Soldier's song, marching on, on
Hoping to see home
If I die before I
See your smile just one more time
Sometimes I question whether this shit matters
Puttin' substance into something and the world's so used to instant gratification
I found this instrumental on my phone while on vacation
Ib sent it a year ago or so
I probably heard it before, but slept on it, you know?
Shit don't always connect as soon as you press play
At times you gotta step away, do some livin'
Let time provide a new prescription, givin' truer vision
I dibble-dabble in a few religions
My homie constantly telling me 'bout Quran, puttin' me on
I read a few pages and recognize the wisdom in it
But I ain't got the discipline for stickin' with it
Now I'm on the way to London, got a show for seven digits
I'm wonderin' just when did I become my biggest critic?
I wanna be my biggest fan, like how I was when didn't nobody know my jams
Today my son said, "Dad, let go my hand"
Reminded me one day he's gonna be his own man
And my job is to make sure he's equipped
I gotta make sure he not no bitch 'cause niggas bound to try him
If I said I was the toughest growin' up, I would be lyin'
I had a fear of gettin' punched while everybody eyein'
Add to that a constant fear of dyin'
By gunshot wound, or other violent type of endings
I kept a tough demeanor on the surface but was mostly just pretendin'
Luckily my bluff was workin' way more often than not
But sometimes a nigga pulled my card, tryna expose me for a fraud
And with my reputation at stake
I was scufflin' just to save face
Couple wins, couple losses, some broken up too quick to call it
My last scrap was with Puff Daddy, who would've thought it?
I bought that nigga album in seventh grade and played it so much
You would've thought my favorite rapper was Puff
Back then I ain't know shit, now I know too much
Ignorance is bliss and innocence is just ignorance before it's introduced to currency and clips
Or bad licks that have a nigga servin' three to six, shit
Soldier's song, marching on, on
Hoping to see home
If I die before I
See your smile just one more time
Soldier's song
I could be one to lean on
Time will right them wrongs
Won't be long
How can we grow any closer?
How can we grow any closer?
How can we grow any closer?
How can we grow any closer?
Something inside of me's tryna crawl up to the surface
Something is suddenly smothering, stopping me
Stubbornly getting its way (way), way (way)
Drowning out the wave (drowning out)
I've got a reason to believe that I'll turn out just fine
Soldier's song
Lord, please guide our steps
Watch us, cover us
So that every move we make is in alignment with Your will
Your purpose
Please fill us with Your spirit
Keep us forever in the present
For presence makes the strongest fathers
Teach us how to lead
Show us how to love
Soldier's song, marching on, on
Canção do soldado, marchando, marchando
Hoping to see home
Esperando ver sua casa
If I die before I
Se eu morrer antes de
See your smile just one more time
Ver seu sorriso só mais uma vez
Sometimes I question whether this shit matters
Às vezes eu questiono se essa merda importa
Puttin' substance into something and the world's so used to instant gratification
Colocando substância em algo e o mundo tão acostumado à gratificação instantânea
I found this instrumental on my phone while on vacation
Eu encontrei este instrumental no meu telefone enquanto estava de férias
Ib sent it a year ago or so
Ib o enviou há mais ou menos um ano
I probably heard it before, but slept on it, you know?
Eu provavelmente já ouvi isso antes, mas deixei quieto, sabe?
Shit don't always connect as soon as you press play
A coisa nem sempre conecta assim que você pressiona o play
At times you gotta step away, do some livin'
Às vezes você tem que se afastar, viver um pouco
Let time provide a new prescription, givin' truer vision
Deixe o tempo fornecer uma nova receita, dando uma visão mais verdadeira
I dibble-dabble in a few religions
Eu me envolvo em algumas religiões
My homie constantly telling me 'bout Quran, puttin' me on
Meu mano constantemente me dizendo sobre o Alcorão, me colocando no caminho
I read a few pages and recognize the wisdom in it
Eu li algumas páginas e reconheço a sabedoria nisso
But I ain't got the discipline for stickin' with it
Mas eu não tenho disciplina para me apegar a isso
Now I'm on the way to London, got a show for seven digits
Agora estou a caminho de Londres, tenho show de sete dígitos
I'm wonderin' just when did I become my biggest critic?
Estou me perguntando quando me tornei meu maior crítico?
