Donne-moi

Imen Esshrir

Lyrics Translation

Donne moi toutes tes douleurs
Donne moi toutes tes colères
Je saurai apaiser ton coeur
Je pourrai camoufler tes peurs
Donne moi toutes tes souffrances
Donne moi toute ta méfiance
J'encaisserai tout ce que tu penses
Tu peux me donner toute ta confiance

Tu le sais, tu le sais, tu peux compter sur moi
Maintenant tu n'est plus seul et je veux que tu pense à nous
Tu te tais, tu te tais, tu encaisses tous les coups
Sans m'en dire un mot, je ne te verrai jamais à genoux

Tu l'as fait, tu l'as fait, t'as remonté le pente
Ils ont voulu ta chute, ils ont fait que d'te descendre
T'es un vrai, t'es un vrai, t'es mon homme, t'es mon roi
J'suis à toi, t'es à moi, j'serais la pour te défendre

T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter

Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Je saurai apaiser ton coeur
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)

Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi

S'il te plait, s'il te plait, ne fait pas le têtu
Toi et moi, c'est la même, c'qui te tue, ça me tue
S'il te plait, s'il te plait, j'connais ton vécu
Et tout ce qu'il s'est passé, t'en veux plus, t'en veux plus
Moi je rêve, moi je rêve, j'ai des étoiles pleins les yeux
Tu illumines ma vie comme la lune éclaire les cieux
T'es mon roi, j'te donnerai des princes si dieu veut, j'fais ce vœux

T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter

Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Je saurai apaiser ton coeur
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)

Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi
Donne-moi

Tu ne seras plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais

Tu ne seras plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais

Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Je saurai apaiser ton coeur
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)

Donne moi
Donne moi
Donne moi
Donne moi
Donne moi
Donne moi
Donne moi
Donne moi

Tu ne seras plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais

Tu ne seras plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais seul
Plus jamais jamais

