, bebé, sí, lo lamentas
Moins de chance qu'on revienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Menos posibilidades de que volvamos a estar juntos que de que vote por Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
El teléfono hace "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tú y yo, es el fin, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Te haces la guapa, pareces un falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
¿Quieres que te llame? No puedo, tienes un Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Como las rebajas en H&M, bebé, no vales la pena
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel
No estamos hechos el uno para el otro como pasta con caramelo
Le téléphone fait "tutututulututu"
El teléfono hace "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tú y yo, es el fin, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Bebé, ¿por qué me llamas? Tutututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Du spielst die Schöne, du siehst aus wie ein Falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
Du willst, dass ich dich anrufe? Ich kann nicht, du hast ein Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Wie der Ausverkauf bei H&M, Baby, du bist es nicht wert
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel (non, non, non)
Wir sind nicht füreinander gemacht, wie Nudeln mit Karamell (nein, nein, nein)
Depuis que je perce, rien qu'elle me rappelle (oh non, non, non)
Seit ich durchstarte, ruft sie mich ständig an (oh nein, nein, nein)
Elle m'dit qu'elle a changé et qu'c'est plus la même (oh non, non, non)
Sie sagt, sie hat sich verändert und ist nicht mehr die Gleiche (oh nein, nein, nein)
Ah bon? Tu regrettes? Ah bon? Tu me dis "je t'aime"? (I love you)
Ach wirklich? Du bereust es? Ach wirklich? Du sagst mir „Ich liebe dich“? (Ich liebe dich)
Trop d'notif' sur mon tél', j'sais même plus c'est laquelle
Zu viele Benachrichtigungen auf meinem Handy, ich weiß nicht mehr, welche es ist
Le téléphone fait "tutututulututu"
Das Telefon macht „tutututulututu“
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, du und ich, es ist vorbei, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Warum rufst du mich an, Baby? Es ist nicht nötig, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Du und ich, es ist vorbei, Baby, seit damals, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Jetzt, wo ich durchstarte, Baby, ja, du bereust es
Moins de chance qu'on r'vienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Weniger Chancen, dass wir wieder zusammenkommen, als dass ich Marine Le Pen wähle, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
Das Telefon macht „tutututulututu“
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, du und ich, es ist vorbei, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Hey, wow, t'as pas honte? Tu reviens comme si d'rien n'était
Hey, wow, hast du keine Scham? Du kommst zurück, als ob nichts passiert wäre
Ça fait des années, bébé, j't'ai déjà oubliée
Es sind Jahre vergangen, Baby, ich habe dich schon vergessen
Comme le wifi dans l'Thalys, t'es pétée
Wie das WLAN im Thalys, du bist kaputt
Mets un Pampers sur ta che-bou, bébé, tu dis de la merde
Leg eine Windel auf deinen Hintern, Baby, du redest Mist
Désolé, bébé, j't'ai déjà oubliée, ça fait des
Entschuldigung, Baby, ich habe dich schon vergessen, es sind
Ça fait des années qu'on s'est plus parlé
Es sind Jahre vergangen, seit wir zuletzt gesprochen haben
Tu reviens comme si d'rien n'était, ça peut pas marcher
Du kommst zurück, als ob nichts passiert wäre, das kann nicht funktionieren
Tu le sais, ah bon, tu m'as appelé? J'avais pas de réseau, nan
Du weißt es, ach wirklich, du hast mich angerufen? Ich hatte kein Netz, nein
Le téléphone fait "tutututulututu"
Das Telefon macht „tutututulututu“
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, du und ich, es ist vorbei, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Warum rufst du mich an, Baby? Es ist nicht nötig, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Du und ich, es ist vorbei, Baby, seit damals, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Jetzt, wo ich durchstarte, Baby, ja, du bereust es
Moins de chance qu'on revienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
Weniger Chancen, dass wir wieder zusammenkommen, als dass ich Marine Le Pen wähle, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
Das Telefon macht „tutututulututu“
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, du und ich, es ist vorbei, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Du spielst die Schöne, du siehst aus wie ein Falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
Du willst, dass ich dich anrufe? Ich kann nicht, du hast ein Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Wie der Ausverkauf bei H&M, Baby, du bist es nicht wert
