Grattacieli

Christian D'errico, Guido Luigi Senia

Lyrics Translation

Mi affaccio fuori e mi sembra lo stesso mondo noioso del mese scorso
Rientro e mi lavo i denti
Soltanto oggi capisco quanto è prezioso
Passare la notte fermi a parlare su quei muretti

Non vedo gli amici da un po'
Papà vernicia casa e mamma guarda qualche serie triste alla tv
Sembra di stare dentro a un film
Però la fine ancora non la so

Senza avvertire 'sto mondo è cambiato in fretta
Le cose che prima odiavo mi mancano da morire
Mi sembra ieri che hai spento la sigaretta
E mi hai detto: "Stasera passo, non so se mi va di uscire"

Sabato sera che si fa
Io che non amo quei locali, mi conosci, preferisco altro
Tipo girare la città
Sui motorini mentre dici: "Voglio che ti allacci bene il casco"

E tutto l'oro del mondo darei
Per stare bene un po' come prima
Se stai da solo capisci chi sei
Forse non voglio io, no, no, no
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Fatemi restare da solo, da solo, eh

Perdo l'equilibrio ma non cado
Lei mi resta addosso come fango
Mi piace guardarti tanto
Come i grattacieli di Milano

Perdo l'equilibrio ma non cado
Lei mi resta addosso come fango
Mi piace guardarti tanto
Come i grattacieli di Milano

Esco coi cani a passeggio lungo il maneggio
Tratteggio con un pastello il perimetro del castello
Dove ho nascosto i miei sbagli
Sento un silenzio perso se penso che sono un pezzo
Di versi da collezione che vale il doppio degli altri
Trovami, come una figurina da piccolo
Collezionami, le cose belle poi finiscono
Non mi reputo una cosa bella, ma speciale
Perché so guardare dove gli altri non sanno neanche pensare
La mia missione è completata
Amare la tua strada è più difficile se in superficie è rovinata
Però una cosa l'ho imparata
Un conto è cosa sogni nella vita, un altro conto sono i conti in banca

E resto qui per ora, ciò che ami poi si sgretola
Sempre qui, tegola di un terrazzo non in regola

E tutto l'oro del mondo darei
Per stare bene un po' come prima
Se stai da solo capisci chi sei
Forse non voglio io, no, no, no
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Fatemi restare da solo, da solo, eh

Perdo l'equilibrio ma non cado
Lei mi resta addosso come fango
Mi piace guardarti tanto
Come i grattacieli di Milano

Perdo l'equilibrio ma non cado
Lei mi resta addosso come fango
Mi piace guardarti tanto
Come i grattacieli di Milano

Perdo l'equilibrio ma non cado
Lei mi resta addosso come fango
Mi piace guardarti tanto
Come i grattacieli di Milano

Perdo l'equilibrio ma non cado
Lei mi resta addosso come fango
Mi piace guardarti tanto
Come i grattacieli di Milano

