Tu ne m'entends pas

Adila Sedraia, Karim Deneyer, Pascal Koeu

Lyrics Translation

Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Dala

Toi tu passes le temps
A redoubler d'efforts
Et trop souvent
Dans cette ruée vers l'or
Et tu t'oublies
Et tu m'oublies
Tu ne veux pas partir
Le cœur fermé sur la vie
Tu préfères offrir
Tout ton amour, et dire
Qu'ça pourrait toujours servir

Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Et ça veut rien dire, non
Tant que tu ne m'entends pas
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Et ça veut rien dire non
Oh non, puisque tu ne m'entends pas

Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
Ne me servent à rien
Encore une et je crois que je vais fondre
Toute seule dans mon coin
T'es juste l'homme de ma vie
Et moi si tu m'oublies
Je vois plus rien
Et quand tes poches, tes poches sont vides
Ton cœur reste plein
Et t'as ce petit air timide
Qui te va si bien
C'est tout ce que j'aime et puis
Oui, moi, si tu m'oublies
Je deviens dingue

Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Et ça veut rien dire
Puisque tu, tu ne m'entends pas
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Ça veut rien dire
Oh non, puisque tu ne m'entends pas

Je n'ai fait que parler
Je suis complètement larguée
Sur les toits j'ai crié
Sur les toits j'ai crié
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Je l'ai fait pour toi
C'est vrai, je n'ai fais que parler
Je n'ai fait que parler
Je suis complètement larguée
Sur les toits j'ai crié
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Tu ne m'entends pas

Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Dala

Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Toi tu passes le temps
You spend your time
A redoubler d'efforts
Doubling your efforts
Et trop souvent
And too often
Dans cette ruée vers l'or
In this gold rush
Et tu t'oublies
And you forget yourself
Et tu m'oublies
And you forget me
Tu ne veux pas partir
You don't want to leave
Le cœur fermé sur la vie
Heart closed to life
Tu préfères offrir
You prefer to offer
Tout ton amour, et dire
All your love, and say
Qu'ça pourrait toujours servir
That it could always be useful
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
And I just talk, talk, talk, talk about you
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Your name I've shouted, shouted, shouted from the rooftops
Et ça veut rien dire, non
And it means nothing, no
Tant que tu ne m'entends pas
As long as you don't hear me
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
And I just talk, talk, talk, talk about you
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Your name I've shouted, shouted, shouted from the rooftops
Et ça veut rien dire non
And it means nothing, no
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh no, since you don't hear me
Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
And all my tears, my tears that fall
Ne me servent à rien
Are useless to me
Encore une et je crois que je vais fondre
One more and I think I'm going to melt
Toute seule dans mon coin
All alone in my corner
T'es juste l'homme de ma vie
You're just the man of my life
Et moi si tu m'oublies
And me, if you forget me
Je vois plus rien
I see nothing
Et quand tes poches, tes poches sont vides
And when your pockets, your pockets are empty
Ton cœur reste plein
Your heart remains full
Et t'as ce petit air timide
And you have this little shy air
Qui te va si bien
That suits you so well
C'est tout ce que j'aime et puis
It's all I love and then
Oui, moi, si tu m'oublies
Yes, me, if you forget me
Je deviens dingue
I go crazy
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
And I just talk, talk, talk, talk about you
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Your name I've shouted, shouted, shouted from the rooftops
Et ça veut rien dire
And it means nothing
Puisque tu, tu ne m'entends pas
Since you, you don't hear me
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
And I just talk, talk, talk, talk about you
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Your name I've shouted, shouted, shouted from the rooftops
Ça veut rien dire
It means nothing
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh no, since you don't hear me
Je n'ai fait que parler
I've only talked
Je suis complètement larguée
I'm completely lost
Sur les toits j'ai crié
On the rooftops I've shouted
Sur les toits j'ai crié
On the rooftops I've shouted
J'ai donné tout donné, sans arrêt
I've given everything, non-stop
Je l'ai fait pour toi
I did it for you
C'est vrai, je n'ai fais que parler
It's true, I've only talked
Je n'ai fait que parler
I've only talked
Je suis complètement larguée
I'm completely lost
Sur les toits j'ai crié
On the rooftops I've shouted
J'ai donné tout donné, sans arrêt
I've given everything, non-stop
Tu ne m'entends pas
You don't hear me
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Eu vou doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Toi tu passes le temps
Tu passas o tempo
A redoubler d'efforts
A redobrar esforços
Et trop souvent
E muito frequentemente
Dans cette ruée vers l'or
Nesta corrida para o ouro
Et tu t'oublies
E te esqueces
Et tu m'oublies
E me esqueces
Tu ne veux pas partir
Não queres partir
Le cœur fermé sur la vie
O coração fechado para a vida
Tu préfères offrir
Preferes oferecer
Tout ton amour, et dire
Todo o teu amor, e dizer
Qu'ça pourrait toujours servir
Que isso sempre poderia servir
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
E eu só faço falar, falar, falar, falar de ti
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Teu nome eu gritei, gritei, gritei em todos os telhados
Et ça veut rien dire, non
E isso não significa nada, não
Tant que tu ne m'entends pas
Enquanto tu não me ouves
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
E eu só faço falar, falar, falar, falar de ti
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Teu nome eu gritei, gritei, gritei em todos os telhados
Et ça veut rien dire non
E isso não significa nada, não
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh não, já que tu não me ouves
Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
E todas as minhas lágrimas, minhas lágrimas que caem
Ne me servent à rien
Não me servem para nada
Encore une et je crois que je vais fondre
Mais uma e acho que vou derreter
Toute seule dans mon coin
Sozinha no meu canto
T'es juste l'homme de ma vie
Tu és apenas o homem da minha vida
Et moi si tu m'oublies
E eu, se tu me esqueces
Je vois plus rien
Não vejo mais nada
Et quand tes poches, tes poches sont vides
E quando os teus bolsos, os teus bolsos estão vazios
Ton cœur reste plein
Teu coração permanece cheio
Et t'as ce petit air timide
E tens esse pequeno ar tímido
Qui te va si bien
Que te fica tão bem
C'est tout ce que j'aime et puis
É tudo o que eu amo e então
Oui, moi, si tu m'oublies
Sim, eu, se tu me esqueces
Je deviens dingue
Eu fico louca
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
E eu só faço falar, falar, falar, falar de ti
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Teu nome eu gritei, gritei, gritei em todos os telhados
Et ça veut rien dire
E isso não significa nada
Puisque tu, tu ne m'entends pas
Já que tu, tu não me ouves
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
E eu só faço falar, falar, falar, falar de ti
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Teu nome eu gritei, gritei, gritei em todos os telhados
Ça veut rien dire
Isso não significa nada
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh não, já que tu não me ouves
Je n'ai fait que parler
Eu só fiz falar
Je suis complètement larguée
Estou completamente perdida
Sur les toits j'ai crié
Nos telhados eu gritei
Sur les toits j'ai crié
Nos telhados eu gritei
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Eu dei tudo, sem parar
Je l'ai fait pour toi
Eu fiz isso por ti
C'est vrai, je n'ai fais que parler
É verdade, eu só falei
Je n'ai fait que parler
Eu só falei
Je suis complètement larguée
Estou completamente perdida
Sur les toits j'ai crié
Nos telhados eu gritei
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Eu dei tudo, sem parar
Tu ne m'entends pas
Tu não me ouves
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Eu vou doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Voy a hacer doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Toi tu passes le temps
Tú pasas el tiempo
A redoubler d'efforts
Redoblando tus esfuerzos
Et trop souvent
Y demasiado a menudo
Dans cette ruée vers l'or
En esta carrera hacia el oro
Et tu t'oublies
Y te olvidas
Et tu m'oublies
Y me olvidas
Tu ne veux pas partir
No quieres irte
Le cœur fermé sur la vie
El corazón cerrado a la vida
Tu préfères offrir
Prefieres ofrecer
Tout ton amour, et dire
Todo tu amor, y decir
Qu'ça pourrait toujours servir
Que siempre podría servir
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Y solo hablo, hablo, hablo, hablo de ti
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Tu nombre lo he gritado, gritado, gritado desde todos los tejados
Et ça veut rien dire, non
Y no significa nada, no
Tant que tu ne m'entends pas
Mientras tú no me escuches
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Y solo hablo, hablo, hablo, hablo de ti
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Tu nombre lo he gritado, gritado, gritado desde todos los tejados
Et ça veut rien dire non
Y no significa nada no
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh no, ya que tú no me escuchas
Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
Y todas mis lágrimas, mis lágrimas que caen
Ne me servent à rien
No me sirven de nada
Encore une et je crois que je vais fondre
Otra más y creo que voy a derretirme
Toute seule dans mon coin
Sola en mi rincón
T'es juste l'homme de ma vie
Eres simplemente el hombre de mi vida
Et moi si tu m'oublies
Y yo, si tú me olvidas
Je vois plus rien
No veo nada
Et quand tes poches, tes poches sont vides
Y cuando tus bolsillos, tus bolsillos están vacíos
Ton cœur reste plein
Tu corazón sigue lleno
Et t'as ce petit air timide
Y tienes ese pequeño aire tímido
Qui te va si bien
Que te queda tan bien
C'est tout ce que j'aime et puis
Es todo lo que amo y luego
Oui, moi, si tu m'oublies
Sí, yo, si tú me olvidas
Je deviens dingue
Me vuelvo loca
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Y solo hablo, hablo, hablo, hablo de ti
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Tu nombre lo he gritado, gritado, gritado desde todos los tejados
Et ça veut rien dire
Y no significa nada
Puisque tu, tu ne m'entends pas
Ya que tú, tú no me escuchas
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Y solo hablo, hablo, hablo, hablo de ti
