Lovés

Imen Esshrir, Nordine Bahri

Lyrics Translation

T'allais où?
Quand on était censé s'aimer, Habiba
Dis-moi, t'allais où?
J'ai laissé passer l'orage pour t'avoir
J'avais pas les houss
Ce jour était maudit, tu m'a dit "I love you"
Ta famille ne veut pas d'un voyou

J'y ai cru, j'étais idiot
Je t'ai pas promis la lune et je t'ai monté au cieux
Aujourd'hui tu veux revenir m'avoir dans ta vie, oh
Tu m'appelles, tu m'harcèles mais j'entends plus tes signaux
Parce qu'avant

J'avais pas les love (rien à voire)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
J'avais pas les love (pas du tout)
C'était pas les lovés
J'avais pas les love (rien à voire)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
J'avais pas les love (pas du tout)
C'était pas les lovés

On allait où?
Tu sais bien que je t'aimais
Mais habibi, dis-moi, on allait où?
Tu n'as pas tendu l'oreille, tu n'étais pas à l'écoute
Que tu sois ingénieur où médecin, j'aurais pris ta route
J'aurais même pu être femme de voyou

Je t'ai pas pris pour un mytho
C'était juste mes parents, ils te voyaient pas dans leurs idéaux
Je voulais juste prendre des news, je ne suis pas une mytho
Je t'appelle mais tu ne reçois même plus mes signaux

J'avais pas les love (rien à voire)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
J'avais pas les love (pas du tout)
C'était pas les lovés
J'avais pas les love (rien à voire)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
J'avais pas les love (pas du tout)
C'était pas les lovés

Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
J'suis pas là pour tes dineros, eh oh
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
J'suis pas la pour tes dineros, eh oh, eh