Mi affaccio fuori e mi sembra lo stesso mondo noioso del mese scorso
I look outside and it seems like the same boring world as last month
Rientro e mi lavo i denti
I go back in and brush my teeth
Soltanto oggi capisco quanto è prezioso
Only today I understand how precious it is
Passare la notte fermi a parlare su quei muretti
To spend the night talking on those walls
Non vedo gli amici da un po'
I haven't seen my friends for a while
Papà vernicia casa e mamma guarda qualche serie triste alla tv
Dad is painting the house and mom is watching some sad series on TV
Sembra di stare dentro a un film
It feels like being in a movie
Però la fine ancora non la so
But I still don't know the end
Senza avvertire 'sto mondo è cambiato in fretta
Without warning, this world has changed quickly
Le cose che prima odiavo mi mancano da morire
The things I used to hate, I miss them to death
Mi sembra ieri che hai spento la sigaretta
It seems like yesterday you put out the cigarette
E mi hai detto: "Stasera passo, non so se mi va di uscire"
And you told me: "I'll come by tonight, I don't know if I feel like going out"
Sabato sera che si fa
What do you do on Saturday night
Io che non amo quei locali, mi conosci, preferisco altro
I don't like those clubs, you know me, I prefer something else
Tipo girare la città
Like going around the city
Sui motorini mentre dici: "Voglio che ti allacci bene il casco"
On scooters while you say: "I want you to fasten your helmet well"
E tutto l'oro del mondo darei
And I would give all the gold in the world
Per stare bene un po' come prima
To feel a bit like before
Se stai da solo capisci chi sei
If you're alone you understand who you are
Forse non voglio io, no, no, no
Maybe I don't want to, no, no, no
Non voglio sapere chi c'è dentro me
I don't want to know who's inside me
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Let me stay alone, alone, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
I lose my balance but I don't fall
Lei mi resta addosso come fango
She sticks to me like mud
Mi piace guardarti tanto
I like to look at you so much
Come i grattacieli di Milano
Like the skyscrapers of Milan
Perdo l'equilibrio ma non cado
I lose my balance but I don't fall
Lei mi resta addosso come fango
She sticks to me like mud
Mi piace guardarti tanto
I like to look at you so much
Come i grattacieli di Milano
Like the skyscrapers of Milan
Esco coi cani a passeggio lungo il maneggio
I go out with the dogs for a walk along the riding school
Tratteggio con un pastello il perimetro del castello
I sketch with a crayon the perimeter of the castle
Dove ho nascosto i miei sbagli
Where I hid my mistakes
Sento un silenzio perso se penso che sono un pezzo
I feel a lost silence if I think that I am a piece
Di versi da collezione che vale il doppio degli altri
Of collectible verses that are worth double the others
Trovami, come una figurina da piccolo
Find me, like a sticker from when I was little
Collezionami, le cose belle poi finiscono
Collect me, beautiful things then end
Non mi reputo una cosa bella, ma speciale
I don't consider myself a beautiful thing, but special
Perché so guardare dove gli altri non sanno neanche pensare
Because I know how to look where others don't even think
La mia missione è completata
My mission is completed
Amare la tua strada è più difficile se in superficie è rovinata
Loving your path is more difficult if the surface is ruined
Però una cosa l'ho imparata
But one thing I've learned
Un conto è cosa sogni nella vita, un altro conto sono i conti in banca
One thing is what you dream in life, another thing is the bank accounts
E resto qui per ora, ciò che ami poi si sgretola
And I stay here for now, what you love then crumbles
Sempre qui, tegola di un terrazzo non in regola
Always here, tile of a terrace not in order
E tutto l'oro del mondo darei
And I would give all the gold in the world
Per stare bene un po' come prima
To feel a bit like before
Se stai da solo capisci chi sei
If you're alone you understand who you are
Forse non voglio io, no, no, no
Maybe I don't want to, no, no, no
Non voglio sapere chi c'è dentro me
I don't want to know who's inside me
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Let me stay alone, alone, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
I lose my balance but I don't fall
Lei mi resta addosso come fango
She sticks to me like mud
Mi piace guardarti tanto
I like to look at you so much
