Foto

Bijan Amir, Davide De Luca, Diego Germini, Pierfrancesco Botrugno

Lyrics Translation

Wow Bijan, you wanna bring us out here?

Non mi, non mi
Non mi chiedere le foto, sto fuori fuoco
Io te le suono per poco come una banda
Tiktokkami il zzoca, sembri una foca
Mentre fai mosse idiote assieme a tua mamma
Questa folla è in posa come una troia che si riposa
Gioiosa sotto una palma
Chiamo Mad e Gem e chiudo una canna
Ci facciamo un pezzo, mica la bamba
Quando scendo in zona, fumo Barcelona
Da Genova a Roma ne senti l'aroma
Sai che siamo nomadi sui dromedari
Fumo solo dry che sbuffa o cali
Punto solo dispari, ma esce pari
Sai come finisce con noi ceppari
Chiama la Bandana, andiamo a Villa De Mari
Volevo parlare, ma passiamo alle mani
(Mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani)

E non so com'è
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)

Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)

(Ehi) Non mi chiedere le foto, lo sai che le odio (ti prego)
Come I vampiri, come Salvini
Come l'aereo quando ci sono I bambini (no-no)
Non mi chiedere le foto quando sto con Diego (no)
Tiri fuori l'iPhone, te lo piego
Monsieur, se aspetta, mo-mo glielo spiego (no-no)
A me piace fare il cash, questi fanno I flash
Tipo Bangladesh per I palmarès, ma io faccio il rap
Mica il cabaret, fossi vino red, sarei Cabernet
Ho visto che ce l'hai con tutti, ma non fa per me, mhm (no, frate')
Poi guardi e mi chiedi: "Che cazzo ti prendi?" (What?)
Tua madre poi vede la foto, dice
"Figlio mio, ma che cazzo ti senti?" (Ehi)
Sì, signora, siamo strani
Riposiamo qualche ora sugli aeroplani (uoh)
Oppure tra le lenzuola con qualche mami
La paranoia tipo quella se c'hai gli esami, ehi (ops)
Ehi, sì, quelli del sangue
Sì, siamo rapper, non siamo stampe
Dai, Gem, fatti un bel selfie e sorridi anche
Non mi chiedere le foto, foto, foto, foto, foto, foto, foto
Che mi fai sentire vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, ehi (ehi)
Faccio mille rime, ti chiedo scusa così (così)
Però giuro, fra', che il cellu' non si usa così

E non so com'è
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)

Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto (M)

Non mi chiedere le foto, io me ne fotto, non ti sopporto
Mi portano al limite (Ah)
Quando mi fanno le foto ma di nascosto, in qualunque posto
Si appostano timide
Ero a mollo in Sardegna, in alto mare, su uno scoglio
E scorgo a quanto pare (M)
Questo tipo che nuotava con un braccio solo (Che cazzo?)
'Scusa, bro, ci facciamo una foto al volo?'
Uh-uh, cazzo (Uoh)
Meno male che ero io il pazzo (Ah-ah)
Sento gli occhi addosso ogni volta che passo (Ah)
Quale mascherina, dovrei mettere il casco
Dovrei andare a vivere negli USA come Vasco
Libero pascolo, però sto qua che annaspo (Ah)
E non posso andare mai nei centri commerciali
Camminare a certi orari come se avessi il daspo (Uh)
Easy, non mi lamento
Frate', sarebbe peggio se non mi conoscessero
Se non avessi il cash che ho
Faccio anche foto all'estero
Come si stesse ad Echelon
Sai cos'è Echelon? Un fatto becero
Poi divento nero tipo pece, bro
Se mi chiedono la foto quando ceno
Ti faccio nero davvero, non me la meno
Senti come se arriva un treno misto all'aereo
Poi ti ritrovano ad Alghero o nel Vipiteno
Dipende come tira il vento, ti accendo un cero
Nel cimitero ti prendo, ti appendo, ti spengo
Ti sventro, ti stendo, ti sventolo
Easy, dai, scherzo, bro (scherzo, scherzo)
O no? Lol (M)

E non so com'è
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)

Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)

