La la la la
La la la
La la la la
Greg Willen non dormire
Di cose nella vita io ne ho viste tante
Ma devo dire che 'sta roba è devastante
Abbiamo portato sei fighe al ristorante
Il conto della cena è una mazzata devastante (aho)
Sti fake vorrebbero il sound del Pagante
Dal duemila dodici siamo Stion founder
È Milano, sì, ma sembra Aspen
Spesso qui fa un freddo devastante
Non volevo diventare grande
Questi agenti, mami, fanno un sacco di domande (un sacco di domande)
Da piccolo bevevo solo latte
Ora whiskey e fiocco come un vero Peaky Blinder
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
Devastante, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Lo schiaffo che mi molli se parlo con le altre
Mi butta a terra come Rossi contro Marquez
Oggi mi sento devastante
Sono un treno come Theo Hernandez
Amo per le prossime vacanze (sì?)
Stai cercando un plug per un posto devastante (dove?)
Se c'è vita anche su Marte
Faccio volare questo culo su un disco volante
Sul display seleziona carte
Solo Satispay e non giro col contante
Scendo da 'sto mezzo con l'impianto devastante
Con un basso così forte che risveglia i gabber
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
Devastante, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Ouch, ne mando una devastante
Metti la cassa dritta che mi parte l'ignorante
Oh, fino alle sei su queste gambe
Greg Willen non dormire, ti portiamo all'after
E sul finale è splatter
Perché mi piace solo quando vedo sangue
Ma lei voleva voleva solo uno stuntman
La fine della storia è sempre devastante
Pa-pazze 'ste ragazze
Festival di Porta Venezia, red carpet
Ci danno tutti la caccia, Celebrity Hunted
Perché quando usciamo in foto è devastante
Quando usciamo in foto è devastante
Quando usciamo in foto è devastante
Quando usciamo in foto è devastante
La la la la
La la la la
La la la
La la la
La la la la
La la la la
Greg Willen non dormire
Greg Willen won't sleep
Di cose nella vita io ne ho viste tante
I've seen many things in life
Ma devo dire che 'sta roba è devastante
But I must say this stuff is devastating
Abbiamo portato sei fighe al ristorante
We brought six chicks to the restaurant
Il conto della cena è una mazzata devastante (aho)
The dinner bill is a devastating blow (aho)
Sti fake vorrebbero il sound del Pagante
These fakes would like the sound of Pagante
Dal duemila dodici siamo Stion founder
Since 2012 we are Stion founder
È Milano, sì, ma sembra Aspen
It's Milan, yes, but it seems like Aspen
Spesso qui fa un freddo devastante
Often here it's devastatingly cold
Non volevo diventare grande
I didn't want to grow up
Questi agenti, mami, fanno un sacco di domande (un sacco di domande)
These agents, mami, ask a lot of questions (a lot of questions)
Da piccolo bevevo solo latte
As a child I only drank milk
Ora whiskey e fiocco come un vero Peaky Blinder
Now whiskey and bow like a real Peaky Blinder
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Sleep from jet lag, chemical hunger after sex
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Two-room apartment with red lights and ketchup on my business plan
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Secret party, City Life, lawyers with Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
In Terrazza Sentimento for another night
Devastante, mmh
Devastating, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
This stuff is like devastating, mmh
Lo schiaffo che mi molli se parlo con le altre
The slap you give me if I talk to others
Mi butta a terra come Rossi contro Marquez
Knocks me down like Rossi against Marquez
Oggi mi sento devastante
Today I feel devastating
Sono un treno come Theo Hernandez
I'm a train like Theo Hernandez
Amo per le prossime vacanze (sì?)
I love for the next holidays (yes?)
Stai cercando un plug per un posto devastante (dove?)
Are you looking for a plug for a devastating place (where?)