Come i grattacieli di Milano
Like the skyscrapers of Milan
Perdo l'equilibrio ma non cado
I lose my balance but I don't fall
Lei mi resta addosso come fango
She sticks to me like mud
Mi piace guardarti tanto
I like to look at you so much
Come i grattacieli di Milano
Like the skyscrapers of Milan
Perdo l'equilibrio ma non cado
I lose my balance but I don't fall
Lei mi resta addosso come fango
She sticks to me like mud
Mi piace guardarti tanto
I like to look at you so much
Come i grattacieli di Milano
Like the skyscrapers of Milan
Perdo l'equilibrio ma non cado
I lose my balance but I don't fall
Lei mi resta addosso come fango
She sticks to me like mud
Mi piace guardarti tanto
I like to look at you so much
Come i grattacieli di Milano
Like the skyscrapers of Milan
Mi affaccio fuori e mi sembra lo stesso mondo noioso del mese scorso
Olho para fora e parece o mesmo mundo chato do mês passado
Rientro e mi lavo i denti
Volto para dentro e escovo os dentes
Soltanto oggi capisco quanto è prezioso
Só hoje percebo o quão precioso é
Passare la notte fermi a parlare su quei muretti
Passar a noite parados falando sobre aqueles muros
Non vedo gli amici da un po'
Não vejo os amigos há um tempo
Papà vernicia casa e mamma guarda qualche serie triste alla tv
Papai está pintando a casa e mamãe assiste a alguma série triste na TV
Sembra di stare dentro a un film
Parece que estamos em um filme
Però la fine ancora non la so
Mas ainda não sei o final
Senza avvertire 'sto mondo è cambiato in fretta
Sem aviso, este mundo mudou rapidamente
Le cose che prima odiavo mi mancano da morire
As coisas que eu odiava antes, agora sinto falta até morrer
Mi sembra ieri che hai spento la sigaretta
Parece que foi ontem que você apagou o cigarro
E mi hai detto: "Stasera passo, non so se mi va di uscire"
E me disse: "Vou passar por aí hoje à noite, não sei se quero sair"
Sabato sera che si fa
O que se faz no sábado à noite?
Io che non amo quei locali, mi conosci, preferisco altro
Eu que não gosto desses lugares, você me conhece, prefiro outras coisas
Tipo girare la città
Como andar pela cidade
Sui motorini mentre dici: "Voglio che ti allacci bene il casco"
Nas motos enquanto você diz: "Quero que você prenda bem o capacete"
E tutto l'oro del mondo darei
E eu daria todo o ouro do mundo
Per stare bene un po' come prima
Para me sentir um pouco como antes
Se stai da solo capisci chi sei
Se você está sozinho, você entende quem você é
Forse non voglio io, no, no, no
Talvez eu não queira, não, não, não
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Não quero saber quem está dentro de mim
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Deixe-me ficar sozinho, sozinho, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
Perco o equilíbrio, mas não caio
Lei mi resta addosso come fango
Ela fica em mim como lama
Mi piace guardarti tanto
Gosto muito de te olhar
Come i grattacieli di Milano
Como os arranha-céus de Milão
Perdo l'equilibrio ma non cado
Perco o equilíbrio, mas não caio
Lei mi resta addosso come fango
Ela fica em mim como lama
Mi piace guardarti tanto
Gosto muito de te olhar
Come i grattacieli di Milano
Como os arranha-céus de Milão
Esco coi cani a passeggio lungo il maneggio
Saio para passear com os cães ao longo do picadeiro
Tratteggio con un pastello il perimetro del castello
Desenho com um giz de cera o perímetro do castelo
Dove ho nascosto i miei sbagli
Onde escondi meus erros
Sento un silenzio perso se penso che sono un pezzo
Sinto um silêncio perdido se penso que sou um pedaço
Di versi da collezione che vale il doppio degli altri
De versos de coleção que valem o dobro dos outros
Trovami, come una figurina da piccolo
Encontre-me, como uma figurinha quando era pequeno
Collezionami, le cose belle poi finiscono
Colete-me, as coisas boas acabam
Non mi reputo una cosa bella, ma speciale
Não me considero uma coisa bonita, mas especial
Perché so guardare dove gli altri non sanno neanche pensare
Porque sei olhar onde os outros nem sequer pensam
La mia missione è completata
Minha missão está completa
Amare la tua strada è più difficile se in superficie è rovinata
Amar o seu caminho é mais difícil se a superfície está danificada
Però una cosa l'ho imparata
Mas aprendi uma coisa
Un conto è cosa sogni nella vita, un altro conto sono i conti in banca
Uma coisa é o que você sonha na vida, outra coisa são as contas bancárias
E resto qui per ora, ciò che ami poi si sgretola