Wow Bijan, you wanna bring us out here?
Wow Bijan, you wanna bring us out here?
Non mi, non mi
Don't ask me, don't ask me
Non mi chiedere le foto, sto fuori fuoco
Don't ask me for photos, I'm out of focus
Io te le suono per poco come una banda
I play them for you briefly like a band
Tiktokkami il zzoca, sembri una foca
Tiktok me the fool, you look like a seal
Mentre fai mosse idiote assieme a tua mamma
While you make stupid moves with your mom
Questa folla è in posa come una troia che si riposa
This crowd is posing like a whore who is resting
Gioiosa sotto una palma
Joyful under a palm tree
Chiamo Mad e Gem e chiudo una canna
I call Mad and Gem and roll a joint
Ci facciamo un pezzo, mica la bamba
We make a piece, not the bamba
Quando scendo in zona, fumo Barcelona
When I go down to the area, I smoke Barcelona
Da Genova a Roma ne senti l'aroma
From Genoa to Rome you can smell the aroma
Sai che siamo nomadi sui dromedari
You know we are nomads on camels
Fumo solo dry che sbuffa o cali
I only smoke dry that puffs or cali
Punto solo dispari, ma esce pari
I only aim odd, but it comes out even
Sai come finisce con noi ceppari
You know how it ends with us loggers
Chiama la Bandana, andiamo a Villa De Mari
Call the Bandana, let's go to Villa De Mari
Volevo parlare, ma passiamo alle mani
I wanted to talk, but we move on to hands
(Mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani)
(Hands, hands, hands, hands, hands, hands, hands, hands)
E non so com'è
And I don't know how it is
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
It was just a photo and I took two thousand two hundred and three
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
God, give me patience (I call for assistance)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Don't ask me for photos, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Don't ask me for photos, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Don't ask me for photos, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(Don't ask me for photos, no-no, no-no)
(Ehi) Non mi chiedere le foto, lo sai che le odio (ti prego)
(Hey) Don't ask me for photos, you know I hate them (please)
Come I vampiri, come Salvini
Like vampires, like Salvini
Come l'aereo quando ci sono I bambini (no-no)
Like the plane when there are children (no-no)
Non mi chiedere le foto quando sto con Diego (no)
Don't ask me for photos when I'm with Diego (no)
Tiri fuori l'iPhone, te lo piego
You pull out the iPhone, I bend it
Monsieur, se aspetta, mo-mo glielo spiego (no-no)
Monsieur, if you wait, I'll explain it to you (no-no)
A me piace fare il cash, questi fanno I flash
I like to make cash, these guys flash
Tipo Bangladesh per I palmarès, ma io faccio il rap
Like Bangladesh for the palm trees, but I rap
Mica il cabaret, fossi vino red, sarei Cabernet
Not the cabaret, if I were red wine, I would be Cabernet
Ho visto che ce l'hai con tutti, ma non fa per me, mhm (no, frate')
I saw that you have it with everyone, but it's not for me, mhm (no, bro')
Poi guardi e mi chiedi: "Che cazzo ti prendi?" (What?)
Then you look and ask me: "What the hell are you taking?" (What?)
Tua madre poi vede la foto, dice
Your mother then sees the photo, says
"Figlio mio, ma che cazzo ti senti?" (Ehi)
"My son, what the hell are you feeling?" (Hey)
Sì, signora, siamo strani
Yes, ma'am, we are strange
Riposiamo qualche ora sugli aeroplani (uoh)
We rest a few hours on airplanes (uoh)
Oppure tra le lenzuola con qualche mami
Or between the sheets with some mami
La paranoia tipo quella se c'hai gli esami, ehi (ops)
The paranoia like that if you have exams, hey (oops)
Ehi, sì, quelli del sangue
Hey, yes, those of the blood
Sì, siamo rapper, non siamo stampe
Yes, we are rappers, we are not prints
Dai, Gem, fatti un bel selfie e sorridi anche
Come on, Gem, take a nice selfie and smile too
Non mi chiedere le foto, foto, foto, foto, foto, foto, foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Che mi fai sentire vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, ehi (ehi)
That makes me feel empty, empty, empty, empty, empty, empty, empty, hey (hey)
Faccio mille rime, ti chiedo scusa così (così)
I make a thousand rhymes, I apologize like this (like this)
Però giuro, fra', che il cellu' non si usa così
But I swear, bro', that's not how you use the cell'
E non so com'è
And I don't know how it is
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
It was just a photo and I took two thousand two hundred and three
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
God, give me patience (I call for assistance)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto (M)
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos (M)
Non mi chiedere le foto, io me ne fotto, non ti sopporto
Don't ask me for photos, I don't care, I can't stand you
Mi portano al limite (Ah)
They push me to the limit (Ah)
Quando mi fanno le foto ma di nascosto, in qualunque posto
When they take photos of me but secretly, in any place
Si appostano timide
They timidly lie in wait
Ero a mollo in Sardegna, in alto mare, su uno scoglio
I was soaking in Sardinia, in the high sea, on a rock
E scorgo a quanto pare (M)
And apparently I spot (M)
Questo tipo che nuotava con un braccio solo (Che cazzo?)
This guy who was swimming with one arm only (What the hell?)
'Scusa, bro, ci facciamo una foto al volo?'
'Excuse me, bro, can we take a quick photo?'
Uh-uh, cazzo (Uoh)
Uh-uh, damn (Uoh)
Meno male che ero io il pazzo (Ah-ah)
Thank goodness I was the crazy one (Ah-ah)
Sento gli occhi addosso ogni volta che passo (Ah)
I feel eyes on me every time I pass (Ah)
Quale mascherina, dovrei mettere il casco
Which mask, I should put on a helmet
Dovrei andare a vivere negli USA come Vasco
I should go live in the USA like Vasco
Libero pascolo, però sto qua che annaspo (Ah)