T'allais où?
Where were you going?
Quand on était censé s'aimer, Habiba
When we were supposed to love each other, Habiba
Dis-moi, t'allais où?
Tell me, where were you going?
J'ai laissé passer l'orage pour t'avoir
I let the storm pass to have you
J'avais pas les houss
I didn't have the means
Ce jour était maudit, tu m'a dit "I love you"
That day was cursed, you told me "I love you"
Ta famille ne veut pas d'un voyou
Your family doesn't want a thug
J'y ai cru, j'étais idiot
I believed it, I was an idiot
Je t'ai pas promis la lune et je t'ai monté au cieux
I didn't promise you the moon and I took you to the skies
Aujourd'hui tu veux revenir m'avoir dans ta vie, oh
Today you want to have me back in your life, oh
Tu m'appelles, tu m'harcèles mais j'entends plus tes signaux
You call me, you harass me but I no longer hear your signals
Parce qu'avant
Because before
J'avais pas les love (rien à voire)
I didn't have the means (nothing to do with it)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
I didn't have the means (you didn't understand)
J'avais pas les love (pas du tout)
I didn't have the means (not at all)
C'était pas les lovés
It wasn't about the money
J'avais pas les love (rien à voire)
I didn't have the means (nothing to do with it)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
I didn't have the means (you didn't understand)
J'avais pas les love (pas du tout)
I didn't have the means (not at all)
C'était pas les lovés
It wasn't about the money
On allait où?
Where were we going?
Tu sais bien que je t'aimais
You know I loved you
Mais habibi, dis-moi, on allait où?
But habibi, tell me, where were we going?
Tu n'as pas tendu l'oreille, tu n'étais pas à l'écoute
You didn't listen, you weren't paying attention
Que tu sois ingénieur où médecin, j'aurais pris ta route
Whether you were an engineer or a doctor, I would have followed your path
J'aurais même pu être femme de voyou
I could even have been a thug's wife
Je t'ai pas pris pour un mytho
I didn't take you for a liar
C'était juste mes parents, ils te voyaient pas dans leurs idéaux
It was just my parents, they didn't see you in their ideals
Je voulais juste prendre des news, je ne suis pas une mytho
I just wanted to catch up, I'm not a liar
Je t'appelle mais tu ne reçois même plus mes signaux
I call you but you don't even receive my signals anymore
J'avais pas les love (rien à voire)
I didn't have the means (nothing to do with it)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
I didn't have the means (you didn't understand)
J'avais pas les love (pas du tout)
I didn't have the means (not at all)
C'était pas les lovés
It wasn't about the money
J'avais pas les love (rien à voire)
I didn't have the means (nothing to do with it)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
I didn't have the means (you didn't understand)
J'avais pas les love (pas du tout)
I didn't have the means (not at all)
C'était pas les lovés
It wasn't about the money
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
I want someone to give me your number, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
But you've blocked my number, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Stop looking at your number, eh oh
J'suis pas là pour tes dineros, eh oh
I'm not here for your money, eh oh
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
I want someone to give me your number, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
But you've blocked my number, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Stop looking at your number, eh oh
J'suis pas la pour tes dineros, eh oh, eh
I'm not here for your money, eh oh, eh
T'allais où?
Para onde você estava indo?
Quand on était censé s'aimer, Habiba
Quando deveríamos nos amar, Habiba
Dis-moi, t'allais où?
Diga-me, para onde você estava indo?
J'ai laissé passer l'orage pour t'avoir
Eu deixei a tempestade passar para te ter
J'avais pas les houss
Eu não tinha dinheiro
Ce jour était maudit, tu m'a dit "I love you"
Esse dia foi amaldiçoado, você me disse "Eu te amo"
Ta famille ne veut pas d'un voyou
Sua família não quer um bandido
J'y ai cru, j'étais idiot
Eu acreditei, eu fui um idiota
Je t'ai pas promis la lune et je t'ai monté au cieux
Eu não te prometi a lua e te levei aos céus
Aujourd'hui tu veux revenir m'avoir dans ta vie, oh
Hoje você quer voltar a ter-me em sua vida, oh
Tu m'appelles, tu m'harcèles mais j'entends plus tes signaux
Você me liga, você me assedia, mas eu não ouço mais seus sinais
Parce qu'avant
Porque antes
J'avais pas les love (rien à voire)