I wanna be my biggest fan, like how I was when didn't nobody know my jams
Eu quero ser meu maior fã, como eu era quando ninguém conhecia meu trabalho
Today my son said, "Dad, let go my hand"
Hoje meu filho disse: "Pai, solta minha mão"
Reminded me one day he's gonna be his own man
Me lembrou de que um dia que ele vai ser dono de si
And my job is to make sure he's equipped
E meu trabalho é garantir que ele esteja equipado
I gotta make sure he not no bitch 'cause niggas bound to try him
Eu tenho que ter certeza de que ele não vai ser um bosta porque os manos vão julgá-lo
If I said I was the toughest growin' up, I would be lyin'
Se eu dissesse que fui o mais durão quando estava crescendo, estaria mentindo
I had a fear of gettin' punched while everybody eyein'
Eu tinha medo de levar um murro enquanto todo mundo olhava
Add to that a constant fear of dyin'
Adicione a isso um medo constante de morrer
By gunshot wound, or other violent type of endings
Por ferimento à bala ou outro tipo de morte violenta
I kept a tough demeanor on the surface but was mostly just pretendin'
Eu mantive uma pose de durão por fora, mas estava apenas fingindo
Luckily my bluff was workin' way more often than not
Felizmente, meu blefe estava funcionando muito mais frequentemente do que não
But sometimes a nigga pulled my card, tryna expose me for a fraud
Mas às vezes um cara puxava meu cartão, tentando me expor por uma fraude
And with my reputation at stake
E com minha reputação em jogo
I was scufflin' just to save face
Eu estava lutando apenas para salvar a cara
Couple wins, couple losses, some broken up too quick to call it
Algumas vitórias, algumas derrotas, algumas se partiram rápido demais para pagar
My last scrap was with Puff Daddy, who would've thought it?
Minha última briga foi com Puff Daddy, quem diria?
I bought that nigga album in seventh grade and played it so much
Eu comprei o álbum daquele nigga na sétima série e toquei muito
You would've thought my favorite rapper was Puff
Você teria pensado que meu rapper favorito era Puff
Back then I ain't know shit, now I know too much
Naquela época eu não sabia nada, agora eu sei demais
Ignorance is bliss and innocence is just ignorance before it's introduced to currency and clips
Ignorância é felicidade e inocência é apenas ignorância antes de ser apresentada para o dinheiro e os clipes
Or bad licks that have a nigga servin' three to six, shit
Ou alguma roubada que tem um nigga trabalhando de três às seis, merda
Soldier's song, marching on, on
Canção do soldado, marchando, marchando
Hoping to see home
Esperando ver sua casa
If I die before I
Se eu morrer antes de
See your smile just one more time
Ver seu sorriso só mais uma vez
Soldier's song
Canção do soldado
I could be one to lean on
Eu poderia ser um em quem apoiar
Time will right them wrongs
O tempo vai corrigir os erros
Won't be long
Não vai demorar
How can we grow any closer?
Como podemos nos aproximar ainda mais?
How can we grow any closer?
Como podemos nos aproximar ainda mais?
How can we grow any closer?
Como podemos nos aproximar ainda mais?
How can we grow any closer?
Como podemos nos aproximar ainda mais?
Something inside of me's tryna crawl up to the surface
Algo dentro de mim está tentando rastejar até a superfície
Something is suddenly smothering, stopping me
Algo de repente está sufocando, me parando
Stubbornly getting its way (way), way (way)
Teimosamente conseguindo seu caminho (caminho), caminho (caminho)
Drowning out the wave (drowning out)
Afogando a onda (afogando)
I've got a reason to believe that I'll turn out just fine
Eu tenho uma razão para acreditar que vou ficar bem
Soldier's song
Canção do soldado
Lord, please guide our steps
Senhor, por favor, guie nossos passos
Watch us, cover us
Olhe por nós, cubra-nos
So that every move we make is in alignment with Your will
Para que cada movimento que fizermos esteja em alinhamento com a Sua vontade
Your purpose
Seu propósito
Please fill us with Your spirit
Por favor, preencha-nos com o Seu Espírito
Keep us forever in the present
Mantenha-nos para sempre no presente
For presence makes the strongest fathers
Pois a presença torna os pais mais fortes
Teach us how to lead
Ensine-nos como liderar
Show us how to love
Nos mostre como amar
Soldier's song, marching on, on
Canción de soldado, marchando, marchando
Hoping to see home
Esperando ver el hogar
If I die before I
Si muero antes de que
See your smile just one more time
Vea tu sonrisa solo una vez más
Sometimes I question whether this shit matters
A veces me pregunto si esta mierda importa
Puttin' substance into something and the world's so used to instant gratification
Poniendo sustancia en algo y el mundo está tan acostumbrado a la gratificación instantánea
I found this instrumental on my phone while on vacation
Encontré este instrumental en mi teléfono mientras estaba de vacaciones
Ib sent it a year ago or so
Ib lo envió hace aproximadamente un año
I probably heard it before, but slept on it, you know?
