Have You Ever

Alex Katunich, Brandon Charles Boyd, Christopher Kilmore, Jose Pasillas III, Michael Aaron Einziger

Lyrics Translation

To get up and walk away would be too easy
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
On the back of every right, there's a wrong looming
So here you and I should tread as soft as these razor blades
For boots will let be

Have you ever tried to step in my shoes?
Have you ever tried to balance that beam?
And if you ever tried to fit in my shoes
They'll never be quite as soft as they seemed

(Thought) Unabashed honesty would be ideal
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
So where do we go from here, abandon ship now?
My problem is you made me melt
And I don't want to be frozen anymore

Have you ever tried to step in my shoes?
Have you ever tried to balance that beam?
And if you ever tried to fit in my shoes
They'll never be quite as soft as they seemed

Oh, oh, ooh

Have you ever, have you ever tried to?
I have never, I have never tried to

Have you ever tried to step in my shoes?
Have you ever tried to balance that beam?
And if you ever tried to fit in my shoes
They'll never be quite as soft as they seemed
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo

To get up and walk away would be too easy
Levantar e ir embora seria muito fácil
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
Então fique e mantenha sua posição, apenas cuidado com o que diz para mim
On the back of every right, there's a wrong looming
No verso de cada direito, há um erro iminente
So here you and I should tread as soft as these razor blades
Então aqui você e eu devemos pisar tão suavemente quanto estas lâminas de barbear
For boots will let be
Pois as botas deixarão ser
Have you ever tried to step in my shoes?
Você já tentou calçar os meus sapatos?
Have you ever tried to balance that beam?
Você já tentou equilibrar aquela viga?
And if you ever tried to fit in my shoes
E se você já tentou se encaixar nos meus sapatos
They'll never be quite as soft as they seemed
Eles nunca serão tão macios quanto parecem
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(Pensamento) A honestidade desinibida seria ideal
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
Mas um profeta já disse que a honestidade é uma palavra solitária
So where do we go from here, abandon ship now?
Então para onde vamos daqui, abandonamos o navio agora?
My problem is you made me melt
Meu problema é que você me fez derreter
And I don't want to be frozen anymore
E eu não quero mais estar congelado
Have you ever tried to step in my shoes?
Você já tentou calçar os meus sapatos?
Have you ever tried to balance that beam?
Você já tentou equilibrar aquela viga?
And if you ever tried to fit in my shoes
E se você já tentou se encaixar nos meus sapatos
They'll never be quite as soft as they seemed
Eles nunca serão tão macios quanto parecem
Oh, oh, ooh
Oh, oh, ooh
Have you ever, have you ever tried to?
Você já tentou, você já tentou?
I have never, I have never tried to
Eu nunca tentei, eu nunca tentei
Have you ever tried to step in my shoes?
Você já tentou calçar os meus sapatos?
Have you ever tried to balance that beam?
Você já tentou equilibrar aquela viga?
And if you ever tried to fit in my shoes
E se você já tentou se encaixar nos meus sapatos
They'll never be quite as soft as they seemed
Eles nunca serão tão macios quanto parecem
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo
Whoa, yeah, oh agora, ha, ha, woo
To get up and walk away would be too easy
Levantarte y marcharte sería demasiado fácil
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
Así que quédate y mantén tu posición, solo ten cuidado con lo que dices frente a mí
On the back of every right, there's a wrong looming
Detrás de cada cosa correcta, acecha algo incorrecto
So here you and I should tread as soft as these razor blades