Se c'è vita anche su Marte
If there's life on Mars too
Faccio volare questo culo su un disco volante
I'll make this ass fly on a flying saucer
Sul display seleziona carte
On the display select cards
Solo Satispay e non giro col contante
Only Satispay and I don't go around with cash
Scendo da 'sto mezzo con l'impianto devastante
I get off this vehicle with a devastating system
Con un basso così forte che risveglia i gabber
With a bass so strong it wakes up the gabbers
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Sleep from jet lag, chemical hunger after sex
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Two-room apartment with red lights and ketchup on my business plan
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Secret party, City Life, lawyers with Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
In Terrazza Sentimento for another night
Devastante, mmh
Devastating, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
This stuff is like devastating, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
This stuff is like devastating, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
This stuff is like devastating, mmh
Ouch, ne mando una devastante
Ouch, I send a devastating one
Metti la cassa dritta che mi parte l'ignorante
Put the speaker straight that my ignorant part starts
Oh, fino alle sei su queste gambe
Oh, until six on these legs
Greg Willen non dormire, ti portiamo all'after
Greg Willen won't sleep, we'll take you to the after
E sul finale è splatter
And in the end it's splatter
Perché mi piace solo quando vedo sangue
Because I only like it when I see blood
Ma lei voleva voleva solo uno stuntman
But she just wanted a stuntman
La fine della storia è sempre devastante
The end of the story is always devastating
Pa-pazze 'ste ragazze
Pa-crazy these girls
Festival di Porta Venezia, red carpet
Porta Venezia festival, red carpet
Ci danno tutti la caccia, Celebrity Hunted
They all hunt us, Celebrity Hunted
Perché quando usciamo in foto è devastante
Because when we go out in the picture it's devastating
Quando usciamo in foto è devastante
When we go out in the picture it's devastating
Quando usciamo in foto è devastante
When we go out in the picture it's devastating
Quando usciamo in foto è devastante
When we go out in the picture it's devastating
La la la la
La la la la
La la la
La la la
La la la la
La la la la
Greg Willen non dormire
Greg Willen não dormir
Di cose nella vita io ne ho viste tante
Vi muitas coisas na vida
Ma devo dire che 'sta roba è devastante
Mas tenho que dizer que isso é devastador
Abbiamo portato sei fighe al ristorante
Levamos seis garotas para o restaurante
Il conto della cena è una mazzata devastante (aho)
A conta do jantar é um golpe devastador (aho)
Sti fake vorrebbero il sound del Pagante
Esses falsos querem o som do Pagante
Dal duemila dodici siamo Stion founder
Desde 2012 somos fundadores da Stion
È Milano, sì, ma sembra Aspen
É Milão, sim, mas parece Aspen
Spesso qui fa un freddo devastante
Frequentemente aqui faz um frio devastador
Non volevo diventare grande
Eu não queria crescer
Questi agenti, mami, fanno un sacco di domande (un sacco di domande)
Esses agentes, mamãe, fazem muitas perguntas (muitas perguntas)
Da piccolo bevevo solo latte
Quando era pequeno, só bebia leite
Ora whiskey e fiocco come un vero Peaky Blinder
Agora whisky e laço como um verdadeiro Peaky Blinder
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Sono de jet lag, fome química após o sexo
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Apartamento de dois quartos com luzes vermelhas e ketchup no meu plano de negócios
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Festa secreta, City Life, advogados com Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
Na Terrazza Sentimento para outra noite
Devastante, mmh
Devastador, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Isso é tipo devastador, mmh
Lo schiaffo che mi molli se parlo con le altre
O tapa que você me dá se eu falar com as outras
Mi butta a terra come Rossi contro Marquez
Me derruba como Rossi contra Marquez
Oggi mi sento devastante
Hoje me sinto devastador
Sono un treno come Theo Hernandez
Sou um trem como Theo Hernandez
Amo per le prossime vacanze (sì?)
Amo para as próximas férias (sim?)
Stai cercando un plug per un posto devastante (dove?)
Está procurando um plug para um lugar devastador (onde?)