Donne moi toutes tes douleurs
Give me all your pains
Donne moi toutes tes colères
Give me all your angers
Je saurai apaiser ton coeur
I will know how to soothe your heart
Je pourrai camoufler tes peurs
I will be able to hide your fears
Donne moi toutes tes souffrances
Give me all your sufferings
Donne moi toute ta méfiance
Give me all your mistrust
J'encaisserai tout ce que tu penses
I will take in all that you think
Tu peux me donner toute ta confiance
You can give me all your trust
Tu le sais, tu le sais, tu peux compter sur moi
You know it, you know it, you can count on me
Maintenant tu n'est plus seul et je veux que tu pense à nous
Now you're not alone and I want you to think about us
Tu te tais, tu te tais, tu encaisses tous les coups
You're silent, you're silent, you take all the blows
Sans m'en dire un mot, je ne te verrai jamais à genoux
Without telling me a word, I will never see you on your knees
Tu l'as fait, tu l'as fait, t'as remonté le pente
You did it, you did it, you climbed back up
Ils ont voulu ta chute, ils ont fait que d'te descendre
They wanted your fall, they only brought you down
T'es un vrai, t'es un vrai, t'es mon homme, t'es mon roi
You're real, you're real, you're my man, you're my king
J'suis à toi, t'es à moi, j'serais la pour te défendre
I'm yours, you're mine, I'll be there to defend you
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
You've lost time but we'll catch up
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
I wasn't there now I'm going to adapt
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Give me all your pains (give me)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Give me all your angers (give me)
Je saurai apaiser ton coeur
I will know how to soothe your heart
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
I will be able to hide your fears (give me)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Give me all your sufferings (give me)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Give me all your mistrust (give me)
J'encaisserai tout ce que tu penses
I will take in all that you think
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
You can give me all your trust (give me)
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
S'il te plait, s'il te plait, ne fait pas le têtu
Please, please, don't be stubborn
Toi et moi, c'est la même, c'qui te tue, ça me tue
You and me, it's the same, what kills you, kills me
S'il te plait, s'il te plait, j'connais ton vécu
Please, please, I know your past
Et tout ce qu'il s'est passé, t'en veux plus, t'en veux plus
And all that happened, you don't want it anymore, you don't want it anymore
Moi je rêve, moi je rêve, j'ai des étoiles pleins les yeux
I dream, I dream, I have stars in my eyes
Tu illumines ma vie comme la lune éclaire les cieux
You light up my life like the moon lights up the skies
T'es mon roi, j'te donnerai des princes si dieu veut, j'fais ce vœux
You're my king, I'll give you princes if God wills, I make this vow
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
You've lost time but we'll catch up
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
I wasn't there now I'm going to adapt
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Give me all your pains (give me)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Give me all your angers (give me)
Je saurai apaiser ton coeur
I will know how to soothe your heart
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
I will be able to hide your fears (give me)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Give me all your sufferings (give me)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Give me all your mistrust (give me)
J'encaisserai tout ce que tu penses
I will take in all that you think
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
You can give me all your trust (give me)
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Donne-moi
Give me
Tu ne seras plus jamais jamais seul
You will never be alone again
Plus jamais jamais seul
Never be alone again
Plus jamais jamais seul
Never be alone again
Plus jamais jamais
Never again
Tu ne seras plus jamais jamais seul
You will never be alone again
Plus jamais jamais seul
Never be alone again
Plus jamais jamais seul
Never be alone again
Plus jamais jamais
Never again
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Give me all your pains (give me)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Give me all your angers (give me)
Je saurai apaiser ton coeur
I will know how to soothe your heart
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
I will be able to hide your fears (give me)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Give me all your sufferings (give me)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Give me all your mistrust (give me)
J'encaisserai tout ce que tu penses
I will take in all that you think
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
You can give me all your trust (give me)
Donne moi
Give me
Donne moi
Give me
Donne moi
Give me
Donne moi
Give me
Donne moi
Give me
Donne moi
Give me
Donne moi
Give me
Donne moi
Give me
Tu ne seras plus jamais jamais seul
You will never be alone again
Plus jamais jamais seul
Never be alone again
Plus jamais jamais seul
Never be alone again
Plus jamais jamais
Never again
Tu ne seras plus jamais jamais seul
You will never be alone again
Plus jamais jamais seul
Never be alone again
Plus jamais jamais seul
Never be alone again