Así que aquí tú y yo deberíamos avanzar suavemente como estas navajas
For boots will let be
Porque las botas dejarán ser
Have you ever tried to step in my shoes?
¿Alguna vez has intentado ponerte en mis zapatos?
Have you ever tried to balance that beam?
¿Alguna vez has intentado balancear esa viga?
And if you ever tried to fit in my shoes
Y si alguna vez intentaste calzarte mis zapatos
They'll never be quite as soft as they seemed
Nunca serán tan suaves como aparentaban
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(Pensamiento) La honestidad desinhibida sería ideal
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
Pero un profeta dijo una vez que la honestidad es una palabra solitaria
So where do we go from here, abandon ship now?
Entonces, ¿a dónde vamos desde aquí, abandonamos el barco ahora?
My problem is you made me melt
Mi problema es que me hiciste derretir
And I don't want to be frozen anymore
Y ya no quiero estar congelado
Have you ever tried to step in my shoes?
¿Alguna vez has intentado ponerte en mis zapatos?
Have you ever tried to balance that beam?
¿Alguna vez has intentado balancear esa viga?
And if you ever tried to fit in my shoes
Y si alguna vez intentaste calzarte mis zapatos
They'll never be quite as soft as they seemed
Nunca serán tan suaves como aparentaban
Oh, oh, ooh
Oh, oh, ooh
Have you ever, have you ever tried to?
¿Alguna vez, alguna vez lo has intentado?
I have never, I have never tried to
Yo nunca, yo nunca lo he intentado
Have you ever tried to step in my shoes?
¿Alguna vez has intentado ponerte en mis zapatos?
Have you ever tried to balance that beam?
¿Alguna vez has intentado balancear esa viga?
And if you ever tried to fit in my shoes
Y si alguna vez intentaste calzarte mis zapatos
They'll never be quite as soft as they seemed
Nunca serán tan suaves como aparentaban
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo
Uoh, sí, oh ahora, ja, ja, wu
To get up and walk away would be too easy
Se lever et partir serait trop facile
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
Alors reste et tiens bon, fais juste attention à ce que tu dis avec moi
On the back of every right, there's a wrong looming
Sur le dos de chaque droit, il y a un tort qui se profile
So here you and I should tread as soft as these razor blades
Alors ici, toi et moi devrions marcher aussi doucement que ces lames de rasoir
For boots will let be
Pour que les bottes laissent être
Have you ever tried to step in my shoes?
As-tu déjà essayé de marcher dans mes chaussures ?
Have you ever tried to balance that beam?
As-tu déjà essayé d'équilibrer cette poutre ?
And if you ever tried to fit in my shoes
Et si tu as déjà essayé de rentrer dans mes chaussures
They'll never be quite as soft as they seemed
Elles ne seront jamais aussi douces qu'elles semblent l'être
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(Pensée) Une honnêteté sans retenue serait idéale
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
Mais un prophète a dit un jour que l'honnêteté est un mot solitaire
So where do we go from here, abandon ship now?
Alors où allons-nous à partir d'ici, abandonnons-nous le navire maintenant ?
My problem is you made me melt
Mon problème est que tu m'as fait fondre
And I don't want to be frozen anymore
Et je ne veux plus être gelé
Have you ever tried to step in my shoes?
As-tu déjà essayé de marcher dans mes chaussures ?
Have you ever tried to balance that beam?
As-tu déjà essayé d'équilibrer cette poutre ?
And if you ever tried to fit in my shoes
Et si tu as déjà essayé de rentrer dans mes chaussures
They'll never be quite as soft as they seemed
Elles ne seront jamais aussi douces qu'elles semblent l'être
Oh, oh, ooh
Oh, oh, ooh
Have you ever, have you ever tried to?
As-tu déjà, as-tu déjà essayé de ?
I have never, I have never tried to