Free pasture, but I'm here floundering (Ah)
E non posso andare mai nei centri commerciali
And I can never go to shopping centers
Camminare a certi orari come se avessi il daspo (Uh)
Walk at certain times as if I had a daspo (Uh)
Easy, non mi lamento
Easy, I'm not complaining
Frate', sarebbe peggio se non mi conoscessero
Bro', it would be worse if they didn't know me
Se non avessi il cash che ho
If I didn't have the cash I have
Faccio anche foto all'estero
I also take photos abroad
Come si stesse ad Echelon
As if I were at Echelon
Sai cos'è Echelon? Un fatto becero
Do you know what Echelon is? A sordid fact
Poi divento nero tipo pece, bro
Then I turn black like pitch, bro
Se mi chiedono la foto quando ceno
If they ask me for a photo when I'm eating
Ti faccio nero davvero, non me la meno
I'll really make you black, I don't mince words
Senti come se arriva un treno misto all'aereo
You hear as if a train mixed with a plane is coming
Poi ti ritrovano ad Alghero o nel Vipiteno
Then they find you in Alghero or in Vipiteno
Dipende come tira il vento, ti accendo un cero
Depends on how the wind blows, I light you a candle
Nel cimitero ti prendo, ti appendo, ti spengo
In the cemetery I take you, I hang you, I turn you off
Ti sventro, ti stendo, ti sventolo
I gut you, I lay you out, I wave you
Easy, dai, scherzo, bro (scherzo, scherzo)
Easy, come on, I'm joking, bro (joking, joking)
O no? Lol (M)
Or not? Lol (M)
E non so com'è
And I don't know how it is
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
It was just a photo and I took two thousand two hundred and three
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
God, give me patience (I call for assistance)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Don't ask me for photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Don't ask me for photos, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Don't ask me for photos, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Don't ask me for photos, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(Don't ask me for photos, no-no, no-no)
Wow Bijan, you wanna bring us out here?
Uau Bijan, você quer nos trazer para cá?
Non mi, non mi
Não para mim, não para mim
Non mi chiedere le foto, sto fuori fuoco
Não me peça fotos, estou fora de foco
Io te le suono per poco come una banda
Eu toco para você por um pouco como uma banda
Tiktokkami il zzoca, sembri una foca
Tiktokkami o zzoca, você parece uma foca
Mentre fai mosse idiote assieme a tua mamma
Enquanto você faz movimentos idiotas com sua mãe
Questa folla è in posa come una troia che si riposa
Esta multidão está posando como uma prostituta que está descansando
Gioiosa sotto una palma
Alegre sob uma palmeira
Chiamo Mad e Gem e chiudo una canna
Eu chamo Mad e Gem e acendo um baseado
Ci facciamo un pezzo, mica la bamba
Nós fazemos uma música, não a bamba
Quando scendo in zona, fumo Barcelona
Quando desço na área, fumo Barcelona
Da Genova a Roma ne senti l'aroma
De Gênova a Roma você sente o aroma
Sai che siamo nomadi sui dromedari
Você sabe que somos nômades nos dromedários
Fumo solo dry che sbuffa o cali
Eu só fumo seco que sopra ou cali
Punto solo dispari, ma esce pari
Eu só aponto para ímpares, mas sai par
Sai come finisce con noi ceppari
Você sabe como termina com nós ceppari
Chiama la Bandana, andiamo a Villa De Mari
Chame a Bandana, vamos para Villa De Mari
Volevo parlare, ma passiamo alle mani
Eu queria falar, mas vamos para as mãos
(Mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani)
(Mãos, mãos, mãos, mãos, mãos, mãos, mãos, mãos)
E non so com'è
E eu não sei como é
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Era apenas uma foto e eu tirei duas mil duzentas e três
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Deus, me dê paciência (eu chamo a assistência)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Não me peça fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Não me peça fo-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Não me peça fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(Não me peça fotos-o, no-no, no-no)
(Ehi) Non mi chiedere le foto, lo sai che le odio (ti prego)
(Ei) Não me peça fotos, você sabe que eu as odeio (por favor)
Come I vampiri, come Salvini
Como os vampiros, como Salvini
Come l'aereo quando ci sono I bambini (no-no)
Como o avião quando há crianças (não-não)
Non mi chiedere le foto quando sto con Diego (no)
Não me peça fotos quando estou com Diego (não)
Tiri fuori l'iPhone, te lo piego
Você tira o iPhone, eu o dobro
Monsieur, se aspetta, mo-mo glielo spiego (no-no)
Monsieur, se você esperar, mo-mo eu explico (não-não)
A me piace fare il cash, questi fanno I flash
Eu gosto de fazer dinheiro, esses fazem flash
Tipo Bangladesh per I palmarès, ma io faccio il rap
Tipo Bangladesh para os prêmios, mas eu faço rap
Mica il cabaret, fossi vino red, sarei Cabernet
Não o cabaré, se eu fosse vinho tinto, seria Cabernet
Ho visto che ce l'hai con tutti, ma non fa per me, mhm (no, frate')
Eu vi que você tem problemas com todos, mas isso não é para mim, mhm (não, mano)
Poi guardi e mi chiedi: "Che cazzo ti prendi?" (What?)
Então você olha e me pergunta: "Que diabos você está tomando?" (O quê?)
Tua madre poi vede la foto, dice
Sua mãe então vê a foto, diz
"Figlio mio, ma che cazzo ti senti?" (Ehi)
"Meu filho, mas que diabos você está sentindo?" (Ei)
Sì, signora, siamo strani
Sim, senhora, somos estranhos
Riposiamo qualche ora sugli aeroplani (uoh)
Descansamos algumas horas nos aviões (uoh)
Oppure tra le lenzuola con qualche mami
Ou entre os lençóis com algumas mamães
La paranoia tipo quella se c'hai gli esami, ehi (ops)
A paranoia como se você tivesse exames, ei (ops)
Ehi, sì, quelli del sangue
Ei, sim, aqueles do sangue
Sì, siamo rapper, non siamo stampe
Sim, somos rappers, não somos impressões
Dai, Gem, fatti un bel selfie e sorridi anche