Plus jamais jamais
Never again
Donne moi toutes tes douleurs
Dá-me todas as tuas dores
Donne moi toutes tes colères
Dá-me todas as tuas raivas
Je saurai apaiser ton coeur
Eu saberei acalmar o teu coração
Je pourrai camoufler tes peurs
Eu poderei esconder os teus medos
Donne moi toutes tes souffrances
Dá-me todas as tuas dores
Donne moi toute ta méfiance
Dá-me toda a tua desconfiança
J'encaisserai tout ce que tu penses
Eu aguentarei tudo o que pensas
Tu peux me donner toute ta confiance
Podes confiar em mim completamente
Tu le sais, tu le sais, tu peux compter sur moi
Tu sabes, tu sabes, podes contar comigo
Maintenant tu n'est plus seul et je veux que tu pense à nous
Agora não estás mais sozinho e eu quero que penses em nós
Tu te tais, tu te tais, tu encaisses tous les coups
Ficas calado, ficas calado, aguentas todos os golpes
Sans m'en dire un mot, je ne te verrai jamais à genoux
Sem me dizer uma palavra, nunca te verei de joelhos
Tu l'as fait, tu l'as fait, t'as remonté le pente
Conseguiste, conseguiste, subiste a encosta
Ils ont voulu ta chute, ils ont fait que d'te descendre
Eles queriam a tua queda, só fizeram te derrubar
T'es un vrai, t'es un vrai, t'es mon homme, t'es mon roi
És verdadeiro, és verdadeiro, és o meu homem, és o meu rei
J'suis à toi, t'es à moi, j'serais la pour te défendre
Eu sou tua, tu és meu, estarei aqui para te defender
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
Perdeste tempo, mas vamos recuperá-lo
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
Eu não estava aqui, agora vou me adaptar
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dá-me todas as tuas dores (dá-me)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dá-me todas as tuas raivas (dá-me)
Je saurai apaiser ton coeur
Eu saberei acalmar o teu coração
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Eu poderei esconder os teus medos (dá-me)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dá-me todas as tuas dores (dá-me)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dá-me toda a tua desconfiança (dá-me)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Eu aguentarei tudo o que pensas
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Podes confiar em mim completamente (dá-me)
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
S'il te plait, s'il te plait, ne fait pas le têtu
Por favor, por favor, não sejas teimoso
Toi et moi, c'est la même, c'qui te tue, ça me tue
Tu e eu, somos o mesmo, o que te mata, mata-me
S'il te plait, s'il te plait, j'connais ton vécu
Por favor, por favor, eu conheço a tua história
Et tout ce qu'il s'est passé, t'en veux plus, t'en veux plus
E tudo o que aconteceu, não queres mais, não queres mais
Moi je rêve, moi je rêve, j'ai des étoiles pleins les yeux
Eu sonho, eu sonho, tenho estrelas nos olhos
Tu illumines ma vie comme la lune éclaire les cieux
Iluminas a minha vida como a lua ilumina os céus
T'es mon roi, j'te donnerai des princes si dieu veut, j'fais ce vœux
És o meu rei, dar-te-ei príncipes se Deus quiser, faço este voto
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
Perdeste tempo, mas vamos recuperá-lo
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
Eu não estava aqui, agora vou me adaptar
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dá-me todas as tuas dores (dá-me)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dá-me todas as tuas raivas (dá-me)
Je saurai apaiser ton coeur
Eu saberei acalmar o teu coração
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Eu poderei esconder os teus medos (dá-me)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dá-me todas as tuas dores (dá-me)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dá-me toda a tua desconfiança (dá-me)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Eu aguentarei tudo o que pensas
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Podes confiar em mim completamente (dá-me)
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Donne-moi
Dá-me
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais
Nunca mais
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais
Nunca mais
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dá-me todas as tuas dores (dá-me)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dá-me todas as tuas raivas (dá-me)
Je saurai apaiser ton coeur
Eu saberei acalmar o teu coração
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Eu poderei esconder os teus medos (dá-me)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dá-me todas as tuas dores (dá-me)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dá-me toda a tua desconfiança (dá-me)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Eu aguentarei tudo o que pensas
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Podes confiar em mim completamente (dá-me)
Donne moi
Dá-me
Donne moi
Dá-me
Donne moi
Dá-me
Donne moi
Dá-me
Donne moi
Dá-me
Donne moi
Dá-me
Donne moi
Dá-me
Donne moi
Dá-me
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais
Nunca mais
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais seul
Nunca mais estarás sozinho
Plus jamais jamais
Nunca mais
Donne moi toutes tes douleurs
Dame todo tu dolor
Donne moi toutes tes colères
Dame toda tu ira
Je saurai apaiser ton coeur
Sabré calmar tu corazón
Je pourrai camoufler tes peurs
Podré ocultar tus miedos
Donne moi toutes tes souffrances
Dame todo tu sufrimiento
Donne moi toute ta méfiance
Dame toda tu desconfianza
J'encaisserai tout ce que tu penses