E fico aqui por enquanto, o que você ama então se desintegra
Sempre qui, tegola di un terrazzo non in regola
Sempre aqui, telha de um terraço não regularizado
E tutto l'oro del mondo darei
E eu daria todo o ouro do mundo
Per stare bene un po' come prima
Para me sentir um pouco como antes
Se stai da solo capisci chi sei
Se você está sozinho, você entende quem você é
Forse non voglio io, no, no, no
Talvez eu não queira, não, não, não
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Não quero saber quem está dentro de mim
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Deixe-me ficar sozinho, sozinho, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
Perco o equilíbrio, mas não caio
Lei mi resta addosso come fango
Ela fica em mim como lama
Mi piace guardarti tanto
Gosto muito de te olhar
Come i grattacieli di Milano
Como os arranha-céus de Milão
Perdo l'equilibrio ma non cado
Perco o equilíbrio, mas não caio
Lei mi resta addosso come fango
Ela fica em mim como lama
Mi piace guardarti tanto
Gosto muito de te olhar
Come i grattacieli di Milano
Como os arranha-céus de Milão
Perdo l'equilibrio ma non cado
Perco o equilíbrio, mas não caio
Lei mi resta addosso come fango
Ela fica em mim como lama
Mi piace guardarti tanto
Gosto muito de te olhar
Come i grattacieli di Milano
Como os arranha-céus de Milão
Perdo l'equilibrio ma non cado
Perco o equilíbrio, mas não caio
Lei mi resta addosso come fango
Ela fica em mim como lama
Mi piace guardarti tanto
Gosto muito de te olhar
Come i grattacieli di Milano
Como os arranha-céus de Milão
Mi affaccio fuori e mi sembra lo stesso mondo noioso del mese scorso
Me asomo fuera y parece el mismo mundo aburrido del mes pasado
Rientro e mi lavo i denti
Vuelvo y me lavo los dientes
Soltanto oggi capisco quanto è prezioso
Solo hoy entiendo cuán precioso es
Passare la notte fermi a parlare su quei muretti
Pasar la noche quietos hablando en esos muros
Non vedo gli amici da un po'
No veo a los amigos desde hace un tiempo
Papà vernicia casa e mamma guarda qualche serie triste alla tv
Papá pinta la casa y mamá mira alguna serie triste en la tele
Sembra di stare dentro a un film
Parece estar dentro de una película
Però la fine ancora non la so
Pero aún no sé el final
Senza avvertire 'sto mondo è cambiato in fretta
Sin advertir, este mundo ha cambiado rápidamente
Le cose che prima odiavo mi mancano da morire
Las cosas que antes odiaba me hacen falta a morir
Mi sembra ieri che hai spento la sigaretta
Parece que fue ayer cuando apagaste el cigarrillo
E mi hai detto: "Stasera passo, non so se mi va di uscire"
Y me dijiste: "Esta noche paso, no sé si tengo ganas de salir"
Sabato sera che si fa
¿Qué se hace el sábado por la noche?
Io che non amo quei locali, mi conosci, preferisco altro
Yo que no amo esos lugares, me conoces, prefiero otra cosa
Tipo girare la città
Como recorrer la ciudad
Sui motorini mentre dici: "Voglio che ti allacci bene il casco"
En las motos mientras dices: "Quiero que te abroches bien el casco"
E tutto l'oro del mondo darei
Y daría todo el oro del mundo
Per stare bene un po' come prima
Para estar bien un poco como antes
Se stai da solo capisci chi sei
Si estás solo entiendes quién eres
Forse non voglio io, no, no, no
Quizás no quiero yo, no, no, no
Non voglio sapere chi c'è dentro me
No quiero saber quién está dentro de mí
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Déjame estar solo, solo, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
Pierdo el equilibrio pero no caigo
Lei mi resta addosso come fango
Ella se me queda pegada como el barro
Mi piace guardarti tanto
Me gusta mirarte mucho
Come i grattacieli di Milano
Como los rascacielos de Milán
Perdo l'equilibrio ma non cado
Pierdo el equilibrio pero no caigo
Lei mi resta addosso come fango
Ella se me queda pegada como el barro
Mi piace guardarti tanto
Me gusta mirarte mucho
Come i grattacieli di Milano
Como los rascacielos de Milán
Esco coi cani a passeggio lungo il maneggio
Salgo a pasear con los perros por el establo
Tratteggio con un pastello il perimetro del castello
Delineo con un lápiz el perímetro del castillo
Dove ho nascosto i miei sbagli
Donde he escondido mis errores
Sento un silenzio perso se penso che sono un pezzo
Siento un silencio perdido si pienso que soy un pedazo
Di versi da collezione che vale il doppio degli altri
De versos de colección que valen el doble que los demás
Trovami, come una figurina da piccolo
Encuéntrame, como una figurita de pequeño