Je n'ai jamais, je n'ai jamais essayé de
Have you ever tried to step in my shoes?
As-tu déjà essayé de marcher dans mes chaussures ?
Have you ever tried to balance that beam?
As-tu déjà essayé d'équilibrer cette poutre ?
And if you ever tried to fit in my shoes
Et si tu as déjà essayé de rentrer dans mes chaussures
They'll never be quite as soft as they seemed
Elles ne seront jamais aussi douces qu'elles semblent l'être
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo
Whoa, ouais, oh maintenant, ha, ha, woo
To get up and walk away would be too easy
Aufzustehen und wegzugehen wäre zu einfach
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
Also bleib und behaupte dich, pass nur auf deinen Mund bei mir
On the back of every right, there's a wrong looming
Auf der Rückseite jedes Rechts lauert ein Unrecht
So here you and I should tread as soft as these razor blades
Also sollten du und ich so sanft wie diese Rasierklingen treten
For boots will let be
Denn Stiefel werden sein lassen
Have you ever tried to step in my shoes?
Hast du jemals versucht, in meinen Schuhen zu laufen?
Have you ever tried to balance that beam?
Hast du jemals versucht, auf diesem Balken zu balancieren?
And if you ever tried to fit in my shoes
Und wenn du jemals versucht hast, in meine Schuhe zu passen
They'll never be quite as soft as they seemed
Sie werden nie so weich sein, wie sie scheinen
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(Gedanke) Unverblümte Ehrlichkeit wäre ideal
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
Aber ein Prophet sagte einmal, dass Ehrlichkeit ein einsames Wort ist
So where do we go from here, abandon ship now?
Also, wo gehen wir von hier aus hin, verlassen wir jetzt das Schiff?
My problem is you made me melt
Mein Problem ist, dass du mich zum Schmelzen gebracht hast
And I don't want to be frozen anymore
Und ich will nicht mehr gefroren sein
Have you ever tried to step in my shoes?
Hast du jemals versucht, in meinen Schuhen zu laufen?
Have you ever tried to balance that beam?
Hast du jemals versucht, auf diesem Balken zu balancieren?
And if you ever tried to fit in my shoes
Und wenn du jemals versucht hast, in meine Schuhe zu passen
They'll never be quite as soft as they seemed
Sie werden nie so weich sein, wie sie scheinen
Oh, oh, ooh
Oh, oh, ooh
Have you ever, have you ever tried to?
Hast du jemals, hast du jemals versucht zu?
I have never, I have never tried to
Ich habe nie, ich habe nie versucht zu
Have you ever tried to step in my shoes?
Hast du jemals versucht, in meinen Schuhen zu laufen?
Have you ever tried to balance that beam?
Hast du jemals versucht, auf diesem Balken zu balancieren?
And if you ever tried to fit in my shoes
Und wenn du jemals versucht hast, in meine Schuhe zu passen
They'll never be quite as soft as they seemed
Sie werden nie so weich sein, wie sie scheinen
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo
Whoa, ja, oh jetzt, ha, ha, woo
To get up and walk away would be too easy
Alzarsi e andare via sarebbe troppo facile
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
Quindi resta e tieni duro, basta che stai attento a come parli con me
On the back of every right, there's a wrong looming
Sul retro di ogni diritto, c'è un torto in agguato
So here you and I should tread as soft as these razor blades
Quindi qui tu ed io dovremmo procedere con la stessa cautela di queste lame di rasoio
For boots will let be
Perché le scarpe saranno lasciate stare
Have you ever tried to step in my shoes?
Hai mai provato a metterti nei miei panni?
Have you ever tried to balance that beam?
Hai mai provato a bilanciare quella trave?
And if you ever tried to fit in my shoes
E se hai mai provato a calzare le mie scarpe
They'll never be quite as soft as they seemed
Non saranno mai così morbide come sembravano
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(Pensiero) L'onestà spudorata sarebbe l'ideale