Vamos, Gem, tire uma selfie e sorria também
Non mi chiedere le foto, foto, foto, foto, foto, foto, foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Che mi fai sentire vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, ehi (ehi)
Que me faz sentir vazio, vazio, vazio, vazio, vazio, vazio, vazio, ei (ei)
Faccio mille rime, ti chiedo scusa così (così)
Eu faço mil rimas, peço desculpas assim (assim)
Però giuro, fra', che il cellu' non si usa così
Mas eu juro, mano, que o celular não é usado assim
E non so com'è
E eu não sei como é
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Era apenas uma foto e eu tirei duas mil duzentas e três
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Deus, me dê paciência (eu chamo a assistência)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto (M)
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos (M)
Non mi chiedere le foto, io me ne fotto, non ti sopporto
Não me peça fotos, eu não me importo, não te suporto
Mi portano al limite (Ah)
Eles me levam ao limite (Ah)
Quando mi fanno le foto ma di nascosto, in qualunque posto
Quando eles tiram fotos de mim, mas escondidos, em qualquer lugar
Si appostano timide
Eles se escondem timidamente
Ero a mollo in Sardegna, in alto mare, su uno scoglio
Eu estava molhado na Sardenha, em alto mar, em uma rocha
E scorgo a quanto pare (M)
E eu percebo, aparentemente (M)
Questo tipo che nuotava con un braccio solo (Che cazzo?)
Este cara que estava nadando com um braço só (Que diabos?)
'Scusa, bro, ci facciamo una foto al volo?'
'Desculpe, mano, podemos tirar uma foto rápida?'
Uh-uh, cazzo (Uoh)
Uh-uh, diabos (Uoh)
Meno male che ero io il pazzo (Ah-ah)
Ainda bem que eu era o louco (Ah-ah)
Sento gli occhi addosso ogni volta che passo (Ah)
Sinto os olhos em mim toda vez que passo (Ah)
Quale mascherina, dovrei mettere il casco
Que máscara, eu deveria colocar um capacete
Dovrei andare a vivere negli USA come Vasco
Eu deveria ir morar nos EUA como Vasco
Libero pascolo, però sto qua che annaspo (Ah)
Pasto livre, mas aqui estou eu lutando (Ah)
E non posso andare mai nei centri commerciali
E eu não posso ir aos shoppings
Camminare a certi orari come se avessi il daspo (Uh)
Andar em certos horários como se eu tivesse o daspo (Uh)
Easy, non mi lamento
Fácil, eu não estou reclamando
Frate', sarebbe peggio se non mi conoscessero
Mano, seria pior se eles não me conhecessem
Se non avessi il cash che ho
Se eu não tivesse o dinheiro que tenho
Faccio anche foto all'estero
Eu também tiro fotos no exterior
Come si stesse ad Echelon
Como se estivesse em Echelon
Sai cos'è Echelon? Un fatto becero
Você sabe o que é Echelon? Um fato sórdido
Poi divento nero tipo pece, bro
Então eu fico preto como piche, mano
Se mi chiedono la foto quando ceno
Se eles me pedem uma foto quando estou jantando
Ti faccio nero davvero, non me la meno
Eu te deixo realmente preto, eu não me importo
Senti come se arriva un treno misto all'aereo
Você sente como se um trem estivesse chegando misturado com um avião
Poi ti ritrovano ad Alghero o nel Vipiteno
Então eles te encontram em Alghero ou em Vipiteno
Dipende come tira il vento, ti accendo un cero
Depende de como o vento sopra, eu acendo uma vela para você
Nel cimitero ti prendo, ti appendo, ti spengo
No cemitério eu te pego, te penduro, te apago
Ti sventro, ti stendo, ti sventolo
Eu te rasgo, te deito, te agito
Easy, dai, scherzo, bro (scherzo, scherzo)
Fácil, vamos, estou brincando, mano (brincando, brincando)
O no? Lol (M)
Ou não? Lol (M)
E non so com'è
E eu não sei como é
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Era apenas uma foto e eu tirei duas mil duzentas e três
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Deus, me dê paciência (eu chamo a assistência)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Não me peça fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Não me peça fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Não me peça fo-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Não me peça fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(Não me peça fotos-o, no-no, no-no)
Wow Bijan, you wanna bring us out here?
Vaya Bijan, ¿quieres traernos aquí?
Non mi, non mi
No a mí, no a mí
Non mi chiedere le foto, sto fuori fuoco
No me pidas fotos, estoy fuera de foco
Io te le suono per poco come una banda
Te las toco por poco como una banda
Tiktokkami il zzoca, sembri una foca
Tiktokkami el zzoca, pareces una foca
Mentre fai mosse idiote assieme a tua mamma
Mientras haces movimientos idiotas con tu madre
Questa folla è in posa come una troia che si riposa
Esta multitud está posando como una puta que descansa
Gioiosa sotto una palma
Alegre bajo una palma
Chiamo Mad e Gem e chiudo una canna
Llamo a Mad y Gem y cierro un porro
Ci facciamo un pezzo, mica la bamba
Nos hacemos una pieza, no la bamba
Quando scendo in zona, fumo Barcelona
Cuando bajo a la zona, fumo Barcelona
Da Genova a Roma ne senti l'aroma
De Génova a Roma sientes el aroma
Sai che siamo nomadi sui dromedari
Sabes que somos nómadas en dromedarios
Fumo solo dry che sbuffa o cali
Fumo solo seco que sopla o cali
Punto solo dispari, ma esce pari
Solo apunto a los impares, pero sale par
Sai come finisce con noi ceppari
Sabes cómo termina con nosotros los leñadores
Chiama la Bandana, andiamo a Villa De Mari
Llama a la Bandana, vamos a Villa De Mari
Volevo parlare, ma passiamo alle mani
Quería hablar, pero pasamos a las manos
(Mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani)
(Manos, manos, manos, manos, manos, manos, manos, manos)
E non so com'è
Y no sé cómo es
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Era solo una foto y he hecho dos mil doscientas tres