Collezionami, le cose belle poi finiscono
Coleccióname, las cosas bellas luego terminan
Non mi reputo una cosa bella, ma speciale
No me considero una cosa bella, sino especial
Perché so guardare dove gli altri non sanno neanche pensare
Porque sé mirar donde los demás ni siquiera saben pensar
La mia missione è completata
Mi misión está completa
Amare la tua strada è più difficile se in superficie è rovinata
Amar tu camino es más difícil si en la superficie está dañado
Però una cosa l'ho imparata
Pero una cosa la he aprendido
Un conto è cosa sogni nella vita, un altro conto sono i conti in banca
Una cosa es lo que sueñas en la vida, otra cosa son las cuentas en el banco
E resto qui per ora, ciò che ami poi si sgretola
Y me quedo aquí por ahora, lo que amas luego se desmorona
Sempre qui, tegola di un terrazzo non in regola
Siempre aquí, teja de una terraza no en regla
E tutto l'oro del mondo darei
Y daría todo el oro del mundo
Per stare bene un po' come prima
Para estar bien un poco como antes
Se stai da solo capisci chi sei
Si estás solo entiendes quién eres
Forse non voglio io, no, no, no
Quizás no quiero yo, no, no, no
Non voglio sapere chi c'è dentro me
No quiero saber quién está dentro de mí
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Déjame estar solo, solo, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
Pierdo el equilibrio pero no caigo
Lei mi resta addosso come fango
Ella se me queda pegada como el barro
Mi piace guardarti tanto
Me gusta mirarte mucho
Come i grattacieli di Milano
Como los rascacielos de Milán
Perdo l'equilibrio ma non cado
Pierdo el equilibrio pero no caigo
Lei mi resta addosso come fango
Ella se me queda pegada como el barro
Mi piace guardarti tanto
Me gusta mirarte mucho
Come i grattacieli di Milano
Como los rascacielos de Milán
Perdo l'equilibrio ma non cado
Pierdo el equilibrio pero no caigo
Lei mi resta addosso come fango
Ella se me queda pegada como el barro
Mi piace guardarti tanto
Me gusta mirarte mucho
Come i grattacieli di Milano
Como los rascacielos de Milán
Perdo l'equilibrio ma non cado
Pierdo el equilibrio pero no caigo
Lei mi resta addosso come fango
Ella se me queda pegada como el barro
Mi piace guardarti tanto
Me gusta mirarte mucho
Come i grattacieli di Milano
Como los rascacielos de Milán
Mi affaccio fuori e mi sembra lo stesso mondo noioso del mese scorso
Je regarde dehors et il me semble que c'est le même monde ennuyeux que le mois dernier
Rientro e mi lavo i denti
Je rentre et me brosse les dents
Soltanto oggi capisco quanto è prezioso
Ce n'est qu'aujourd'hui que je réalise combien c'est précieux
Passare la notte fermi a parlare su quei muretti
Passer la nuit à parler sur ces murets
Non vedo gli amici da un po'
Je n'ai pas vu mes amis depuis un moment
Papà vernicia casa e mamma guarda qualche serie triste alla tv
Papa peint la maison et maman regarde une série triste à la télé
Sembra di stare dentro a un film
On dirait qu'on est dans un film
Però la fine ancora non la so
Mais je ne connais pas encore la fin
Senza avvertire 'sto mondo è cambiato in fretta
Sans prévenir, ce monde a changé rapidement
Le cose che prima odiavo mi mancano da morire
Les choses que je détestais avant me manquent à mourir
Mi sembra ieri che hai spento la sigaretta
Il me semble que c'était hier que tu as éteint ta cigarette
E mi hai detto: "Stasera passo, non so se mi va di uscire"
Et tu m'as dit : "Je passe ce soir, je ne sais pas si j'ai envie de sortir"
Sabato sera che si fa
Que fait-on le samedi soir
Io che non amo quei locali, mi conosci, preferisco altro
Moi qui n'aime pas ces endroits, tu me connais, je préfère autre chose
Tipo girare la città
Comme se promener en ville
Sui motorini mentre dici: "Voglio che ti allacci bene il casco"
Sur des scooters pendant que tu dis : "Je veux que tu attaches bien ton casque"
E tutto l'oro del mondo darei
Et je donnerais tout l'or du monde
Per stare bene un po' come prima
Pour me sentir un peu comme avant
Se stai da solo capisci chi sei
Si tu es seul, tu comprends qui tu es
Forse non voglio io, no, no, no
Peut-être que je ne veux pas, non, non, non
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Je ne veux pas savoir qui est en moi
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Laissez-moi rester seul, seul, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
Je perds l'équilibre mais je ne tombe pas
Lei mi resta addosso come fango
Elle reste sur moi comme de la boue