Se c'è vita anche su Marte
Se há vida até em Marte
Faccio volare questo culo su un disco volante
Faço esse traseiro voar em um disco voador
Sul display seleziona carte
No display seleciona cartões
Solo Satispay e non giro col contante
Só Satispay e não ando com dinheiro
Scendo da 'sto mezzo con l'impianto devastante
Desço deste veículo com um sistema devastador
Con un basso così forte che risveglia i gabber
Com um baixo tão forte que acorda os gabber
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Sono de jet lag, fome química após o sexo
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Apartamento de dois quartos com luzes vermelhas e ketchup no meu plano de negócios
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Festa secreta, City Life, advogados com Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
Na Terrazza Sentimento para outra noite
Devastante, mmh
Devastador, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Isso é tipo devastador, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Isso é tipo devastador, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Isso é tipo devastador, mmh
Ouch, ne mando una devastante
Ouch, mando uma devastadora
Metti la cassa dritta che mi parte l'ignorante
Coloque o som direto que me parte o ignorante
Oh, fino alle sei su queste gambe
Oh, até as seis nessas pernas
Greg Willen non dormire, ti portiamo all'after
Greg Willen não dormir, te levamos para o after
E sul finale è splatter
E no final é splatter
Perché mi piace solo quando vedo sangue
Porque eu só gosto quando vejo sangue
Ma lei voleva voleva solo uno stuntman
Mas ela só queria um dublê
La fine della storia è sempre devastante
O fim da história é sempre devastador
Pa-pazze 'ste ragazze
Pa-loucas essas garotas
Festival di Porta Venezia, red carpet
Festival de Porta Venezia, tapete vermelho
Ci danno tutti la caccia, Celebrity Hunted
Todos estão nos caçando, Celebrity Hunted
Perché quando usciamo in foto è devastante
Porque quando saímos na foto é devastador
Quando usciamo in foto è devastante
Quando saímos na foto é devastador
Quando usciamo in foto è devastante
Quando saímos na foto é devastador
Quando usciamo in foto è devastante
Quando saímos na foto é devastador
La la la la
La la la la
La la la
La la la
La la la la
La la la la
Greg Willen non dormire
Greg Willen no dormirá
Di cose nella vita io ne ho viste tante
He visto muchas cosas en la vida
Ma devo dire che 'sta roba è devastante
Pero tengo que decir que esto es devastador
Abbiamo portato sei fighe al ristorante
Llevamos a seis chicas al restaurante
Il conto della cena è una mazzata devastante (aho)
La cuenta de la cena es un golpe devastador (aho)
Sti fake vorrebbero il sound del Pagante
Estos falsos quieren el sonido de Pagante
Dal duemila dodici siamo Stion founder
Desde el dos mil doce somos fundadores de Stion
È Milano, sì, ma sembra Aspen
Es Milán, sí, pero parece Aspen
Spesso qui fa un freddo devastante
A menudo aquí hace un frío devastador
Non volevo diventare grande
No quería crecer
Questi agenti, mami, fanno un sacco di domande (un sacco di domande)
Estos agentes, mamá, hacen muchas preguntas (muchas preguntas)
Da piccolo bevevo solo latte
Cuando era pequeño solo bebía leche
Ora whiskey e fiocco come un vero Peaky Blinder
Ahora whisky y copo como un verdadero Peaky Blinder
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Sueño de jet lag, hambre química después del sexo
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Apartamento de dos habitaciones con luces rojas y ketchup en mi plan de negocios
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Fiesta secreta, City Life, abogados con Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
En Terrazza Sentimento para otra noche
Devastante, mmh
Devastador, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Esto es como devastador, mmh
Lo schiaffo che mi molli se parlo con le altre
La bofetada que me das si hablo con las demás
Mi butta a terra come Rossi contro Marquez
Me tira al suelo como Rossi contra Marquez
Oggi mi sento devastante
Hoy me siento devastador
Sono un treno come Theo Hernandez
Soy un tren como Theo Hernandez
Amo per le prossime vacanze (sì?)
Amo para las próximas vacaciones (¿sí?)
Stai cercando un plug per un posto devastante (dove?)
Estás buscando un enchufe para un lugar devastador (¿dónde?)