Absorberé todo lo que piensas
Tu peux me donner toute ta confiance
Puedes darme toda tu confianza
Tu le sais, tu le sais, tu peux compter sur moi
Lo sabes, lo sabes, puedes contar conmigo
Maintenant tu n'est plus seul et je veux que tu pense à nous
Ahora no estás solo y quiero que pienses en nosotros
Tu te tais, tu te tais, tu encaisses tous les coups
Te callas, te callas, aguantas todos los golpes
Sans m'en dire un mot, je ne te verrai jamais à genoux
Sin decirme una palabra, nunca te veré de rodillas
Tu l'as fait, tu l'as fait, t'as remonté le pente
Lo hiciste, lo hiciste, subiste la pendiente
Ils ont voulu ta chute, ils ont fait que d'te descendre
Querían tu caída, solo te bajaron
T'es un vrai, t'es un vrai, t'es mon homme, t'es mon roi
Eres verdadero, eres verdadero, eres mi hombre, eres mi rey
J'suis à toi, t'es à moi, j'serais la pour te défendre
Soy tuya, eres mío, estaré allí para defenderte
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
Perdiste tiempo pero lo vamos a recuperar
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
No estaba allí ahora me voy a adaptar
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dame todo tu dolor (dame)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dame toda tu ira (dame)
Je saurai apaiser ton coeur
Sabré calmar tu corazón
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Podré ocultar tus miedos (dame)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dame todo tu sufrimiento (dame)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dame toda tu desconfianza (dame)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Absorberé todo lo que piensas
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Puedes darme toda tu confianza (dame)
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
S'il te plait, s'il te plait, ne fait pas le têtu
Por favor, por favor, no seas terco
Toi et moi, c'est la même, c'qui te tue, ça me tue
Tú y yo, somos lo mismo, lo que te mata, me mata
S'il te plait, s'il te plait, j'connais ton vécu
Por favor, por favor, conozco tu pasado
Et tout ce qu'il s'est passé, t'en veux plus, t'en veux plus
Y todo lo que ha pasado, no lo quieres más, no lo quieres más
Moi je rêve, moi je rêve, j'ai des étoiles pleins les yeux
Yo sueño, yo sueño, tengo estrellas llenas en los ojos
Tu illumines ma vie comme la lune éclaire les cieux
Iluminas mi vida como la luna ilumina los cielos
T'es mon roi, j'te donnerai des princes si dieu veut, j'fais ce vœux
Eres mi rey, te daré príncipes si Dios quiere, hago este voto
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
Perdiste tiempo pero lo vamos a recuperar
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
No estaba allí ahora me voy a adaptar
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dame todo tu dolor (dame)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dame toda tu ira (dame)
Je saurai apaiser ton coeur
Sabré calmar tu corazón
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Podré ocultar tus miedos (dame)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dame todo tu sufrimiento (dame)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dame toda tu desconfianza (dame)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Absorberé todo lo que piensas
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Puedes darme toda tu confianza (dame)
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Donne-moi
Dame
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Nunca estarás solo de nuevo
Plus jamais jamais seul
Nunca solo de nuevo
Plus jamais jamais seul
Nunca solo de nuevo
Plus jamais jamais
Nunca de nuevo
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Nunca estarás solo de nuevo
Plus jamais jamais seul
Nunca solo de nuevo
Plus jamais jamais seul
Nunca solo de nuevo
Plus jamais jamais
Nunca de nuevo
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dame todo tu dolor (dame)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dame toda tu ira (dame)
Je saurai apaiser ton coeur
Sabré calmar tu corazón
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Podré ocultar tus miedos (dame)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dame todo tu sufrimiento (dame)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dame toda tu desconfianza (dame)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Absorberé todo lo que piensas
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Puedes darme toda tu confianza (dame)
Donne moi
Dame
Donne moi
Dame
Donne moi
Dame
Donne moi
Dame
Donne moi
Dame
Donne moi
Dame
Donne moi
Dame
Donne moi
Dame
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Nunca estarás solo de nuevo
Plus jamais jamais seul
Nunca solo de nuevo
Plus jamais jamais seul
Nunca solo de nuevo
Plus jamais jamais
Nunca de nuevo
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Nunca estarás solo de nuevo
Plus jamais jamais seul
Nunca solo de nuevo
Plus jamais jamais seul
Nunca solo de nuevo
Plus jamais jamais
Nunca de nuevo
Donne moi toutes tes douleurs
Gib mir all deine Schmerzen
Donne moi toutes tes colères
Gib mir all deinen Ärger
Je saurai apaiser ton coeur
Ich werde dein Herz beruhigen
Je pourrai camoufler tes peurs
Ich kann deine Ängste verbergen
Donne moi toutes tes souffrances
Gib mir all dein Leiden
Donne moi toute ta méfiance
Gib mir all dein Misstrauen
J'encaisserai tout ce que tu penses
Ich werde alles aushalten, was du denkst
Tu peux me donner toute ta confiance
Du kannst mir all dein Vertrauen geben