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Tu nombre lo he gritado, gritado, gritado desde todos los tejados
Ça veut rien dire
No significa nada
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh no, ya que tú no me escuchas
Je n'ai fait que parler
Solo he hablado
Je suis complètement larguée
Estoy completamente perdida
Sur les toits j'ai crié
Desde los tejados he gritado
Sur les toits j'ai crié
Desde los tejados he gritado
J'ai donné tout donné, sans arrêt
He dado todo, sin parar
Je l'ai fait pour toi
Lo hice por ti
C'est vrai, je n'ai fais que parler
Es verdad, solo he hablado
Je n'ai fait que parler
Solo he hablado
Je suis complètement larguée
Estoy completamente perdida
Sur les toits j'ai crié
Desde los tejados he gritado
J'ai donné tout donné, sans arrêt
He dado todo, sin parar
Tu ne m'entends pas
No me escuchas
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Voy a hacer doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Ich werde doo loo dao machen
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Toi tu passes le temps
Du verbringst die Zeit
A redoubler d'efforts
Mit doppelter Anstrengung
Et trop souvent
Und allzu oft
Dans cette ruée vers l'or
In diesem Goldrausch
Et tu t'oublies
Und du vergisst dich
Et tu m'oublies
Und du vergisst mich
Tu ne veux pas partir
Du willst nicht gehen
Le cœur fermé sur la vie
Das Herz verschlossen für das Leben
Tu préfères offrir
Du bevorzugst es zu geben
Tout ton amour, et dire
All deine Liebe, und zu sagen
Qu'ça pourrait toujours servir
Dass es immer nützlich sein könnte
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Und ich tue nichts anderes als reden, reden, reden, reden über dich
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Deinen Namen habe ich gerufen, gerufen, gerufen von allen Dächern
Et ça veut rien dire, non
Und es bedeutet nichts, nein
Tant que tu ne m'entends pas
Solange du mich nicht hörst
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Und ich tue nichts anderes als reden, reden, reden, reden über dich
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Deinen Namen habe ich gerufen, gerufen, gerufen von allen Dächern
Et ça veut rien dire non
Und es bedeutet nichts, nein
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh nein, da du mich nicht hörst
Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
Und all meine Tränen, meine fallenden Tränen
Ne me servent à rien
Bringen mir nichts
Encore une et je crois que je vais fondre
Noch eine und ich glaube, ich werde schmelzen
Toute seule dans mon coin
Ganz alleine in meiner Ecke
T'es juste l'homme de ma vie
Du bist einfach der Mann meines Lebens
Et moi si tu m'oublies
Und ich, wenn du mich vergisst
Je vois plus rien
Ich sehe nichts mehr
Et quand tes poches, tes poches sont vides
Und wenn deine Taschen, deine Taschen leer sind
Ton cœur reste plein
Bleibt dein Herz voll
Et t'as ce petit air timide
Und du hast diese kleine schüchterne Art
Qui te va si bien
Die dir so gut steht
C'est tout ce que j'aime et puis
Das ist alles, was ich liebe und dann
Oui, moi, si tu m'oublies
Ja, ich, wenn du mich vergisst
Je deviens dingue
Ich werde verrückt
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Und ich tue nichts anderes als reden, reden, reden, reden über dich
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Deinen Namen habe ich gerufen, gerufen, gerufen von allen Dächern
Et ça veut rien dire
Und es bedeutet nichts
Puisque tu, tu ne m'entends pas
Da du, du mich nicht hörst
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Und ich tue nichts anderes als reden, reden, reden, reden über dich
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Deinen Namen habe ich gerufen, gerufen, gerufen von allen Dächern
Ça veut rien dire
Es bedeutet nichts
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh nein, da du mich nicht hörst
Je n'ai fait que parler
Ich habe nur geredet
Je suis complètement larguée
Ich bin völlig verloren
Sur les toits j'ai crié
Auf den Dächern habe ich gerufen
Sur les toits j'ai crié
Auf den Dächern habe ich gerufen
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Ich habe alles gegeben, nonstop
Je l'ai fait pour toi
Ich habe es für dich getan
C'est vrai, je n'ai fais que parler
Es ist wahr, ich habe nur geredet
Je n'ai fait que parler
Ich habe nur geredet
Je suis complètement larguée
Ich bin völlig verloren
Sur les toits j'ai crié
Auf den Dächern habe ich gerufen
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Ich habe alles gegeben, nonstop