Eu não tinha dinheiro (nada a ver)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Eu não tinha dinheiro (você não entendeu nada)
J'avais pas les love (pas du tout)
Eu não tinha dinheiro (de jeito nenhum)
C'était pas les lovés
Não era sobre o dinheiro
J'avais pas les love (rien à voire)
Eu não tinha dinheiro (nada a ver)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Eu não tinha dinheiro (você não entendeu nada)
J'avais pas les love (pas du tout)
Eu não tinha dinheiro (de jeito nenhum)
C'était pas les lovés
Não era sobre o dinheiro
On allait où?
Para onde estávamos indo?
Tu sais bien que je t'aimais
Você sabe que eu te amava
Mais habibi, dis-moi, on allait où?
Mas habibi, diga-me, para onde estávamos indo?
Tu n'as pas tendu l'oreille, tu n'étais pas à l'écoute
Você não estava ouvindo, você não estava prestando atenção
Que tu sois ingénieur où médecin, j'aurais pris ta route
Seja você engenheiro ou médico, eu teria seguido seu caminho
J'aurais même pu être femme de voyou
Eu até poderia ter sido a mulher de um bandido
Je t'ai pas pris pour un mytho
Eu não te considerava um mentiroso
C'était juste mes parents, ils te voyaient pas dans leurs idéaux
Eram apenas meus pais, eles não te viam em seus ideais
Je voulais juste prendre des news, je ne suis pas une mytho
Eu só queria ter notícias, eu não sou uma mentirosa
Je t'appelle mais tu ne reçois même plus mes signaux
Eu te ligo, mas você nem recebe mais meus sinais
J'avais pas les love (rien à voire)
Eu não tinha dinheiro (nada a ver)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Eu não tinha dinheiro (você não entendeu nada)
J'avais pas les love (pas du tout)
Eu não tinha dinheiro (de jeito nenhum)
C'était pas les lovés
Não era sobre o dinheiro
J'avais pas les love (rien à voire)
Eu não tinha dinheiro (nada a ver)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Eu não tinha dinheiro (você não entendeu nada)
J'avais pas les love (pas du tout)
Eu não tinha dinheiro (de jeito nenhum)
C'était pas les lovés
Não era sobre o dinheiro
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Eu quero que me passem seu número, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Mas você bloqueou meu número, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Pare de ver seu número, eh oh
J'suis pas là pour tes dineros, eh oh
Eu não estou aqui pelo seu dinheiro, eh oh
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Eu quero que me passem seu número, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Mas você bloqueou meu número, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Pare de ver seu número, eh oh
J'suis pas la pour tes dineros, eh oh, eh
Eu não estou aqui pelo seu dinheiro, eh oh, eh
T'allais où?
¿A dónde ibas?
Quand on était censé s'aimer, Habiba
Cuando se suponía que debíamos amarnos, Habiba
Dis-moi, t'allais où?
Dime, ¿a dónde ibas?
J'ai laissé passer l'orage pour t'avoir
Dejé pasar la tormenta para tenerte
J'avais pas les houss
No tenía el dinero
Ce jour était maudit, tu m'a dit "I love you"
Ese día estaba maldito, me dijiste "Te amo"
Ta famille ne veut pas d'un voyou
Tu familia no quiere a un delincuente
J'y ai cru, j'étais idiot
Creí en ello, fui un idiota
Je t'ai pas promis la lune et je t'ai monté au cieux
No te prometí la luna y te llevé al cielo
Aujourd'hui tu veux revenir m'avoir dans ta vie, oh
Hoy quieres volver a tenerme en tu vida, oh
Tu m'appelles, tu m'harcèles mais j'entends plus tes signaux
Me llamas, me acosas pero ya no escucho tus señales
Parce qu'avant
Porque antes
J'avais pas les love (rien à voire)
No tenía el dinero (nada que ver)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
No tenía el dinero (no entendiste nada)
J'avais pas les love (pas du tout)
No tenía el dinero (en absoluto)
C'était pas les lovés
No era por el dinero
J'avais pas les love (rien à voire)
No tenía el dinero (nada que ver)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
No tenía el dinero (no entendiste nada)
J'avais pas les love (pas du tout)
No tenía el dinero (en absoluto)
C'était pas les lovés
No era por el dinero
On allait où?
¿A dónde íbamos?
Tu sais bien que je t'aimais
Sabes bien que te amaba
Mais habibi, dis-moi, on allait où?
Pero habibi, dime, ¿a dónde íbamos?
Tu n'as pas tendu l'oreille, tu n'étais pas à l'écoute
No prestaste atención, no estabas escuchando
Que tu sois ingénieur où médecin, j'aurais pris ta route
Ya seas ingeniero o médico, habría seguido tu camino
J'aurais même pu être femme de voyou
Incluso podría haber sido la mujer de un delincuente
Je t'ai pas pris pour un mytho
No te tomé por un mentiroso