Se c'è vita anche su Marte
Si hay vida en Marte
Faccio volare questo culo su un disco volante
Haré volar este trasero en un platillo volante
Sul display seleziona carte
En la pantalla selecciona tarjetas
Solo Satispay e non giro col contante
Solo Satispay y no giro con efectivo
Scendo da 'sto mezzo con l'impianto devastante
Bajo de este vehículo con un sistema devastador
Con un basso così forte che risveglia i gabber
Con un bajo tan fuerte que despierta a los gabber
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Sueño de jet lag, hambre química después del sexo
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Apartamento de dos habitaciones con luces rojas y ketchup en mi plan de negocios
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Fiesta secreta, City Life, abogados con Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
En Terrazza Sentimento para otra noche
Devastante, mmh
Devastador, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Esto es como devastador, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Esto es como devastador, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Esto es como devastador, mmh
Ouch, ne mando una devastante
Ay, envío uno devastador
Metti la cassa dritta che mi parte l'ignorante
Pon el altavoz recto que me parte el ignorante
Oh, fino alle sei su queste gambe
Oh, hasta las seis en estas piernas
Greg Willen non dormire, ti portiamo all'after
Greg Willen no dormirá, te llevamos al after
E sul finale è splatter
Y en el final es splatter
Perché mi piace solo quando vedo sangue
Porque solo me gusta cuando veo sangre
Ma lei voleva voleva solo uno stuntman
Pero ella solo quería un doble de acción
La fine della storia è sempre devastante
El final de la historia siempre es devastador
Pa-pazze 'ste ragazze
Estas chicas están locas
Festival di Porta Venezia, red carpet
Festival de Porta Venezia, alfombra roja
Ci danno tutti la caccia, Celebrity Hunted
Todos nos persiguen, Celebrity Hunted
Perché quando usciamo in foto è devastante
Porque cuando salimos en la foto es devastador
Quando usciamo in foto è devastante
Cuando salimos en la foto es devastador
Quando usciamo in foto è devastante
Cuando salimos en la foto es devastador
Quando usciamo in foto è devastante
Cuando salimos en la foto es devastador
La la la la
La la la la
La la la
La la la
La la la la
La la la la
Greg Willen non dormire
Greg Willen ne dormira pas
Di cose nella vita io ne ho viste tante
J'ai vu beaucoup de choses dans la vie
Ma devo dire che 'sta roba è devastante
Mais je dois dire que cette chose est dévastatrice
Abbiamo portato sei fighe al ristorante
Nous avons emmené six filles au restaurant
Il conto della cena è una mazzata devastante (aho)
L'addition du dîner est un coup dévastateur (aho)
Sti fake vorrebbero il sound del Pagante
Ces faux voudraient le son du Pagante
Dal duemila dodici siamo Stion founder
Depuis 2012, nous sommes les fondateurs de Stion
È Milano, sì, ma sembra Aspen
C'est Milan, oui, mais ça ressemble à Aspen
Spesso qui fa un freddo devastante
Il fait souvent un froid dévastateur ici
Non volevo diventare grande
Je ne voulais pas grandir
Questi agenti, mami, fanno un sacco di domande (un sacco di domande)
Ces agents, maman, posent beaucoup de questions (beaucoup de questions)
Da piccolo bevevo solo latte
Quand j'étais petit, je ne buvais que du lait
Ora whiskey e fiocco come un vero Peaky Blinder
Maintenant du whisky et un flocon comme un vrai Peaky Blinder
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Sommeil de décalage horaire, faim chimique après le sexe
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Deux pièces aux lumières rouges et du ketchup sur mon plan d'affaires
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Fête secrète, City Life, avocats avec des Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
En Terrazza Sentimento pour une autre nuit
Devastante, mmh
Dévastateur, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Cette chose est comme dévastatrice, mmh
Lo schiaffo che mi molli se parlo con le altre
La gifle que tu me donnes si je parle aux autres
Mi butta a terra come Rossi contro Marquez
Me jette à terre comme Rossi contre Marquez
Oggi mi sento devastante
Aujourd'hui, je me sens dévastateur
Sono un treno come Theo Hernandez
Je suis un train comme Theo Hernandez
Amo per le prossime vacanze (sì?)