Tu ne m'entends pas
Du hörst mich nicht
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Ich werde doo loo dao machen
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Sto per fare doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Toi tu passes le temps
Tu passi il tempo
A redoubler d'efforts
A raddoppiare gli sforzi
Et trop souvent
E troppo spesso
Dans cette ruée vers l'or
In questa corsa all'oro
Et tu t'oublies
E ti dimentichi
Et tu m'oublies
E mi dimentichi
Tu ne veux pas partir
Non vuoi andare via
Le cœur fermé sur la vie
Il cuore chiuso sulla vita
Tu préfères offrir
Preferisci offrire
Tout ton amour, et dire
Tutto il tuo amore, e dire
Qu'ça pourrait toujours servir
Che potrebbe sempre servire
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
E io non faccio che parlare, parlare, parlare, parlare di te
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Il tuo nome l'ho gridato, gridato, gridato su tutti i tetti
Et ça veut rien dire, non
E non significa nulla, no
Tant que tu ne m'entends pas
Finché tu non mi senti
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
E io non faccio che parlare, parlare, parlare, parlare di te
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Il tuo nome l'ho gridato, gridato, gridato su tutti i tetti
Et ça veut rien dire non
E non significa nulla no
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh no, poiché tu non mi senti
Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
E tutte le mie lacrime, le mie lacrime che cadono
Ne me servent à rien
Non mi servono a nulla
Encore une et je crois que je vais fondre
Ancora una e penso che mi scioglierò
Toute seule dans mon coin
Tutta sola nel mio angolo
T'es juste l'homme de ma vie
Sei solo l'uomo della mia vita
Et moi si tu m'oublies
E io se tu mi dimentichi
Je vois plus rien
Non vedo più nulla
Et quand tes poches, tes poches sont vides
E quando le tue tasche, le tue tasche sono vuote
Ton cœur reste plein
Il tuo cuore rimane pieno
Et t'as ce petit air timide
E hai quel piccolo aria timida
Qui te va si bien
Che ti sta così bene
C'est tout ce que j'aime et puis
È tutto ciò che amo e poi
Oui, moi, si tu m'oublies
Sì, io, se tu mi dimentichi
Je deviens dingue
Divento pazza
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
E io non faccio che parlare, parlare, parlare, parlare di te
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Il tuo nome l'ho gridato, gridato, gridato su tutti i tetti
Et ça veut rien dire
E non significa nulla
Puisque tu, tu ne m'entends pas
Poiché tu, tu non mi senti
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
E io non faccio che parlare, parlare, parlare, parlare di te
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Il tuo nome l'ho gridato, gridato, gridato su tutti i tetti
Ça veut rien dire
Non significa nulla
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh no, poiché tu non mi senti
Je n'ai fait que parler
Non ho fatto altro che parlare
Je suis complètement larguée
Sono completamente persa
Sur les toits j'ai crié
Sui tetti ho gridato
Sur les toits j'ai crié
Sui tetti ho gridato
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Ho dato tutto, senza sosta
Je l'ai fait pour toi
L'ho fatto per te
C'est vrai, je n'ai fais que parler
È vero, non ho fatto altro che parlare
Je n'ai fait que parler
Non ho fatto altro che parlare
Je suis complètement larguée
Sono completamente persa
Sur les toits j'ai crié
Sui tetti ho gridato
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Ho dato tutto, senza sosta
Tu ne m'entends pas
Tu non mi senti
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Sto per fare doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Aku akan doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Toi tu passes le temps
Kamu menghabiskan waktu
A redoubler d'efforts
Dengan berusaha lebih keras
Et trop souvent
Dan terlalu sering
Dans cette ruée vers l'or
Dalam pengejaran ini untuk emas
Et tu t'oublies
Dan kamu melupakan dirimu
Et tu m'oublies
Dan kamu melupakan aku
Tu ne veux pas partir
Kamu tidak ingin pergi
Le cœur fermé sur la vie
Hati yang tertutup pada kehidupan
Tu préfères offrir
Kamu lebih memilih untuk memberikan
Tout ton amour, et dire
Seluruh cintamu, dan berkata
Qu'ça pourrait toujours servir
Bahwa itu selalu bisa berguna
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Dan aku hanya berbicara, berbicara, berbicara, berbicara tentangmu
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Namamu aku telah berteriak, berteriak, berteriak di atas semua atap
Et ça veut rien dire, non