C'était juste mes parents, ils te voyaient pas dans leurs idéaux
Eran solo mis padres, no te veían en sus ideales
Je voulais juste prendre des news, je ne suis pas une mytho
Solo quería noticias, no soy una mentirosa
Je t'appelle mais tu ne reçois même plus mes signaux
Te llamo pero ya no recibes ni mis señales
J'avais pas les love (rien à voire)
No tenía el dinero (nada que ver)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
No tenía el dinero (no entendiste nada)
J'avais pas les love (pas du tout)
No tenía el dinero (en absoluto)
C'était pas les lovés
No era por el dinero
J'avais pas les love (rien à voire)
No tenía el dinero (nada que ver)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
No tenía el dinero (no entendiste nada)
J'avais pas les love (pas du tout)
No tenía el dinero (en absoluto)
C'était pas les lovés
No era por el dinero
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Quiero que me den tu número, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Pero has bloqueado mi número, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Deja de ver tu número, eh oh
J'suis pas là pour tes dineros, eh oh
No estoy aquí por tu dinero, eh oh
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Quiero que me den tu número, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Pero has bloqueado mi número, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Deja de ver tu número, eh oh
J'suis pas la pour tes dineros, eh oh, eh
No estoy aquí por tu dinero, eh oh, eh
T'allais où?
Wohin gingst du?
Quand on était censé s'aimer, Habiba
Als wir uns lieben sollten, Habiba
Dis-moi, t'allais où?
Sag mir, wohin gingst du?
J'ai laissé passer l'orage pour t'avoir
Ich habe das Unwetter überstanden, um dich zu haben
J'avais pas les houss
Ich hatte nicht die Liebe
Ce jour était maudit, tu m'a dit "I love you"
Dieser Tag war verflucht, du hast mir gesagt "Ich liebe dich"
Ta famille ne veut pas d'un voyou
Deine Familie will keinen Gauner
J'y ai cru, j'étais idiot
Ich habe daran geglaubt, ich war ein Idiot
Je t'ai pas promis la lune et je t'ai monté au cieux
Ich habe dir nicht den Mond versprochen und dich in den Himmel gehoben
Aujourd'hui tu veux revenir m'avoir dans ta vie, oh
Heute willst du mich wieder in deinem Leben haben, oh
Tu m'appelles, tu m'harcèles mais j'entends plus tes signaux
Du rufst mich an, du belästigst mich, aber ich höre deine Signale nicht mehr
Parce qu'avant
Weil vorher
J'avais pas les love (rien à voire)
Ich hatte nicht die Liebe (nichts zu sehen)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Ich hatte nicht die Liebe (du hast nichts verstanden)
J'avais pas les love (pas du tout)
Ich hatte nicht die Liebe (überhaupt nicht)
C'était pas les lovés
Es war nicht die Liebe
J'avais pas les love (rien à voire)
Ich hatte nicht die Liebe (nichts zu sehen)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Ich hatte nicht die Liebe (du hast nichts verstanden)
J'avais pas les love (pas du tout)
Ich hatte nicht die Liebe (überhaupt nicht)
C'était pas les lovés
Es war nicht die Liebe
On allait où?
Wohin gingen wir?
Tu sais bien que je t'aimais
Du weißt, dass ich dich geliebt habe
Mais habibi, dis-moi, on allait où?
Aber Habibi, sag mir, wohin gingen wir?
Tu n'as pas tendu l'oreille, tu n'étais pas à l'écoute
Du hast nicht zugehört, du hast nicht zugehört
Que tu sois ingénieur où médecin, j'aurais pris ta route
Ob du Ingenieur oder Arzt bist, ich hätte deinen Weg genommen
J'aurais même pu être femme de voyou
Ich hätte sogar die Frau eines Gauners sein können
Je t'ai pas pris pour un mytho
Ich habe dich nicht für einen Lügner gehalten
C'était juste mes parents, ils te voyaient pas dans leurs idéaux
Es waren nur meine Eltern, sie sahen dich nicht in ihren Idealen
Je voulais juste prendre des news, je ne suis pas une mytho
Ich wollte nur Neuigkeiten bekommen, ich bin kein Lügner
Je t'appelle mais tu ne reçois même plus mes signaux
Ich rufe dich an, aber du empfängst meine Signale nicht mehr
J'avais pas les love (rien à voire)
Ich hatte nicht die Liebe (nichts zu sehen)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Ich hatte nicht die Liebe (du hast nichts verstanden)
J'avais pas les love (pas du tout)
Ich hatte nicht die Liebe (überhaupt nicht)
C'était pas les lovés
Es war nicht die Liebe
J'avais pas les love (rien à voire)
Ich hatte nicht die Liebe (nichts zu sehen)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Ich hatte nicht die Liebe (du hast nichts verstanden)
J'avais pas les love (pas du tout)
Ich hatte nicht die Liebe (überhaupt nicht)