Probablemente lo escuché antes, pero me quedé dormido, ¿sabes?
Shit don't always connect as soon as you press play
Mierda no siempre se conecta tan pronto como presionas play
At times you gotta step away, do some livin'
A veces tienes que alejarte, vivir un poco
Let time provide a new prescription, givin' truer vision
Dejar que el tiempo proporcione una nueva receta, dar una visión más verdadera
I dibble-dabble in a few religions
Incursiono en algunas religiones
My homie constantly telling me 'bout Quran, puttin' me on
Mi amigo constantemente me habla sobre el Corán, introduciéndome
I read a few pages and recognize the wisdom in it
Leí algunas páginas y reconozco la sabiduría en ello
But I ain't got the discipline for stickin' with it
Pero no tengo la disciplina para seguir con eso
Now I'm on the way to London, got a show for seven digits
Ahora estoy de camino a Londres, tengo un espectáculo por siete dígitos
I'm wonderin' just when did I become my biggest critic?
Me pregunto ¿cuándo me convertí en mi crítico más grande?
I wanna be my biggest fan, like how I was when didn't nobody know my jams
Quiero ser mi mayor fan, como lo era cuando nadie conocía mis pistas
Today my son said, "Dad, let go my hand"
Hoy mi hijo dijo: "Papá, suelta mi mano"
Reminded me one day he's gonna be his own man
Me recordó que un día va a ser su propio hombre
And my job is to make sure he's equipped
Y mi trabajo es asegurarme de que esté equipado
I gotta make sure he not no bitch 'cause niggas bound to try him
Tengo que asegurarme de que no sea una perra porque negros están obligados a probarlo
If I said I was the toughest growin' up, I would be lyin'
Si dijera que fui el más duro creciendo, estaría mintiendo
I had a fear of gettin' punched while everybody eyein'
Tenía miedo de recibir un puñetazo mientras todos miraban
Add to that a constant fear of dyin'
Agrégale a eso un miedo constante a morir
By gunshot wound, or other violent type of endings
Por herida de bala u otro tipo de final violento
I kept a tough demeanor on the surface but was mostly just pretendin'
Mantuve una conducta dura en la superficie, pero mayormente solo estaba fingiendo
Luckily my bluff was workin' way more often than not
Afortunadamente mi engaño funcionaba la mayoría de las veces
But sometimes a nigga pulled my card, tryna expose me for a fraud
Pero a veces un negro sacó mi tarjeta, intentando exponerme como fraude
And with my reputation at stake
Y con mi reputación en juego
I was scufflin' just to save face
Estaba peleando solo para salvar las apariencias
Couple wins, couple losses, some broken up too quick to call it
Un par de victorias, un par de pérdidas, algunas se separaron demasiado rápido para determinar
My last scrap was with Puff Daddy, who would've thought it?
Mi última pelea fue con Puff Daddy, ¿quién lo hubiera pensado?
I bought that nigga album in seventh grade and played it so much
Compré el álbum de ese negro en séptimo grado y lo toqué mucho
You would've thought my favorite rapper was Puff
Hubieras pensado que mi rapero favorito era Puff
Back then I ain't know shit, now I know too much
En ese entonces no sabía una mierda, ahora sé demasiado
Ignorance is bliss and innocence is just ignorance before it's introduced to currency and clips
La ignorancia es felicidad y la inocencia es solo ignorancia antes de ser introducida a monedas y fajos
Or bad licks that have a nigga servin' three to six, shit
O malos atracos que tienen a un negro cumpliendo de tres a seis, mierda
Soldier's song, marching on, on
Canción de soldado, marchando, marchando
Hoping to see home
Esperando ver el hogar
If I die before I
Si muero antes de que
See your smile just one more time
Vea tu sonrisa solo una vez más
Soldier's song
Canción de soldado
I could be one to lean on
Yo podría ser alguien en quien apoyarse
Time will right them wrongs
El tiempo corregirá esos errores
Won't be long
No tardará mucho
How can we grow any closer?