Dan itu tidak berarti apa-apa, tidak
Tant que tu ne m'entends pas
Selama kamu tidak mendengarku
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Dan aku hanya berbicara, berbicara, berbicara, berbicara tentangmu
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Namamu aku telah berteriak, berteriak, berteriak di atas semua atap
Et ça veut rien dire non
Dan itu tidak berarti apa-apa, tidak
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh tidak, karena kamu tidak mendengarku
Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
Dan semua air mataku, air mataku yang jatuh
Ne me servent à rien
Tidak berguna untukku
Encore une et je crois que je vais fondre
Satu lagi dan aku pikir aku akan meleleh
Toute seule dans mon coin
Sendirian di sudutku
T'es juste l'homme de ma vie
Kamu hanya pria dalam hidupku
Et moi si tu m'oublies
Dan aku jika kamu melupakan aku
Je vois plus rien
Aku tidak melihat apa-apa
Et quand tes poches, tes poches sont vides
Dan ketika saku-sakumu, saku-sakumu kosong
Ton cœur reste plein
Hatimu tetap penuh
Et t'as ce petit air timide
Dan kamu memiliki ekspresi malu-malu
Qui te va si bien
Yang sangat cocok untukmu
C'est tout ce que j'aime et puis
Itu semua yang aku suka dan
Oui, moi, si tu m'oublies
Ya, aku, jika kamu melupakan aku
Je deviens dingue
Aku menjadi gila
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Dan aku hanya berbicara, berbicara, berbicara, berbicara tentangmu
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Namamu aku telah berteriak, berteriak, berteriak di atas semua atap
Et ça veut rien dire
Dan itu tidak berarti apa-apa
Puisque tu, tu ne m'entends pas
Karena kamu, kamu tidak mendengarku
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Dan aku hanya berbicara, berbicara, berbicara, berbicara tentangmu
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Namamu aku telah berteriak, berteriak, berteriak di atas semua atap
Ça veut rien dire
Itu tidak berarti apa-apa
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
Oh tidak, karena kamu tidak mendengarku
Je n'ai fait que parler
Aku hanya berbicara
Je suis complètement larguée
Aku benar-benar bingung
Sur les toits j'ai crié
Di atas atap aku telah berteriak
Sur les toits j'ai crié
Di atas atap aku telah berteriak
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Aku telah memberikan segalanya, tanpa henti
Je l'ai fait pour toi
Aku melakukannya untukmu
C'est vrai, je n'ai fais que parler
Itu benar, aku hanya berbicara
Je n'ai fait que parler
Aku hanya berbicara
Je suis complètement larguée
Aku benar-benar bingung
Sur les toits j'ai crié
Di atas atap aku telah berteriak
J'ai donné tout donné, sans arrêt
Aku telah memberikan segalanya, tanpa henti
Tu ne m'entends pas
Kamu tidak mendengarku
Eh lala doo loo dao
Eh lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
Aku akan doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Eh lala doo loo dao
เอห์ ลาลา ดู ลู ดาว
I'm gonna doo loo dao
ฉันจะดู ลู ดาว
Doo loo doo doo loo
ดู ลู ดู ดู ลู
Dala
ดาลา
Toi tu passes le temps
ตัวเธอเผชิญเวลา
A redoubler d'efforts
ด้วยความพยายามที่เพิ่มขึ้น
Et trop souvent
และบ่อยครั้งเกินไป
Dans cette ruée vers l'or
ในการรีบร้อนเพื่อทอง
Et tu t'oublies
และเธอลืมตัวเอง
Et tu m'oublies
และเธอลืมฉัน
Tu ne veux pas partir
เธอไม่ต้องการที่จะออกไป
Le cœur fermé sur la vie
ด้วยหัวใจที่ปิดตัวต่อชีวิต
Tu préfères offrir
เธอเลือกที่จะให้
Tout ton amour, et dire
ทั้งหมดของความรักของเธอ, และบอก
Qu'ça pourrait toujours servir
ว่ามันอาจจะมีประโยชน์ตลอดไป
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
และฉันแค่พูด, พูด, พูด, พูดเกี่ยวกับเธอ
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
ฉันได้ร้องเสียงเรียกชื่อเธอ, เรียก, เรียกบนหลังคาทุกแห่ง
Et ça veut rien dire, non
และมันไม่มีความหมาย, ไม่
Tant que tu ne m'entends pas
ถ้าเธอไม่ได้ยินฉัน
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
และฉันแค่พูด, พูด, พูด, พูดเกี่ยวกับเธอ
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
ฉันได้ร้องเสียงเรียกชื่อเธอ, เรียก, เรียกบนหลังคาทุกแห่ง
Et ça veut rien dire non
และมันไม่มีความหมาย ไม่
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
โอ้ ไม่, เพราะเธอไม่ได้ยินฉัน
Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
และทุกหยดน้ำตาของฉัน, น้ำตาที่ตก
Ne me servent à rien
ไม่มีประโยชน์สำหรับฉัน
Encore une et je crois que je vais fondre
อีกหยดหนึ่งและฉันคิดว่าฉันจะละลาย
Toute seule dans mon coin
คนเดียวในมุมของฉัน
T'es juste l'homme de ma vie
เธอเป็นแค่ผู้ชายในชีวิตของฉัน
Et moi si tu m'oublies
และฉันถ้าเธอลืมฉัน
Je vois plus rien
ฉันไม่เห็นอะไรเลย