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
Ma un profeta una volta disse che l'onestà è una parola solitaria
So where do we go from here, abandon ship now?
Quindi dove andiamo da qui, abbandoniamo la nave ora?
My problem is you made me melt
Il mio problema è che mi hai fatto sciogliere
And I don't want to be frozen anymore
E non voglio più essere congelato
Have you ever tried to step in my shoes?
Hai mai provato a metterti nei miei panni?
Have you ever tried to balance that beam?
Hai mai provato a bilanciare quella trave?
And if you ever tried to fit in my shoes
E se hai mai provato a calzare le mie scarpe
They'll never be quite as soft as they seemed
Non saranno mai così morbide come sembravano
Oh, oh, ooh
Oh, oh, ooh
Have you ever, have you ever tried to?
Hai mai, hai mai provato a?
I have never, I have never tried to
Io non ho mai, io non ho mai provato a
Have you ever tried to step in my shoes?
Hai mai provato a metterti nei miei panni?
Have you ever tried to balance that beam?
Hai mai provato a bilanciare quella trave?
And if you ever tried to fit in my shoes
E se hai mai provato a calzare le mie scarpe
They'll never be quite as soft as they seemed
Non saranno mai così morbide come sembravano
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo
Whoa, sì, oh ora, ah, ah, woo
To get up and walk away would be too easy
Bangun dan pergi akan terlalu mudah
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
Jadi tetaplah di sini dan bertahanlah, hanya awasi ucapanmu padaku
On the back of every right, there's a wrong looming
Di balik setiap kebenaran, ada kesalahan yang mengintai
So here you and I should tread as soft as these razor blades
Jadi di sinilah kita harus berjalan sehalus silet ini
For boots will let be
Karena sepatu bot akan membiarkannya
Have you ever tried to step in my shoes?
Pernahkah kamu mencoba berada di posisiku?
Have you ever tried to balance that beam?
Pernahkah kamu mencoba menyeimbangkan diri di atas balok itu?
And if you ever tried to fit in my shoes
Dan jika kamu pernah mencoba masuk ke dalam sepatuku
They'll never be quite as soft as they seemed
Mereka tidak akan pernah sehalus yang terlihat
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(Pikiran) Kejujuran tanpa malu-malu akan ideal
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
Tapi seorang nabi pernah berkata bahwa kejujuran adalah kata yang sepi
So where do we go from here, abandon ship now?
Jadi kemana kita harus pergi dari sini, meninggalkan kapal sekarang?
My problem is you made me melt
Masalahku adalah kamu membuatku meleleh
And I don't want to be frozen anymore
Dan aku tidak ingin membeku lagi
Have you ever tried to step in my shoes?
Pernahkah kamu mencoba berada di posisiku?
Have you ever tried to balance that beam?
Pernahkah kamu mencoba menyeimbangkan diri di atas balok itu?
And if you ever tried to fit in my shoes
Dan jika kamu pernah mencoba masuk ke dalam sepatuku
They'll never be quite as soft as they seemed
Mereka tidak akan pernah sehalus yang terlihat
Oh, oh, ooh
Oh, oh, ooh
Have you ever, have you ever tried to?
Pernahkah kamu, pernahkah kamu mencoba?
I have never, I have never tried to
Aku tidak pernah, aku tidak pernah mencoba
Have you ever tried to step in my shoes?
Pernahkah kamu mencoba berada di posisiku?
Have you ever tried to balance that beam?
Pernahkah kamu mencoba menyeimbangkan diri di atas balok itu?
And if you ever tried to fit in my shoes
Dan jika kamu pernah mencoba masuk ke dalam sepatuku
They'll never be quite as soft as they seemed
Mereka tidak akan pernah sehalus yang terlihat
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo
Whoa, yeah, oh sekarang, ha, ha, woo
To get up and walk away would be too easy
การลุกขึ้นและเดินจากไปจะเป็นเรื่องที่ง่ายเกินไป
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