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel
Wir sind nicht füreinander gemacht, wie Nudeln mit Karamell
Le téléphone fait "tutututulututu"
Das Telefon macht „tutututulututu“
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, du und ich, es ist vorbei, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, warum rufst du mich an? Tutututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Fai la bella, sembri un falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
Vuoi che ti richiami? Non posso, hai un Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Come i saldi da H&M, baby, non ne vali la pena
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel (non, non, non)
Non siamo fatti l'uno per l'altra come pasta al caramello (no, no, no)
Depuis que je perce, rien qu'elle me rappelle (oh non, non, non)
Da quando ho successo, lei continua a richiamarmi (oh no, no, no)
Elle m'dit qu'elle a changé et qu'c'est plus la même (oh non, non, non)
Mi dice che è cambiata e che non è più la stessa (oh no, no, no)
Ah bon? Tu regrettes? Ah bon? Tu me dis "je t'aime"? (I love you)
Ah davvero? Ti penti? Ah davvero? Mi dici "ti amo"? (Ti amo)
Trop d'notif' sur mon tél', j'sais même plus c'est laquelle
Troppe notifiche sul mio telefono, non so nemmeno quale sia
Le téléphone fait "tutututulututu"
Il telefono fa "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, tra noi è finita, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Perché mi chiami, baby? Non ne vale la pena, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Tra noi è finita, baby, da tempo, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Ora che ho successo, baby, sì, ti penti
Moins de chance qu'on r'vienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
C'è meno probabilità che torniamo insieme di quanto io voti Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
Il telefono fa "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tra noi è finita, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Hey, wow, t'as pas honte? Tu reviens comme si d'rien n'était
Hey, wow, non ti vergogni? Torni come se niente fosse
Ça fait des années, bébé, j't'ai déjà oubliée
Sono anni, baby, ti ho già dimenticata
Comme le wifi dans l'Thalys, t'es pétée
Come il wifi nel Thalys, sei fuori di testa
Mets un Pampers sur ta che-bou, bébé, tu dis de la merde
Metti un Pampers sulla tua bocca, baby, dici solo sciocchezze
Désolé, bébé, j't'ai déjà oubliée, ça fait des
Mi dispiace, baby, ti ho già dimenticata, sono
Ça fait des années qu'on s'est plus parlé
Sono anni che non parliamo più
Tu reviens comme si d'rien n'était, ça peut pas marcher
Torni come se niente fosse, non può funzionare
Tu le sais, ah bon, tu m'as appelé? J'avais pas de réseau, nan
Lo sai, ah davvero, mi hai chiamato? Non avevo segnale, no
Le téléphone fait "tutututulututu"
Il telefono fa "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Baby, toi et moi, c'est mort, tutututulututu
Baby, tra noi è finita, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Pourquoi tu m'appelles, bébé? C'est pas la peine, hey
Perché mi chiami, baby? Non ne vale la pena, hey
Toi et moi, c'est mort, bébé, depuis l'époque, hey
Tra noi è finita, baby, da tempo, hey
Maintenant que je perce, bébé, ouais, tu regrettes
Ora che ho successo, baby, sì, ti penti
Moins de chance qu'on revienne ensemble que j'vote Marine Le Pen, hey
C'è meno probabilità che torniamo insieme di quanto io voti Marine Le Pen, hey
Le téléphone fait "tutututulututu"
Il telefono fa "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tra noi è finita, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Tu fais la belle, tu ressembles à un falafel
Fai la bella, sembri un falafel
Tu veux qu'j'te rappelle? J'peux pas, t'as un Alcatel
Vuoi che ti richiami? Non posso, hai un Alcatel
Comme les soldes chez H&M, bébé, t'en vaux pas la peine
Come i saldi da H&M, baby, non ne vali la pena
On est pas faits l'un pour l'autre comme des pâtes au caramel
Non siamo fatti l'uno per l'altra come pasta al caramello
Le téléphone fait "tutututulututu"
Il telefono fa "tutututulututu"
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Baby, toi et moi c'est mort, tutututulututu
Baby, tra noi è finita, tutututulututu
Bébé, pourquoi tu m'appelles? Tutututulututu
Baby, perché mi chiami? Tutututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu
Tutututulututu
Tutututulututu
Tututulututu
Tututulututu

Trivia about the song Tututu by ICO

When was the song “Tututu” released by ICO?
The song Tututu was released in 2019, on the album “Petit Con”.
Who composed the song “Tututu” by ICO?
The song “Tututu” by ICO was composed by Salim Elakkari, Jule Thorel-Guillan.

Most popular songs of ICO

Other artists of Urban pop music