Et quand tes poches, tes poches sont vides
และเมื่อกระเป๋าของเธอ, กระเป๋าของเธอว่างเปล่า
Ton cœur reste plein
หัวใจของเธอยังเต็มไปด้วย
Et t'as ce petit air timide
และเธอมีลักษณะที่เขินขาย
Qui te va si bien
ที่เหมาะกับเธอมาก
C'est tout ce que j'aime et puis
นั่นคือทุกอย่างที่ฉันรัก และ
Oui, moi, si tu m'oublies
ใช่, ฉัน, ถ้าเธอลืมฉัน
Je deviens dingue
ฉันจะเป็นคนบ้า
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
และฉันแค่พูด, พูด, พูด, พูดเกี่ยวกับเธอ
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
ฉันได้ร้องเสียงเรียกชื่อเธอ, เรียก, เรียกบนหลังคาทุกแห่ง
Et ça veut rien dire
และมันไม่มีความหมาย
Puisque tu, tu ne m'entends pas
เพราะเธอ, เธอไม่ได้ยินฉัน
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
และฉันแค่พูด, พูด, พูด, พูดเกี่ยวกับเธอ
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
ฉันได้ร้องเสียงเรียกชื่อเธอ, เรียก, เรียกบนหลังคาทุกแห่ง
Ça veut rien dire
มันไม่มีความหมาย
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
โอ้ ไม่, เพราะเธอไม่ได้ยินฉัน
Je n'ai fait que parler
ฉันแค่พูด
Je suis complètement larguée
ฉันเข้าใจไม่ทัน
Sur les toits j'ai crié
ฉันได้ร้องเสียงเรียกบนหลังคา
Sur les toits j'ai crié
ฉันได้ร้องเสียงเรียกบนหลังคา
J'ai donné tout donné, sans arrêt
ฉันได้ให้ทุกอย่าง, ไม่หยุด
Je l'ai fait pour toi
ฉันทำมันเพื่อเธอ
C'est vrai, je n'ai fais que parler
เป็นความจริง, ฉันแค่พูด
Je n'ai fait que parler
ฉันแค่พูด
Je suis complètement larguée
ฉันเข้าใจไม่ทัน
Sur les toits j'ai crié
ฉันได้ร้องเสียงเรียกบนหลังคา
J'ai donné tout donné, sans arrêt
ฉันได้ให้ทุกอย่าง, ไม่หยุด
Tu ne m'entends pas
เธอไม่ได้ยินฉัน
Eh lala doo loo dao
เอห์ ลาลา ดู ลู ดาว
I'm gonna doo loo dao
ฉันจะดู ลู ดาว
Doo loo doo doo loo
ดู ลู ดู ดู ลู
Dala
ดาลา
Eh lala doo loo dao
哎 lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
我要 doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala
Toi tu passes le temps
你总是在消磨时间
A redoubler d'efforts
不断加倍努力
Et trop souvent
而且太频繁
Dans cette ruée vers l'or
在这场淘金热中
Et tu t'oublies
你忘记了自己
Et tu m'oublies
你忘记了我
Tu ne veux pas partir
你不想离开
Le cœur fermé sur la vie
心中对生活的封闭
Tu préfères offrir
你更愿意给予
Tout ton amour, et dire
你所有的爱,并说
Qu'ça pourrait toujours servir
这总是有用的
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
我只是在谈论,谈论,谈论,谈论你
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
我在所有的屋顶上喊出你的名字
Et ça veut rien dire, non
但这没有任何意义,不
Tant que tu ne m'entends pas
只要你不听我说
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
我只是在谈论,谈论,谈论,谈论你
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
我在所有的屋顶上喊出你的名字
Et ça veut rien dire non
但这没有任何意义,不
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
哦不,因为你没有听我说
Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
我所有的眼泪,掉落的眼泪
Ne me servent à rien
对我没有任何帮助
Encore une et je crois que je vais fondre
再掉一滴我就会熔化
Toute seule dans mon coin
孤独地在角落里
T'es juste l'homme de ma vie
你只是我生命中的男人
Et moi si tu m'oublies
如果你忘记了我
Je vois plus rien
我什么都看不见
Et quand tes poches, tes poches sont vides
当你的口袋,你的口袋空了
Ton cœur reste plein
你的心仍然充满
Et t'as ce petit air timide
你有那种羞涩的小表情
Qui te va si bien
那么适合你
C'est tout ce que j'aime et puis
这就是我喜欢的一切
Oui, moi, si tu m'oublies
是的,如果你忘记了我
Je deviens dingue
我会变得疯狂
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
我只是在谈论,谈论,谈论,谈论你
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
我在所有的屋顶上喊出你的名字
Et ça veut rien dire
但这没有任何意义
Puisque tu, tu ne m'entends pas
因为你,你没有听我说
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
我只是在谈论,谈论,谈论,谈论你
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
我在所有的屋顶上喊出你的名字
Ça veut rien dire
这没有任何意义
Oh non, puisque tu ne m'entends pas
哦不,因为你没有听我说
Je n'ai fait que parler
我只是在说话
Je suis complètement larguée
我完全迷失了
Sur les toits j'ai crié
我在屋顶上喊叫
Sur les toits j'ai crié
我在屋顶上喊叫
J'ai donné tout donné, sans arrêt
我一直在付出,不停地付出
Je l'ai fait pour toi
我为你做了这一切
C'est vrai, je n'ai fais que parler
是的,我只是在说话
Je n'ai fait que parler
我只是在说话
Je suis complètement larguée
我完全迷失了
Sur les toits j'ai crié
我在屋顶上喊叫
J'ai donné tout donné, sans arrêt
我一直在付出,不停地付出
Tu ne m'entends pas
你没有听我说
Eh lala doo loo dao
哎 lala doo loo dao
I'm gonna doo loo dao
我要 doo loo dao
Doo loo doo doo loo
Doo loo doo doo loo
Dala
Dala

Trivia about the song Tu ne m'entends pas by Indila

On which albums was the song “Tu ne m'entends pas” released by Indila?
Indila released the song on the albums “Mini World (Deluxe Version)” in 2014 and “Mini World” in 2014.
Who composed the song “Tu ne m'entends pas” by Indila?
The song “Tu ne m'entends pas” by Indila was composed by Adila Sedraia, Karim Deneyer, Pascal Koeu.

Most popular songs of Indila

Other artists of Pop