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Dios, dame paciencia (llamo a la asistencia)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(No me pidas fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(No me pidas fo-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(No me pidas fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(No me pidas fotos-o, no-no, no-no)
(Ehi) Non mi chiedere le foto, lo sai che le odio (ti prego)
(Eh) No me pidas fotos, sabes que las odio (por favor)
Come I vampiri, come Salvini
Como los vampiros, como Salvini
Come l'aereo quando ci sono I bambini (no-no)
Como el avión cuando hay niños (no-no)
Non mi chiedere le foto quando sto con Diego (no)
No me pidas fotos cuando estoy con Diego (no)
Tiri fuori l'iPhone, te lo piego
Sacar el iPhone, te lo doblo
Monsieur, se aspetta, mo-mo glielo spiego (no-no)
Monsieur, si espera, ahora se lo explico (no-no)
A me piace fare il cash, questi fanno I flash
A mí me gusta hacer el cash, estos hacen los flash
Tipo Bangladesh per I palmarès, ma io faccio il rap
Tipo Bangladesh para los palmarés, pero yo hago rap
Mica il cabaret, fossi vino red, sarei Cabernet
No el cabaret, si fuera vino tinto, sería Cabernet
Ho visto che ce l'hai con tutti, ma non fa per me, mhm (no, frate')
He visto que tienes problemas con todos, pero no es para mí, mhm (no, hermano)
Poi guardi e mi chiedi: "Che cazzo ti prendi?" (What?)
Luego miras y me preguntas: "¿Qué diablos te pasa?" (¿Qué?)
Tua madre poi vede la foto, dice
Tu madre luego ve la foto, dice
"Figlio mio, ma che cazzo ti senti?" (Ehi)
"Hijo mío, ¿pero qué diablos te crees?" (Eh)
Sì, signora, siamo strani
Sí, señora, somos raros
Riposiamo qualche ora sugli aeroplani (uoh)
Descansamos unas horas en los aviones (uoh)
Oppure tra le lenzuola con qualche mami
O entre las sábanas con alguna mami
La paranoia tipo quella se c'hai gli esami, ehi (ops)
La paranoia como si tuvieras exámenes, eh (ups)
Ehi, sì, quelli del sangue
Eh, sí, los de sangre
Sì, siamo rapper, non siamo stampe
Sí, somos raperos, no somos estampas
Dai, Gem, fatti un bel selfie e sorridi anche
Vamos, Gem, hazte un buen selfie y también sonríe
Non mi chiedere le foto, foto, foto, foto, foto, foto, foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Che mi fai sentire vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, ehi (ehi)
Que me haces sentir vacío, vacío, vacío, vacío, vacío, vacío, vacío, eh (eh)
Faccio mille rime, ti chiedo scusa così (così)
Hago mil rimas, te pido disculpas así (así)
Però giuro, fra', che il cellu' non si usa così
Pero juro, hermano, que el móvil no se usa así
E non so com'è
Y no sé cómo es
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Era solo una foto y he hecho dos mil doscientas tres
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Dios, dame paciencia (llamo a la asistencia)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto (M)
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos (M)
Non mi chiedere le foto, io me ne fotto, non ti sopporto
No me pidas fotos, me importa un carajo, no te soporto
Mi portano al limite (Ah)
Me llevan al límite (Ah)
Quando mi fanno le foto ma di nascosto, in qualunque posto
Cuando me toman fotos pero a escondidas, en cualquier lugar
Si appostano timide
Se esconden tímidas
Ero a mollo in Sardegna, in alto mare, su uno scoglio
Estaba mojado en Cerdeña, en alta mar, en una roca
E scorgo a quanto pare (M)
Y veo al parecer (M)
Questo tipo che nuotava con un braccio solo (Che cazzo?)
Este tipo que nadaba con un solo brazo (¿Qué diablos?)
'Scusa, bro, ci facciamo una foto al volo?'
'Perdona, bro, ¿nos hacemos una foto rápido?'
Uh-uh, cazzo (Uoh)
Uh-uh, joder (Uoh)
Meno male che ero io il pazzo (Ah-ah)
Menos mal que yo era el loco (Ah-ah)
Sento gli occhi addosso ogni volta che passo (Ah)
Siento los ojos encima cada vez que paso (Ah)
Quale mascherina, dovrei mettere il casco
Qué mascarilla, debería ponerme el casco
Dovrei andare a vivere negli USA come Vasco
Debería ir a vivir a los Estados Unidos como Vasco
Libero pascolo, però sto qua che annaspo (Ah)
Libre pastoreo, pero aquí estoy luchando (Ah)
E non posso andare mai nei centri commerciali
Y no puedo ir nunca a los centros comerciales
Camminare a certi orari come se avessi il daspo (Uh)
Caminar a ciertas horas como si tuviera el daspo (Uh)
Easy, non mi lamento
Tranquilo, no me quejo
Frate', sarebbe peggio se non mi conoscessero
Hermano, sería peor si no me conocieran
Se non avessi il cash che ho
Si no tuviera el cash que tengo
Faccio anche foto all'estero
También hago fotos en el extranjero
Come si stesse ad Echelon
Como si estuviera en Echelon
Sai cos'è Echelon? Un fatto becero
¿Sabes qué es Echelon? Un hecho sórdido
Poi divento nero tipo pece, bro
Luego me vuelvo negro como la pez, bro
Se mi chiedono la foto quando ceno
Si me piden una foto cuando ceno
Ti faccio nero davvero, non me la meno
Te hago negro de verdad, no me la quito
Senti come se arriva un treno misto all'aereo
Sientes como si llegara un tren mezclado con un avión
Poi ti ritrovano ad Alghero o nel Vipiteno
Luego te encuentran en Alghero o en Vipiteno
Dipende come tira il vento, ti accendo un cero
Depende de cómo sople el viento, te enciendo una vela
Nel cimitero ti prendo, ti appendo, ti spengo
En el cementerio te cojo, te cuelgo, te apago
Ti sventro, ti stendo, ti sventolo
Te desventro, te tiendo, te ondeo
Easy, dai, scherzo, bro (scherzo, scherzo)
Tranquilo, vamos, es broma, bro (broma, broma)
O no? Lol (M)
¿O no? Lol (M)
E non so com'è
Y no sé cómo es
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Era solo una foto y he hecho dos mil doscientas tres
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Dios, dame paciencia (llamo a la asistencia)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
No me pidas fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos, fotos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(No me pidas fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(No me pidas fo-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(No me pidas fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(No me pidas fotos-o, no-no, no-no)