ดังนั้นจงอยู่และยืนหยัด แต่ระวังปากตัวเองด้วยนะเมื่ออยู่กับฉัน
On the back of every right, there's a wrong looming
บนหลังของทุกสิทธิ์ที่ถูกต้อง มักจะมีความผิดที่กำลังจะเกิดขึ้น
So here you and I should tread as soft as these razor blades
ดังนั้นที่นี่คุณและฉันควรจะเดินอย่างระมัดระวังเหมือนกับใบมีดโกน
For boots will let be
เพราะรองเท้าบู๊ตจะยอมให้เป็นไป
Have you ever tried to step in my shoes?
คุณเคยลองเดินในรองเท้าของฉันไหม?
Have you ever tried to balance that beam?
คุณเคยลองทรงตัวบนคานนั้นไหม?
And if you ever tried to fit in my shoes
และถ้าคุณเคยลองใส่รองเท้าของฉัน
They'll never be quite as soft as they seemed
พวกมันจะไม่เคยนุ่มเท่าที่คุณคิด
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(ความคิด) ความซื่อสัตย์อย่างไม่มีข้อกังขาจะเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
แต่มีผู้เผยพระวจนะครั้งหนึ่งบอกว่า ความซื่อสัตย์เป็นคำที่โดดเดี่ยว
So where do we go from here, abandon ship now?
ดังนั้นเราจะไปทางไหนจากที่นี่, ละทิ้งเรือตอนนี้เลยไหม?
My problem is you made me melt
ปัญหาของฉันคือคุณทำให้ฉันละลาย
And I don't want to be frozen anymore
และฉันไม่อยากจะเย็นชาอีกต่อไป
Have you ever tried to step in my shoes?
คุณเคยลองเดินในรองเท้าของฉันไหม?
Have you ever tried to balance that beam?
คุณเคยลองทรงตัวบนคานนั้นไหม?
And if you ever tried to fit in my shoes
และถ้าคุณเคยลองใส่รองเท้าของฉัน
They'll never be quite as soft as they seemed
พวกมันจะไม่เคยนุ่มเท่าที่คุณคิด
Oh, oh, ooh
โอ้, โอ้, อู้หู
Have you ever, have you ever tried to?
คุณเคย, คุณเคยลองไหม?
I have never, I have never tried to
ฉันไม่เคย, ฉันไม่เคยลองเลย
Have you ever tried to step in my shoes?
คุณเคยลองเดินในรองเท้าของฉันไหม?
Have you ever tried to balance that beam?
คุณเคยลองทรงตัวบนคานนั้นไหม?
And if you ever tried to fit in my shoes
และถ้าคุณเคยลองใส่รองเท้าของฉัน
They'll never be quite as soft as they seemed
พวกมันจะไม่เคยนุ่มเท่าที่คุณคิด
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo
โว้, ใช่, ตอนนี้นะ, ฮ่า, ฮ่า, วู!
To get up and walk away would be too easy
起身走开太容易了
So stay and stand your ground, just watch your mouth with me
所以留下来,站稳脚跟,但要注意你的言辞
On the back of every right, there's a wrong looming
每个正确的背后,都潜伏着一个错误
So here you and I should tread as soft as these razor blades
所以你我应该像走在剃刀刃上一样小心翼翼
For boots will let be
因为靴子会让步
Have you ever tried to step in my shoes?
你有没有试过穿我的鞋子?
Have you ever tried to balance that beam?
你有没有试过走那根平衡木?
And if you ever tried to fit in my shoes
如果你试着穿上我的鞋子
They'll never be quite as soft as they seemed
它们永远不会像看起来那么柔软
(Thought) Unabashed honesty would be ideal
(思考)坦率的诚实将是理想的
But a prophet did once say that honesty is a lonely word
但有位先知曾说过,诚实是一个孤独的词
So where do we go from here, abandon ship now?
那么我们从这里去哪里,现在就放弃船只?
My problem is you made me melt
我的问题是你让我融化了
And I don't want to be frozen anymore
我不想再冻结了
Have you ever tried to step in my shoes?
你有没有试过穿我的鞋子?
Have you ever tried to balance that beam?
你有没有试过走那根平衡木?
And if you ever tried to fit in my shoes
如果你试着穿上我的鞋子
They'll never be quite as soft as they seemed
它们永远不会像看起来那么柔软
Oh, oh, ooh
哦,哦,哦
Have you ever, have you ever tried to?
你有没有,你有没有试过?
I have never, I have never tried to
我从未,我从未试过
Have you ever tried to step in my shoes?
你有没有试过穿我的鞋子?
Have you ever tried to balance that beam?
你有没有试过走那根平衡木?
And if you ever tried to fit in my shoes
如果你试着穿上我的鞋子
They'll never be quite as soft as they seemed
它们永远不会像看起来那么柔软
Whoa, yeah, oh now, ha, ha, woo
哇,是的,哦现在,哈,哈,哇

Trivia about the song Have You Ever by Incubus

On which albums was the song “Have You Ever” released by Incubus?
Incubus released the song on the albums “Morning View” in 2001 and “Original Album Classics” in 2010.
Who composed the song “Have You Ever” by Incubus?
The song “Have You Ever” by Incubus was composed by Alex Katunich, Brandon Charles Boyd, Christopher Kilmore, Jose Pasillas III, Michael Aaron Einziger.

Most popular songs of Incubus

Other artists of Alternative rock