¿Cómo podemos acercarnos más?
How can we grow any closer?
¿Cómo podemos acercarnos más?
How can we grow any closer?
¿Cómo podemos acercarnos más?
How can we grow any closer?
¿Cómo podemos acercarnos más?
Something inside of me's tryna crawl up to the surface
Algo dentro de mí intenta arrastrarse hasta la superficie
Something is suddenly smothering, stopping me
Algo de repente me está asfixiando, deteniéndome
Stubbornly getting its way (way), way (way)
Obstinadamente saliéndose con la suya (suya), suya (suya)
Drowning out the wave (drowning out)
Ahogando la ola (ahogando)
I've got a reason to believe that I'll turn out just fine
Tengo una razón para creer que me irá simplemente bien
Soldier's song
Canción de soldado
Lord, please guide our steps
Señor, por favor guía nuestros pasos
Watch us, cover us
Míranos, cúbrenos
So that every move we make is in alignment with Your will
Para que cada movida que hagamos esté alineada con Tu voluntad
Your purpose
Tu propósito
Please fill us with Your spirit
Por favor llénanos con Tu espíritu
Keep us forever in the present
Mantennos para siempre en el presente
For presence makes the strongest fathers
Porque la presencia hace a los padres más fuertes
Teach us how to lead
Enséñanos a dirigir
Show us how to love
Muéstranos cómo amar
Soldier's song, marching on, on
La chanson d'un soldat, on avance, avance
Hoping to see home
J'espère revoir ma maison
If I die before I
Si je meurs avant de
See your smile just one more time
Voir ton sourire une dernière fois
Sometimes I question whether this shit matters
Des fois je me demande si c'est vraiment important, toutes ces histoires
Puttin' substance into something and the world's so used to instant gratification
J'offre quelque chose de substantif, et le monde est si habitué à la gratification instante
I found this instrumental on my phone while on vacation
J'ai trouve ce petit instru sur mon bigo quand j'étais en vacances
Ib sent it a year ago or so
Ib me l'a envoyé il y a un an ou deux
I probably heard it before, but slept on it, you know?
Je l'ai sans doute écouté avant, mais je l'ai oublié, tu vois?
Shit don't always connect as soon as you press play
Ces affaires ne te frappent pas toujours dès que tu pousses play
At times you gotta step away, do some livin'
Des fois, tu dois prendre du recul, vivre un peu
Let time provide a new prescription, givin' truer vision
Laisser le temps te remplir une autre prescription, t'offrir une meilleure vision
I dibble-dabble in a few religions
Je trempe mon orteil dans quelques religions
My homie constantly telling me 'bout Quran, puttin' me on
Mon reuf me parle sans cesse du Coran, il m'encourage
I read a few pages and recognize the wisdom in it
J'ai lu quelques pages, et j'ai reconnu la sagesse
But I ain't got the discipline for stickin' with it
Mais je n'ai pas la discipline qu'il faut pour poursuivre ça
Now I'm on the way to London, got a show for seven digits
Maintenant, je suis en chemin vers Londres, j'fais un spectacle à 7 chiffres
I'm wonderin' just when did I become my biggest critic?
J'me demande sans cesse, quand est-ce que je suis devenu mon pire critique?