Wow Bijan, you wanna bring us out here?
Wow Bijan, tu veux nous emmener ici ?
Non mi, non mi
Non mi, non mi
Non mi chiedere le foto, sto fuori fuoco
Ne me demande pas de photos, je suis hors de mise au point
Io te le suono per poco come una banda
Je te les joue un peu comme un groupe
Tiktokkami il zzoca, sembri una foca
Tiktokkami le zzoca, tu ressembles à un phoque
Mentre fai mosse idiote assieme a tua mamma
Alors que tu fais des mouvements idiots avec ta mère
Questa folla è in posa come una troia che si riposa
Cette foule pose comme une pute qui se repose
Gioiosa sotto una palma
Joyeuse sous un palmier
Chiamo Mad e Gem e chiudo una canna
J'appelle Mad et Gem et je roule un joint
Ci facciamo un pezzo, mica la bamba
On fait un morceau, pas de la bamba
Quando scendo in zona, fumo Barcelona
Quand je descends dans la zone, je fume de la Barcelona
Da Genova a Roma ne senti l'aroma
De Gênes à Rome, tu sens l'arôme
Sai che siamo nomadi sui dromedari
Tu sais que nous sommes des nomades sur des dromadaires
Fumo solo dry che sbuffa o cali
Je ne fume que du dry qui souffle ou du cali
Punto solo dispari, ma esce pari
Je ne vise que l'impair, mais il sort pair
Sai come finisce con noi ceppari
Tu sais comment ça se termine avec nous, les bucherons
Chiama la Bandana, andiamo a Villa De Mari
Appelle la Bandana, on va à Villa De Mari
Volevo parlare, ma passiamo alle mani
Je voulais parler, mais on passe aux mains
(Mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani)
(Mains, mains, mains, mains, mains, mains, mains, mains)
E non so com'è
Et je ne sais pas comment c'est
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
C'était juste une photo et j'en ai fait deux mille deux cent trois
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Dieu, donne-moi de la patience (j'appelle l'assistance)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Ne me demande pas de pho-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Ne me demande pas de pho-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Ne me demande pas de pho-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(Ne me demande pas de photos-o, no-no, no-no)
(Ehi) Non mi chiedere le foto, lo sai che le odio (ti prego)
(Eh) Ne me demande pas de photos, tu sais que je les déteste (s'il te plaît)
Come I vampiri, come Salvini
Comme les vampires, comme Salvini
Come l'aereo quando ci sono I bambini (no-no)
Comme l'avion quand il y a des enfants (non-non)
Non mi chiedere le foto quando sto con Diego (no)
Ne me demande pas de photos quand je suis avec Diego (non)
Tiri fuori l'iPhone, te lo piego
Tu sors ton iPhone, je te le plie
Monsieur, se aspetta, mo-mo glielo spiego (no-no)
Monsieur, si vous attendez, je vous l'explique (non-non)
A me piace fare il cash, questi fanno I flash
J'aime faire du cash, ils font des flashs
Tipo Bangladesh per I palmarès, ma io faccio il rap
Comme au Bangladesh pour les palmiers, mais je fais du rap
Mica il cabaret, fossi vino red, sarei Cabernet
Pas du cabaret, si j'étais du vin rouge, je serais du Cabernet
Ho visto che ce l'hai con tutti, ma non fa per me, mhm (no, frate')
J'ai vu que tu en avais avec tout le monde, mais ce n'est pas pour moi, mhm (non, frère)
Poi guardi e mi chiedi: "Che cazzo ti prendi?" (What?)
Puis tu regardes et tu me demandes : "Qu'est-ce qui te prend ?" (Quoi ?)
Tua madre poi vede la foto, dice
Ta mère voit ensuite la photo, elle dit
"Figlio mio, ma che cazzo ti senti?" (Ehi)
"Mon fils, mais qu'est-ce qui te prend ?" (Eh)
Sì, signora, siamo strani
Oui, madame, nous sommes étranges
Riposiamo qualche ora sugli aeroplani (uoh)
Nous nous reposons quelques heures sur les avions (uoh)
Oppure tra le lenzuola con qualche mami
Ou entre les draps avec quelques mamans
La paranoia tipo quella se c'hai gli esami, ehi (ops)
La paranoïa comme si tu avais des examens, eh (oups)
Ehi, sì, quelli del sangue
Eh, oui, ceux du sang
Sì, siamo rapper, non siamo stampe
Oui, nous sommes des rappeurs, nous ne sommes pas des estampes
Dai, Gem, fatti un bel selfie e sorridi anche
Allez, Gem, fais un beau selfie et souris aussi
Non mi chiedere le foto, foto, foto, foto, foto, foto, foto
Ne me demande pas de photos, photos, photos, photos, photos, photos, photos
Che mi fai sentire vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, ehi (ehi)
Tu me fais me sentir vide, vide, vide, vide, vide, vide, vide, eh (eh)
Faccio mille rime, ti chiedo scusa così (così)
Je fais mille rimes, je m'excuse ainsi (ainsi)
Però giuro, fra', che il cellu' non si usa così
Mais je jure, frère, que le cellu' ne s'utilise pas ainsi
E non so com'è
Et je ne sais pas comment c'est
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
C'était juste une photo et j'en ai fait deux mille deux cent trois
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Dieu, donne-moi de la patience (j'appelle l'assistance)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto (M)
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos (M)
Non mi chiedere le foto, io me ne fotto, non ti sopporto
Ne me demande pas de photos, je m'en fous, je ne te supporte pas
Mi portano al limite (Ah)
Ils me poussent à la limite (Ah)
Quando mi fanno le foto ma di nascosto, in qualunque posto
Quand ils me prennent en photo mais en cachette, n'importe où
Si appostano timide
Ils se cachent timidement
Ero a mollo in Sardegna, in alto mare, su uno scoglio
J'étais trempé en Sardaigne, en haute mer, sur un rocher
E scorgo a quanto pare (M)
Et j'aperçois apparemment (M)
Questo tipo che nuotava con un braccio solo (Che cazzo?)
Ce type qui nageait avec un seul bras (Quoi ?)
'Scusa, bro, ci facciamo una foto al volo?'
'Excuse-moi, bro, on fait une photo rapide ?'
Uh-uh, cazzo (Uoh)