Mi piace guardarti tanto
J'aime tellement te regarder
Come i grattacieli di Milano
Comme les gratte-ciel de Milan
Perdo l'equilibrio ma non cado
Je perds l'équilibre mais je ne tombe pas
Lei mi resta addosso come fango
Elle reste sur moi comme de la boue
Mi piace guardarti tanto
J'aime tellement te regarder
Come i grattacieli di Milano
Comme les gratte-ciel de Milan
Esco coi cani a passeggio lungo il maneggio
Je sors promener les chiens le long de l'écurie
Tratteggio con un pastello il perimetro del castello
Je trace avec un crayon le périmètre du château
Dove ho nascosto i miei sbagli
Où j'ai caché mes erreurs
Sento un silenzio perso se penso che sono un pezzo
Je ressens un silence perdu si je pense que je suis un morceau
Di versi da collezione che vale il doppio degli altri
De vers de collection qui vaut le double des autres
Trovami, come una figurina da piccolo
Trouve-moi, comme une petite figurine
Collezionami, le cose belle poi finiscono
Collectionne-moi, les belles choses finissent alors
Non mi reputo una cosa bella, ma speciale
Je ne me considère pas comme une belle chose, mais spéciale
Perché so guardare dove gli altri non sanno neanche pensare
Parce que je sais regarder là où les autres ne savent même pas penser
La mia missione è completata
Ma mission est accomplie
Amare la tua strada è più difficile se in superficie è rovinata
Aimer ton chemin est plus difficile si la surface est endommagée
Però una cosa l'ho imparata
Mais j'ai appris une chose
Un conto è cosa sogni nella vita, un altro conto sono i conti in banca
Une chose est ce que tu rêves dans la vie, une autre chose sont les comptes en banque
E resto qui per ora, ciò che ami poi si sgretola
Et je reste ici pour l'instant, ce que tu aimes finit par s'effriter
Sempre qui, tegola di un terrazzo non in regola
Toujours ici, tuile d'une terrasse non conforme
E tutto l'oro del mondo darei
Et je donnerais tout l'or du monde
Per stare bene un po' come prima
Pour me sentir un peu comme avant
Se stai da solo capisci chi sei
Si tu es seul, tu comprends qui tu es
Forse non voglio io, no, no, no
Peut-être que je ne veux pas, non, non, non
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Je ne veux pas savoir qui est en moi
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Laissez-moi rester seul, seul, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
Je perds l'équilibre mais je ne tombe pas
Lei mi resta addosso come fango
Elle reste sur moi comme de la boue
Mi piace guardarti tanto
J'aime tellement te regarder
Come i grattacieli di Milano
Comme les gratte-ciel de Milan
Perdo l'equilibrio ma non cado
Je perds l'équilibre mais je ne tombe pas
Lei mi resta addosso come fango
Elle reste sur moi comme de la boue
Mi piace guardarti tanto
J'aime tellement te regarder
Come i grattacieli di Milano
Comme les gratte-ciel de Milan
Perdo l'equilibrio ma non cado
Je perds l'équilibre mais je ne tombe pas
Lei mi resta addosso come fango
Elle reste sur moi comme de la boue
Mi piace guardarti tanto
J'aime tellement te regarder
Come i grattacieli di Milano
Comme les gratte-ciel de Milan
Perdo l'equilibrio ma non cado
Je perds l'équilibre mais je ne tombe pas
Lei mi resta addosso come fango
Elle reste sur moi comme de la boue
Mi piace guardarti tanto
J'aime tellement te regarder
Come i grattacieli di Milano
Comme les gratte-ciel de Milan
Mi affaccio fuori e mi sembra lo stesso mondo noioso del mese scorso
Ich schaue nach draußen und es scheint die gleiche langweilige Welt wie letzten Monat zu sein
Rientro e mi lavo i denti
Ich gehe zurück und putze mir die Zähne
Soltanto oggi capisco quanto è prezioso
Erst heute verstehe ich, wie wertvoll es ist
Passare la notte fermi a parlare su quei muretti
Die Nacht damit zu verbringen, auf diesen Mauern zu reden
Non vedo gli amici da un po'
Ich habe meine Freunde schon eine Weile nicht gesehen
Papà vernicia casa e mamma guarda qualche serie triste alla tv
Papa streicht das Haus an und Mama schaut sich eine traurige Serie im Fernsehen an
Sembra di stare dentro a un film
Es fühlt sich an, als wäre man in einem Film
Però la fine ancora non la so
Aber das Ende kenne ich noch nicht
Senza avvertire 'sto mondo è cambiato in fretta
Ohne Vorwarnung hat sich diese Welt schnell verändert
Le cose che prima odiavo mi mancano da morire
Die Dinge, die ich früher hasste, fehlen mir jetzt schrecklich
Mi sembra ieri che hai spento la sigaretta
Es scheint, als hättest du gestern erst die Zigarette ausgemacht