Tu le sais, tu le sais, tu peux compter sur moi
Du weißt es, du weißt es, du kannst auf mich zählen
Maintenant tu n'est plus seul et je veux que tu pense à nous
Jetzt bist du nicht mehr allein und ich möchte, dass du an uns denkst
Tu te tais, tu te tais, tu encaisses tous les coups
Du schweigst, du schweigst, du steckst alle Schläge ein
Sans m'en dire un mot, je ne te verrai jamais à genoux
Ohne ein Wort zu sagen, werde ich dich nie auf den Knien sehen
Tu l'as fait, tu l'as fait, t'as remonté le pente
Du hast es geschafft, du hast es geschafft, du hast den Berg erklommen
Ils ont voulu ta chute, ils ont fait que d'te descendre
Sie wollten deinen Fall, sie haben nur versucht, dich zu stürzen
T'es un vrai, t'es un vrai, t'es mon homme, t'es mon roi
Du bist echt, du bist echt, du bist mein Mann, du bist mein König
J'suis à toi, t'es à moi, j'serais la pour te défendre
Ich gehöre dir, du gehörst mir, ich werde da sein, um dich zu verteidigen
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
Du hast Zeit verloren, aber wir werden sie aufholen
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
Ich war nicht da, jetzt werde ich mich anpassen
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Gib mir all deine Schmerzen (gib mir)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Gib mir all deinen Ärger (gib mir)
Je saurai apaiser ton coeur
Ich werde dein Herz beruhigen
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Ich kann deine Ängste verbergen (gib mir)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Gib mir all dein Leiden (gib mir)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Gib mir all dein Misstrauen (gib mir)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Ich werde alles aushalten, was du denkst
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Du kannst mir all dein Vertrauen geben (gib mir)
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
S'il te plait, s'il te plait, ne fait pas le têtu
Bitte, bitte, sei nicht stur
Toi et moi, c'est la même, c'qui te tue, ça me tue
Du und ich, wir sind gleich, was dich tötet, tötet mich
S'il te plait, s'il te plait, j'connais ton vécu
Bitte, bitte, ich kenne deine Vergangenheit
Et tout ce qu'il s'est passé, t'en veux plus, t'en veux plus
Und alles, was passiert ist, du willst es nicht mehr, du willst es nicht mehr
Moi je rêve, moi je rêve, j'ai des étoiles pleins les yeux
Ich träume, ich träume, ich habe Sterne in den Augen
Tu illumines ma vie comme la lune éclaire les cieux
Du erleuchtest mein Leben wie der Mond den Himmel
T'es mon roi, j'te donnerai des princes si dieu veut, j'fais ce vœux
Du bist mein König, ich werde dir Prinzen geben, wenn Gott will, ich mache diesen Wunsch
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
Du hast Zeit verloren, aber wir werden sie aufholen
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
Ich war nicht da, jetzt werde ich mich anpassen
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Gib mir all deine Schmerzen (gib mir)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Gib mir all deinen Ärger (gib mir)
Je saurai apaiser ton coeur
Ich werde dein Herz beruhigen
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Ich kann deine Ängste verbergen (gib mir)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Gib mir all dein Leiden (gib mir)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Gib mir all dein Misstrauen (gib mir)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Ich werde alles aushalten, was du denkst
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Du kannst mir all dein Vertrauen geben (gib mir)
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Donne-moi
Gib mir
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Du wirst nie wieder allein sein
Plus jamais jamais seul
Nie wieder allein
Plus jamais jamais seul
Nie wieder allein
Plus jamais jamais
Nie wieder
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Du wirst nie wieder allein sein
Plus jamais jamais seul
Nie wieder allein
Plus jamais jamais seul
Nie wieder allein
Plus jamais jamais
Nie wieder
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Gib mir all deine Schmerzen (gib mir)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Gib mir all deinen Ärger (gib mir)
Je saurai apaiser ton coeur
Ich werde dein Herz beruhigen
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Ich kann deine Ängste verbergen (gib mir)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Gib mir all dein Leiden (gib mir)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Gib mir all dein Misstrauen (gib mir)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Ich werde alles aushalten, was du denkst
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Du kannst mir all dein Vertrauen geben (gib mir)
Donne moi
Gib mir
Donne moi
Gib mir
Donne moi
Gib mir
Donne moi
Gib mir
Donne moi
Gib mir
Donne moi
Gib mir
Donne moi
Gib mir
Donne moi
Gib mir
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Du wirst nie wieder allein sein
Plus jamais jamais seul
Nie wieder allein
Plus jamais jamais seul
Nie wieder allein
Plus jamais jamais
Nie wieder
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Du wirst nie wieder allein sein
Plus jamais jamais seul
Nie wieder allein
Plus jamais jamais seul
Nie wieder allein
Plus jamais jamais
Nie wieder
Donne moi toutes tes douleurs
Dammi tutto il tuo dolore
Donne moi toutes tes colères
Dammi tutta la tua rabbia
Je saurai apaiser ton coeur