Uh-uh, merde (Uoh)
Meno male che ero io il pazzo (Ah-ah)
Heureusement que c'était moi le fou (Ah-ah)
Sento gli occhi addosso ogni volta che passo (Ah)
Je sens les yeux sur moi chaque fois que je passe (Ah)
Quale mascherina, dovrei mettere il casco
Quel masque, je devrais mettre un casque
Dovrei andare a vivere negli USA come Vasco
Je devrais aller vivre aux USA comme Vasco
Libero pascolo, però sto qua che annaspo (Ah)
Libre pâturage, mais je suis ici à tâtonner (Ah)
E non posso andare mai nei centri commerciali
Et je ne peux jamais aller dans les centres commerciaux
Camminare a certi orari come se avessi il daspo (Uh)
Marcher à certaines heures comme si j'avais le daspo (Uh)
Easy, non mi lamento
Easy, je ne me plains pas
Frate', sarebbe peggio se non mi conoscessero
Frère, ce serait pire s'ils ne me connaissaient pas
Se non avessi il cash che ho
Si je n'avais pas le cash que j'ai
Faccio anche foto all'estero
Je fais aussi des photos à l'étranger
Come si stesse ad Echelon
Comme si on était à Echelon
Sai cos'è Echelon? Un fatto becero
Tu sais ce qu'est Echelon ? Un fait sordide
Poi divento nero tipo pece, bro
Puis je deviens noir comme du goudron, bro
Se mi chiedono la foto quando ceno
Si on me demande une photo quand je dîne
Ti faccio nero davvero, non me la meno
Je te fais vraiment noir, je ne me retiens pas
Senti come se arriva un treno misto all'aereo
Tu entends comme si un train arrivait mélangé à un avion
Poi ti ritrovano ad Alghero o nel Vipiteno
Puis on te retrouve à Alghero ou à Vipiteno
Dipende come tira il vento, ti accendo un cero
Ça dépend comment souffle le vent, je t'allume une bougie
Nel cimitero ti prendo, ti appendo, ti spengo
Dans le cimetière je te prends, je te pend, je t'éteins
Ti sventro, ti stendo, ti sventolo
Je te ventre, je te couche, je te brandis
Easy, dai, scherzo, bro (scherzo, scherzo)
Easy, allez, je plaisante, bro (je plaisante, je plaisante)
O no? Lol (M)
Ou pas ? Lol (M)
E non so com'è
Et je ne sais pas comment c'est
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
C'était juste une photo et j'en ai fait deux mille deux cent trois
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Dieu, donne-moi de la patience (j'appelle l'assistance)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Ne me demande pas de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos, de photos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Ne me demande pas de pho-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Ne me demande pas de pho-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Ne me demande pas de pho-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(Ne me demande pas de photos-o, no-no, no-no)
Wow Bijan, you wanna bring us out here?
Wow Bijan, willst du uns hier rausbringen?
Non mi, non mi
Nicht ich, nicht ich
Non mi chiedere le foto, sto fuori fuoco
Frag mich nicht nach Fotos, ich bin aus dem Fokus
Io te le suono per poco come una banda
Ich spiele sie dir kurz vor wie eine Band
Tiktokkami il zzoca, sembri una foca
Tiktokkami der Trottel, du siehst aus wie eine Robbe
Mentre fai mosse idiote assieme a tua mamma
Während du dumme Bewegungen mit deiner Mutter machst
Questa folla è in posa come una troia che si riposa
Diese Menge posiert wie eine Hure, die sich ausruht
Gioiosa sotto una palma
Fröhlich unter einer Palme
Chiamo Mad e Gem e chiudo una canna
Ich rufe Mad und Gem an und schließe einen Joint
Ci facciamo un pezzo, mica la bamba
Wir machen uns ein Stück, nicht die Bamba
Quando scendo in zona, fumo Barcelona
Wenn ich in der Gegend bin, rauche ich Barcelona
Da Genova a Roma ne senti l'aroma
Von Genua nach Rom riechst du den Duft
Sai che siamo nomadi sui dromedari
Du weißt, dass wir Nomaden auf Dromedaren sind
Fumo solo dry che sbuffa o cali
Ich rauche nur trocken, das pustet oder kalibriert
Punto solo dispari, ma esce pari
Ich ziele nur auf ungerade, aber es kommt gerade heraus
Sai come finisce con noi ceppari
Du weißt, wie es mit uns Holzfällern endet
Chiama la Bandana, andiamo a Villa De Mari
Ruf das Bandana an, wir gehen zur Villa De Mari
Volevo parlare, ma passiamo alle mani
Ich wollte reden, aber wir kommen zu den Händen
(Mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani, mani)
(Hände, Hände, Hände, Hände, Hände, Hände, Hände, Hände)
E non so com'è
Und ich weiß nicht, wie es ist
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Es war nur ein Foto und ich habe zweitausendzweihundertdrei gemacht
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Gott, gib mir Geduld (ich rufe den Kundendienst an)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Frag mich nicht nach den Fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Frag mich nicht nach den Fo-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Frag mich nicht nach den Fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(Frag mich nicht nach den Fotos-o, no-no, no-no)
(Ehi) Non mi chiedere le foto, lo sai che le odio (ti prego)
(Hey) Frag mich nicht nach den Fotos, du weißt, dass ich sie hasse (bitte)
Come I vampiri, come Salvini
Wie die Vampire, wie Salvini
Come l'aereo quando ci sono I bambini (no-no)
Wie das Flugzeug, wenn Kinder dabei sind (nein-nein)
Non mi chiedere le foto quando sto con Diego (no)
Frag mich nicht nach Fotos, wenn ich mit Diego zusammen bin (nein)
Tiri fuori l'iPhone, te lo piego
Du holst dein iPhone raus, ich biege es dir
Monsieur, se aspetta, mo-mo glielo spiego (no-no)
Monsieur, wenn Sie warten, erkläre ich es Ihnen gleich (nein-nein)
A me piace fare il cash, questi fanno I flash
Mir gefällt es, Geld zu machen, diese machen die Blitze
Tipo Bangladesh per I palmarès, ma io faccio il rap
Wie Bangladesh für die Palmarès, aber ich mache Rap
Mica il cabaret, fossi vino red, sarei Cabernet
Nicht das Kabarett, wäre ich roter Wein, wäre ich Cabernet