E mi hai detto: "Stasera passo, non so se mi va di uscire"
Und hast zu mir gesagt: „Ich komme heute Abend vorbei, ich weiß nicht, ob ich Lust habe auszugehen“
Sabato sera che si fa
Was macht man Samstagabend
Io che non amo quei locali, mi conosci, preferisco altro
Ich mag diese Orte nicht, du kennst mich, ich bevorzuge etwas anderes
Tipo girare la città
Wie die Stadt zu erkunden
Sui motorini mentre dici: "Voglio che ti allacci bene il casco"
Auf Motorrollern, während du sagst: „Ich möchte, dass du deinen Helm gut anziehst“
E tutto l'oro del mondo darei
Und ich würde all das Gold der Welt geben
Per stare bene un po' come prima
Um mich wieder so gut zu fühlen wie früher
Se stai da solo capisci chi sei
Wenn du alleine bist, verstehst du, wer du bist
Forse non voglio io, no, no, no
Vielleicht will ich das nicht, nein, nein, nein
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Ich will nicht wissen, wer in mir steckt
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Lasst mich alleine bleiben, alleine, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich schaue dich so gerne an
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Perdo l'equilibrio ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich schaue dich so gerne an
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Esco coi cani a passeggio lungo il maneggio
Ich gehe mit den Hunden spazieren entlang des Reitstalls
Tratteggio con un pastello il perimetro del castello
Ich skizziere mit einem Buntstift den Umfang der Burg
Dove ho nascosto i miei sbagli
Wo ich meine Fehler versteckt habe
Sento un silenzio perso se penso che sono un pezzo
Ich fühle eine verlorene Stille, wenn ich daran denke, dass ich ein Stück bin
Di versi da collezione che vale il doppio degli altri
Von Sammlergedichten, die doppelt so viel wert sind wie die anderen
Trovami, come una figurina da piccolo
Finde mich, wie eine kleine Figur
Collezionami, le cose belle poi finiscono
Sammle mich, die schönen Dinge enden dann
Non mi reputo una cosa bella, ma speciale
Ich halte mich nicht für etwas Schönes, sondern für etwas Besonderes
Perché so guardare dove gli altri non sanno neanche pensare
Weil ich dort hinschauen kann, wo die anderen nicht einmal denken können
La mia missione è completata
Meine Mission ist erfüllt
Amare la tua strada è più difficile se in superficie è rovinata
Deinen Weg zu lieben ist schwieriger, wenn die Oberfläche beschädigt ist
Però una cosa l'ho imparata
Aber eine Sache habe ich gelernt
Un conto è cosa sogni nella vita, un altro conto sono i conti in banca
Eines ist, was du im Leben träumst, ein anderes sind die Konten auf der Bank
E resto qui per ora, ciò che ami poi si sgretola
Und ich bleibe hier für jetzt, was du liebst, zerbröckelt dann
Sempre qui, tegola di un terrazzo non in regola
Immer hier, eine Dachziegel von einer nicht regulären Terrasse
E tutto l'oro del mondo darei
Und ich würde all das Gold der Welt geben
Per stare bene un po' come prima
Um mich wieder so gut zu fühlen wie früher
Se stai da solo capisci chi sei
Wenn du alleine bist, verstehst du, wer du bist
Forse non voglio io, no, no, no
Vielleicht will ich das nicht, nein, nein, nein
Non voglio sapere chi c'è dentro me
Ich will nicht wissen, wer in mir steckt
Fatemi restare da solo, da solo, eh
Lasst mich alleine bleiben, alleine, eh
Perdo l'equilibrio ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich schaue dich so gerne an
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Perdo l'equilibrio ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich schaue dich so gerne an
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Perdo l'equilibrio ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich schaue dich so gerne an
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand
Perdo l'equilibrio ma non cado
Ich verliere das Gleichgewicht, aber ich falle nicht
Lei mi resta addosso come fango
Sie bleibt an mir haften wie Schlamm
Mi piace guardarti tanto
Ich schaue dich so gerne an
Come i grattacieli di Milano
Wie die Wolkenkratzer von Mailand

Trivia about the song Grattacieli by Il Tre

On which albums was the song “Grattacieli” released by Il Tre?
Il Tre released the song on the albums “Ali” in 2021 and “ALI - ULTIMA NOTTE” in 2021.
Who composed the song “Grattacieli” by Il Tre?
The song “Grattacieli” by Il Tre was composed by Christian D'errico, Guido Luigi Senia.

Most popular songs of Il Tre

Other artists of Trap