C'était pas les lovés
Es war nicht die Liebe
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Ich möchte, dass man mir deine Nummer gibt, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Aber du hast meine Nummer blockiert, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Hör auf, deine Nummer zu sehen, eh oh
J'suis pas là pour tes dineros, eh oh
Ich bin nicht hier für dein Geld, eh oh
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Ich möchte, dass man mir deine Nummer gibt, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Aber du hast meine Nummer blockiert, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Hör auf, deine Nummer zu sehen, eh oh
J'suis pas la pour tes dineros, eh oh, eh
Ich bin nicht hier für dein Geld, eh oh, eh
T'allais où?
Dove stavi andando?
Quand on était censé s'aimer, Habiba
Quando si supponeva che ci amassimo, Habiba
Dis-moi, t'allais où?
Dimmi, dove stavi andando?
J'ai laissé passer l'orage pour t'avoir
Ho lasciato passare la tempesta per averti
J'avais pas les houss
Non avevo i soldi
Ce jour était maudit, tu m'a dit "I love you"
Quel giorno era maledetto, mi hai detto "Ti amo"
Ta famille ne veut pas d'un voyou
La tua famiglia non vuole un teppista
J'y ai cru, j'étais idiot
Ci ho creduto, ero un idiota
Je t'ai pas promis la lune et je t'ai monté au cieux
Non ti ho promesso la luna e ti ho portato in cielo
Aujourd'hui tu veux revenir m'avoir dans ta vie, oh
Oggi vuoi tornare ad avermi nella tua vita, oh
Tu m'appelles, tu m'harcèles mais j'entends plus tes signaux
Mi chiami, mi tormenti ma non sento più i tuoi segnali
Parce qu'avant
Perché prima
J'avais pas les love (rien à voire)
Non avevo i soldi (niente a che vedere)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Non avevo i soldi (non hai capito niente)
J'avais pas les love (pas du tout)
Non avevo i soldi (per niente)
C'était pas les lovés
Non erano soldi d'amore
J'avais pas les love (rien à voire)
Non avevo i soldi (niente a che vedere)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Non avevo i soldi (non hai capito niente)
J'avais pas les love (pas du tout)
Non avevo i soldi (per niente)
C'était pas les lovés
Non erano soldi d'amore
On allait où?
Dove stavamo andando?
Tu sais bien que je t'aimais
Sai bene che ti amavo
Mais habibi, dis-moi, on allait où?
Ma habibi, dimmi, dove stavamo andando?
Tu n'as pas tendu l'oreille, tu n'étais pas à l'écoute
Non hai ascoltato, non eri attento
Que tu sois ingénieur où médecin, j'aurais pris ta route
Che tu fossi un ingegnere o un medico, avrei preso la tua strada
J'aurais même pu être femme de voyou
Avrei potuto essere anche la moglie di un teppista
Je t'ai pas pris pour un mytho
Non ti ho preso per un bugiardo
C'était juste mes parents, ils te voyaient pas dans leurs idéaux
Erano solo i miei genitori, non ti vedevano nei loro ideali
Je voulais juste prendre des news, je ne suis pas une mytho
Volevo solo avere tue notizie, non sono una bugiarda
Je t'appelle mais tu ne reçois même plus mes signaux
Ti chiamo ma non ricevi nemmeno più i miei segnali
J'avais pas les love (rien à voire)
Non avevo i soldi (niente a che vedere)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Non avevo i soldi (non hai capito niente)
J'avais pas les love (pas du tout)
Non avevo i soldi (per niente)
C'était pas les lovés
Non erano soldi d'amore
J'avais pas les love (rien à voire)
Non avevo i soldi (niente a che vedere)
J'avais pas les love (t'as rien compris)
Non avevo i soldi (non hai capito niente)
J'avais pas les love (pas du tout)
Non avevo i soldi (per niente)
C'était pas les lovés
Non erano soldi d'amore
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Voglio che mi diano il tuo numero, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Ma hai bloccato il mio numero, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Smetti di guardare il tuo numero, eh oh
J'suis pas là pour tes dineros, eh oh
Non sono qui per i tuoi soldi, eh oh
Je veux qu'on me passe ton numéro, eh oh
Voglio che mi diano il tuo numero, eh oh
Mais t'as bloqué mon numéro, eh oh
Ma hai bloccato il mio numero, eh oh
Arrête voir ton numéro, eh oh
Smetti di guardare il tuo numero, eh oh
J'suis pas la pour tes dineros, eh oh, eh
Non sono qui per i tuoi soldi, eh oh, eh

Trivia about the song Lovés by Imen Es

When was the song “Lovés” released by Imen Es?
The song Lovés was released in 2021, on the album “Es”.
Who composed the song “Lovés” by Imen Es?
The song “Lovés” by Imen Es was composed by Imen Esshrir, Nordine Bahri.

Most popular songs of Imen Es

Other artists of Urban pop music