Ho visto che ce l'hai con tutti, ma non fa per me, mhm (no, frate')
Ich habe gesehen, dass du ein Problem mit allen hast, aber das ist nichts für mich, mhm (nein, Bruder)
Poi guardi e mi chiedi: "Che cazzo ti prendi?" (What?)
Dann schaust du und fragst mich: „Was zum Teufel nimmst du dir?“ (Was?)
Tua madre poi vede la foto, dice
Deine Mutter sieht dann das Foto und sagt
"Figlio mio, ma che cazzo ti senti?" (Ehi)
„Mein Sohn, was zum Teufel fühlst du?“ (Hey)
Sì, signora, siamo strani
Ja, Dame, wir sind seltsam
Riposiamo qualche ora sugli aeroplani (uoh)
Wir ruhen ein paar Stunden in Flugzeugen (uoh)
Oppure tra le lenzuola con qualche mami
Oder zwischen den Laken mit einigen Müttern
La paranoia tipo quella se c'hai gli esami, ehi (ops)
Die Paranoia wie die, wenn du Prüfungen hast, hey (ups)
Ehi, sì, quelli del sangue
Hey, ja, die vom Blut
Sì, siamo rapper, non siamo stampe
Ja, wir sind Rapper, wir sind keine Drucke
Dai, Gem, fatti un bel selfie e sorridi anche
Komm schon, Gem, mach ein schönes Selfie und lächle auch
Non mi chiedere le foto, foto, foto, foto, foto, foto, foto
Frag mich nicht nach den Fotos, Fotos, Fotos, Fotos, Fotos, Fotos, Fotos
Che mi fai sentire vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, vuoto, ehi (ehi)
Du lässt mich leer fühlen, leer, leer, leer, leer, leer, leer, hey (hey)
Faccio mille rime, ti chiedo scusa così (così)
Ich mache tausend Reime, ich entschuldige mich so (so)
Però giuro, fra', che il cellu' non si usa così
Aber ich schwöre, Bruder, dass das Handy nicht so benutzt wird
E non so com'è
Und ich weiß nicht, wie es ist
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Es war nur ein Foto und ich habe zweitausendzweihundertdrei gemacht
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Gott, gib mir Geduld (ich rufe den Kundendienst an)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto (M)
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos (M)
Non mi chiedere le foto, io me ne fotto, non ti sopporto
Frag mich nicht nach den Fotos, ich scheiß drauf, ich ertrage dich nicht
Mi portano al limite (Ah)
Sie bringen mich an meine Grenzen (Ah)
Quando mi fanno le foto ma di nascosto, in qualunque posto
Wenn sie heimlich Fotos von mir machen, an jedem Ort
Si appostano timide
Sie lauern schüchtern
Ero a mollo in Sardegna, in alto mare, su uno scoglio
Ich war in Sardinien im Meer, auf einem Felsen
E scorgo a quanto pare (M)
Und scheinbar sehe ich (M)
Questo tipo che nuotava con un braccio solo (Che cazzo?)
Diesen Typen, der mit nur einem Arm schwamm (Was zum Teufel?)
'Scusa, bro, ci facciamo una foto al volo?'
'Entschuldigung, Bruder, machen wir schnell ein Foto?'
Uh-uh, cazzo (Uoh)
Uh-uh, verdammt (Uoh)
Meno male che ero io il pazzo (Ah-ah)
Gut, dass ich der Verrückte war (Ah-ah)
Sento gli occhi addosso ogni volta che passo (Ah)
Ich fühle die Blicke auf mir, jedes Mal wenn ich vorbeigehe (Ah)
Quale mascherina, dovrei mettere il casco
Welche Maske, ich sollte einen Helm tragen
Dovrei andare a vivere negli USA come Vasco
Ich sollte in die USA ziehen wie Vasco
Libero pascolo, però sto qua che annaspo (Ah)
Freies Weideland, aber ich strample hier herum (Ah)
E non posso andare mai nei centri commerciali
Und ich kann nie in Einkaufszentren gehen
Camminare a certi orari come se avessi il daspo (Uh)
Zu bestimmten Zeiten laufen, als hätte ich ein Stadionverbot (Uh)
Easy, non mi lamento
Easy, ich beschwere mich nicht
Frate', sarebbe peggio se non mi conoscessero
Bruder, es wäre schlimmer, wenn sie mich nicht kennen würden
Se non avessi il cash che ho
Wenn ich nicht das Geld hätte, das ich habe
Faccio anche foto all'estero
Ich mache auch Fotos im Ausland
Come si stesse ad Echelon
Als wäre man bei Echelon
Sai cos'è Echelon? Un fatto becero
Weißt du, was Echelon ist? Eine schändliche Sache
Poi divento nero tipo pece, bro
Dann werde ich schwarz wie Pech, Bruder
Se mi chiedono la foto quando ceno
Wenn sie mich beim Essen nach einem Foto fragen
Ti faccio nero davvero, non me la meno
Ich mache dich wirklich schwarz, ich scherze nicht
Senti come se arriva un treno misto all'aereo
Hör zu, als käme ein Zug gemischt mit einem Flugzeug
Poi ti ritrovano ad Alghero o nel Vipiteno
Dann finden sie dich in Alghero oder in Vipiteno
Dipende come tira il vento, ti accendo un cero
Je nachdem, wie der Wind weht, zünde ich dir eine Kerze an
Nel cimitero ti prendo, ti appendo, ti spengo
Auf dem Friedhof nehme ich dich, hänge dich auf, lösche dich aus
Ti sventro, ti stendo, ti sventolo
Ich schlachte dich aus, ich strecke dich aus, ich wedele dich
Easy, dai, scherzo, bro (scherzo, scherzo)
Easy, komm schon, ich mache nur Spaß, Bruder (Scherz, Scherz)
O no? Lol (M)
Oder nicht? Lol (M)
E non so com'è
Und ich weiß nicht, wie es ist
Era solo una foto e ne ho fatte duemiladuecentotre
Es war nur ein Foto und ich habe zweitausendzweihundertdrei gemacht
Dio, dammi la pazienza (chiamo l'assistenza)
Gott, gib mir Geduld (ich rufe den Kundendienst an)
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
Non mi chiedere le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto, le foto
Frag mich nicht nach den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos, den Fotos
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Frag mich nicht nach den Fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le fo-to-o, no-no)
(Frag mich nicht nach den Fo-to-o, no-no)
(Non mi chiedere le fo-to-o, oh-oh)
(Frag mich nicht nach den Fo-to-o, oh-oh)
(Non mi chiedere le foto-o, no-no, no-no)
(Frag mich nicht nach den Fotos-o, no-no, no-no)

Trivia about the song Foto by Izi

When was the song “Foto” released by Izi?
The song Foto was released in 2020, on the album “Riot”.
Who composed the song “Foto” by Izi?
The song “Foto” by Izi was composed by Bijan Amir, Davide De Luca, Diego Germini, Pierfrancesco Botrugno.

Most popular songs of Izi

Other artists of Pop rock