J'aime pour les prochaines vacances (oui ?)
Stai cercando un plug per un posto devastante (dove?)
Tu cherches un plug pour un endroit dévastateur (où ?)
Se c'è vita anche su Marte
S'il y a de la vie sur Mars
Faccio volare questo culo su un disco volante
Je fais voler ce cul sur une soucoupe volante
Sul display seleziona carte
Sur l'écran, sélectionne les cartes
Solo Satispay e non giro col contante
Seulement Satispay et je ne tourne pas avec de l'argent liquide
Scendo da 'sto mezzo con l'impianto devastante
Je descends de ce véhicule avec un système dévastateur
Con un basso così forte che risveglia i gabber
Avec une basse si forte qu'elle réveille les gabbers
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Sommeil de décalage horaire, faim chimique après le sexe
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Deux pièces aux lumières rouges et du ketchup sur mon plan d'affaires
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Fête secrète, City Life, avocats avec des Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
En Terrazza Sentimento pour une autre nuit
Devastante, mmh
Dévastateur, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Cette chose est comme dévastatrice, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Cette chose est comme dévastatrice, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Cette chose est comme dévastatrice, mmh
Ouch, ne mando una devastante
Aïe, j'en envoie une dévastatrice
Metti la cassa dritta che mi parte l'ignorante
Mets le haut-parleur droit, mon ignorant démarre
Oh, fino alle sei su queste gambe
Oh, jusqu'à six heures sur ces jambes
Greg Willen non dormire, ti portiamo all'after
Greg Willen ne dormira pas, nous t'emmènerons à l'after
E sul finale è splatter
Et sur la fin, c'est splatter
Perché mi piace solo quando vedo sangue
Parce que j'aime seulement quand je vois du sang
Ma lei voleva voleva solo uno stuntman
Mais elle voulait juste un cascadeur
La fine della storia è sempre devastante
La fin de l'histoire est toujours dévastatrice
Pa-pazze 'ste ragazze
Ces filles sont folles
Festival di Porta Venezia, red carpet
Festival de Porta Venezia, tapis rouge
Ci danno tutti la caccia, Celebrity Hunted
Ils nous chassent tous, Celebrity Hunted
Perché quando usciamo in foto è devastante
Parce que quand nous sortons en photo, c'est dévastateur
Quando usciamo in foto è devastante
Quand nous sortons en photo, c'est dévastateur
Quando usciamo in foto è devastante
Quand nous sortons en photo, c'est dévastateur
Quando usciamo in foto è devastante
Quand nous sortons en photo, c'est dévastateur
La la la la
La la la la
La la la
La la la
La la la la
La la la la
Greg Willen non dormire
Greg Willen wird nicht schlafen
Di cose nella vita io ne ho viste tante
Ich habe viele Dinge im Leben gesehen
Ma devo dire che 'sta roba è devastante
Aber ich muss sagen, dass diese Sache verheerend ist
Abbiamo portato sei fighe al ristorante
Wir haben sechs Mädchen zum Restaurant gebracht
Il conto della cena è una mazzata devastante (aho)
Die Rechnung für das Abendessen ist ein verheerender Schlag (aho)
Sti fake vorrebbero il sound del Pagante
Diese Fälschungen würden gerne den Sound von Pagante haben
Dal duemila dodici siamo Stion founder
Seit 2012 sind wir Stion Gründer
È Milano, sì, ma sembra Aspen
Es ist Mailand, ja, aber es scheint wie Aspen
Spesso qui fa un freddo devastante
Oft ist es hier verheerend kalt
Non volevo diventare grande
Ich wollte nicht erwachsen werden
Questi agenti, mami, fanno un sacco di domande (un sacco di domande)
Diese Agenten, Mami, stellen viele Fragen (viele Fragen)
Da piccolo bevevo solo latte
Als Kind trank ich nur Milch
Ora whiskey e fiocco come un vero Peaky Blinder
Jetzt Whiskey und Schleife wie ein echter Peaky Blinder
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Schlaf von Jetlag, chemischer Hunger nach Sex
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Zweizimmerwohnung mit roten Lichtern und Ketchup auf meinem Geschäftsplan
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Geheime Party, City Life, Anwälte mit Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
Auf der Terrazza Sentimento für eine weitere Nacht
Devastante, mmh
Verheerend, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Diese Sache ist wie verheerend, mmh
Lo schiaffo che mi molli se parlo con le altre
Die Ohrfeige, die du mir gibst, wenn ich mit anderen spreche
Mi butta a terra come Rossi contro Marquez
Wirft mich zu Boden wie Rossi gegen Marquez
Oggi mi sento devastante
Heute fühle ich mich verheerend
Sono un treno come Theo Hernandez
Ich bin ein Zug wie Theo Hernandez
Amo per le prossime vacanze (sì?)