Saprò placare il tuo cuore
Je pourrai camoufler tes peurs
Potrò nascondere le tue paure
Donne moi toutes tes souffrances
Dammi tutte le tue sofferenze
Donne moi toute ta méfiance
Dammi tutta la tua diffidenza
J'encaisserai tout ce que tu penses
Assorbirò tutto ciò che pensi
Tu peux me donner toute ta confiance
Puoi darmi tutta la tua fiducia
Tu le sais, tu le sais, tu peux compter sur moi
Lo sai, lo sai, puoi contare su di me
Maintenant tu n'est plus seul et je veux que tu pense à nous
Ora non sei più solo e voglio che pensi a noi
Tu te tais, tu te tais, tu encaisses tous les coups
Taci, taci, incassi tutti i colpi
Sans m'en dire un mot, je ne te verrai jamais à genoux
Senza dirmi una parola, non ti vedrò mai in ginocchio
Tu l'as fait, tu l'as fait, t'as remonté le pente
L'hai fatto, l'hai fatto, sei risalito
Ils ont voulu ta chute, ils ont fait que d'te descendre
Volevano la tua caduta, hanno solo cercato di abbatterti
T'es un vrai, t'es un vrai, t'es mon homme, t'es mon roi
Sei vero, sei vero, sei il mio uomo, sei il mio re
J'suis à toi, t'es à moi, j'serais la pour te défendre
Sono tua, sei mio, sarò lì per difenderti
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
Hai perso tempo ma lo recupereremo
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
Non ero lì, ora mi adatterò
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dammi tutto il tuo dolore (dammi)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dammi tutta la tua rabbia (dammi)
Je saurai apaiser ton coeur
Saprò placare il tuo cuore
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Potrò nascondere le tue paure (dammi)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dammi tutte le tue sofferenze (dammi)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dammi tutta la tua diffidenza (dammi)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Assorbirò tutto ciò che pensi
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Puoi darmi tutta la tua fiducia (dammi)
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
S'il te plait, s'il te plait, ne fait pas le têtu
Per favore, per favore, non essere testardo
Toi et moi, c'est la même, c'qui te tue, ça me tue
Tu ed io, siamo la stessa cosa, ciò che ti uccide, mi uccide
S'il te plait, s'il te plait, j'connais ton vécu
Per favore, per favore, conosco la tua storia
Et tout ce qu'il s'est passé, t'en veux plus, t'en veux plus
E tutto ciò che è successo, non ne vuoi più, non ne vuoi più
Moi je rêve, moi je rêve, j'ai des étoiles pleins les yeux
Io sogno, io sogno, ho gli occhi pieni di stelle
Tu illumines ma vie comme la lune éclaire les cieux
Illumini la mia vita come la luna illumina il cielo
T'es mon roi, j'te donnerai des princes si dieu veut, j'fais ce vœux
Sei il mio re, ti darò dei principi se Dio vuole, faccio questo voto
T'as perdu du temps mais on va l'rattraper
Hai perso tempo ma lo recupereremo
J'n'étais pas là maintenant j'vais m'adapter
Non ero lì, ora mi adatterò
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dammi tutto il tuo dolore (dammi)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dammi tutta la tua rabbia (dammi)
Je saurai apaiser ton coeur
Saprò placare il tuo cuore
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Potrò nascondere le tue paure (dammi)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dammi tutte le tue sofferenze (dammi)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dammi tutta la tua diffidenza (dammi)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Assorbirò tutto ciò che pensi
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Puoi darmi tutta la tua fiducia (dammi)
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Donne-moi
Dammi
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Non sarai mai più solo
Plus jamais jamais seul
Mai più solo
Plus jamais jamais seul
Mai più solo
Plus jamais jamais
Mai più mai
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Non sarai mai più solo
Plus jamais jamais seul
Mai più solo
Plus jamais jamais seul
Mai più solo
Plus jamais jamais
Mai più mai
Donne moi toutes tes douleurs (donne-moi)
Dammi tutto il tuo dolore (dammi)
Donne moi toutes tes colères (donne-moi)
Dammi tutta la tua rabbia (dammi)
Je saurai apaiser ton coeur
Saprò placare il tuo cuore
Je pourrai camoufler tes peurs (donne-moi)
Potrò nascondere le tue paure (dammi)
Donne moi toutes tes souffrances (donne-moi)
Dammi tutte le tue sofferenze (dammi)
Donne moi toute ta méfiance (donne-moi)
Dammi tutta la tua diffidenza (dammi)
J'encaisserai tout ce que tu penses
Assorbirò tutto ciò che pensi
Tu peux me donner toute ta confiance (donne-moi)
Puoi darmi tutta la tua fiducia (dammi)
Donne moi
Dammi
Donne moi
Dammi
Donne moi
Dammi
Donne moi
Dammi
Donne moi
Dammi
Donne moi
Dammi
Donne moi
Dammi
Donne moi
Dammi
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Non sarai mai più solo
Plus jamais jamais seul
Mai più solo
Plus jamais jamais seul
Mai più solo
Plus jamais jamais
Mai più mai
Tu ne seras plus jamais jamais seul
Non sarai mai più solo
Plus jamais jamais seul
Mai più solo
Plus jamais jamais seul
Mai più solo
Plus jamais jamais
Mai più mai

Trivia about the song Donne-moi by Imen Es

When was the song “Donne-moi” released by Imen Es?
The song Donne-moi was released in 2020, on the album “Nos Vies”.
Who composed the song “Donne-moi” by Imen Es?
The song “Donne-moi” by Imen Es was composed by Imen Esshrir.

Most popular songs of Imen Es

Other artists of Urban pop music