Ich liebe für den nächsten Urlaub (ja?)
Stai cercando un plug per un posto devastante (dove?)
Du suchst einen Stecker für einen verheerenden Ort (wo?)
Se c'è vita anche su Marte
Wenn es auch Leben auf dem Mars gibt
Faccio volare questo culo su un disco volante
Ich lasse diesen Arsch auf einem fliegenden Teller fliegen
Sul display seleziona carte
Auf dem Display Karten auswählen
Solo Satispay e non giro col contante
Nur Satispay und ich fahre nicht mit Bargeld
Scendo da 'sto mezzo con l'impianto devastante
Ich steige aus diesem Fahrzeug mit einer verheerenden Anlage aus
Con un basso così forte che risveglia i gabber
Mit einem Bass so stark, dass er die Gabber weckt
Sonno da jet lag, fame chimica after sex
Schlaf von Jetlag, chemischer Hunger nach Sex
Bilocale a luci rosse e ketchup sul mio business plan
Zweizimmerwohnung mit roten Lichtern und Ketchup auf meinem Geschäftsplan
Secret party, City Life, avvocati con le Nike
Geheime Party, City Life, Anwälte mit Nike
In Terrazza Sentimento per un'altra notte
Auf der Terrazza Sentimento für eine weitere Nacht
Devastante, mmh
Verheerend, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Diese Sache ist wie verheerend, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Diese Sache ist wie verheerend, mmh
Questa roba è tipo devastante, mmh
Diese Sache ist wie verheerend, mmh
Ouch, ne mando una devastante
Autsch, ich schicke eine verheerende
Metti la cassa dritta che mi parte l'ignorante
Stell den Lautsprecher gerade, dann startet der Ignorant
Oh, fino alle sei su queste gambe
Oh, bis sechs Uhr auf diesen Beinen
Greg Willen non dormire, ti portiamo all'after
Greg Willen wird nicht schlafen, wir bringen dich zum After
E sul finale è splatter
Und am Ende ist es splatter
Perché mi piace solo quando vedo sangue
Denn ich mag es nur, wenn ich Blut sehe
Ma lei voleva voleva solo uno stuntman
Aber sie wollte nur einen Stuntman
La fine della storia è sempre devastante
Das Ende der Geschichte ist immer verheerend
Pa-pazze 'ste ragazze
Diese Mädchen sind verrückt
Festival di Porta Venezia, red carpet
Festival von Porta Venezia, roter Teppich
Ci danno tutti la caccia, Celebrity Hunted
Alle jagen uns, Celebrity Hunted
Perché quando usciamo in foto è devastante
Denn wenn wir auf Fotos ausgehen, ist es verheerend
Quando usciamo in foto è devastante
Wenn wir auf Fotos ausgehen, ist es verheerend
Quando usciamo in foto è devastante
Wenn wir auf Fotos ausgehen, ist es verheerend
Quando usciamo in foto è devastante
Wenn wir auf Fotos ausgehen, ist es verheerend