I wanna be my biggest fan, like how I was when didn't nobody know my jams
Je veux être mon plus grand fan, comme je l'étais quand personne connaissait mes sons
Today my son said, "Dad, let go my hand"
Aujourd'hui mon fils me dit "papa, ne me tiens pas la main"
Reminded me one day he's gonna be his own man
Ça m'a rappelé qu'on jour, il sera son propre homme
And my job is to make sure he's equipped
Et mon travail, c'est de m'assurer qu'il sera bien équipé
I gotta make sure he not no bitch 'cause niggas bound to try him
Je dois m'assurer qu'il ne sera pas un chétif, parce que les négros vont sûrement le tester
If I said I was the toughest growin' up, I would be lyin'
Si je disais que j'étais le plus dur quand j'étais jeune, ça serait un mensonge
I had a fear of gettin' punched while everybody eyein'
J'avais peur de me faire cogner devant tout le monde
Add to that a constant fear of dyin'
En plus, j'avais une peur constante de me faire buter
By gunshot wound, or other violent type of endings
Soit par une balle, ou bien une autre mort violente
I kept a tough demeanor on the surface but was mostly just pretendin'
Je suis resté dur à la surface, mais vraiment, je faisais semblant
Luckily my bluff was workin' way more often than not
Heureusement mon bluff a réussi, au moins, la plupart du temps
But sometimes a nigga pulled my card, tryna expose me for a fraud
Mais des fois un négro s'en est rendu compte, il a essayé de m'exposer comme un gros mytho
And with my reputation at stake
Et avec ma réputation en jeu
I was scufflin' just to save face
Je me bagarrais pour défendre mon honneur
Couple wins, couple losses, some broken up too quick to call it
Quelques victoires, quelques défaites, quelques fois où on s'est fait séparer trop vite pour décider
My last scrap was with Puff Daddy, who would've thought it?
Ma dernière bagarre, c'était avec Puff Daddy, qui l'aurait cru?
I bought that nigga album in seventh grade and played it so much
J'ai acheté l'album de ce négro en 7ème année, je l'ai écouté si souvent
You would've thought my favorite rapper was Puff
Que t'aurais pensé que mon rappeur préféré c'était Puff
Back then I ain't know shit, now I know too much
Dans l'temps, je savais rien, maintenant, je sais trop
Ignorance is bliss and innocence is just ignorance before it's introduced to currency and clips
L'ignorance, c'est le paradis et l'ignorance n'est que ça avant qu'elle découvre les liasses et les balles
Or bad licks that have a nigga servin' three to six, shit
Ou bien les mauvais tours qui s'terminent avec un négro enfermé pour 3 à 6 ans, merde
Soldier's song, marching on, on
La chanson d'un soldat, on avance, avance
Hoping to see home
J'espère revoir ma maison
If I die before I
Si je meurs avant de
See your smile just one more time
Voir ton sourire une dernière fois
Soldier's song
La chanson d'un soldat
I could be one to lean on
Je pourrait être celui sur lequel tu t'appuies
Time will right them wrongs
Le temps corrigera tous les torts
Won't be long
Ça prendra pas longtemps
How can we grow any closer?
Comment peut-on faire pour se rapprocher?
How can we grow any closer?
Comment peut-on faire pour se rapprocher?
How can we grow any closer?
Comment peut-on faire pour se rapprocher?
How can we grow any closer?
Comment peut-on faire pour se rapprocher?
Something inside of me's tryna crawl up to the surface
Y a quelque chose à l'intérieur de moi qui essaye de ramper vers la surface
Something is suddenly smothering, stopping me
Quelque chose qui m'étouffe soudainement, qui me stoppe
Stubbornly getting its way (way), way (way)
Qui se tient, têtue, qui a toujours ce qu'elle veut (veut) veut (veut)
Drowning out the wave (drowning out)
Je me noie sous cette vague (je me noie)
I've got a reason to believe that I'll turn out just fine
J'ai une raison pour croire que tout s'arrangera
Soldier's song
La chanson d'un soldat
Lord, please guide our steps
Mon Seigneur, je t'en prie de guider nos pas
Watch us, cover us
Surveille-nous, protège-nous
So that every move we make is in alignment with Your will
Afin que toutes nos actions sont en accord avec Ta volonté
Your purpose
Tes objectifs
Please fill us with Your spirit
Je t'en prie de nous remplir de ton esprit
Keep us forever in the present
Garde-nous éternellement dans ce présent
For presence makes the strongest fathers
Parce que la présence fait de nous les pères les plus forts
Teach us how to lead
Apprends-nous à mener
Show us how to love
Montre-nous comment aimer
Soldier's song, marching on, on
Das Lied der Soldaten, sie marschieren weiter, weiter
Hoping to see home
In der Hoffnung, die Heimat zu sehen
If I die before I
Wenn ich sterbe, bevor ich
See your smile just one more time
Dein Lächeln nur noch einmal sehe
Sometimes I question whether this shit matters
Manchmal frage ich mich, ob dieser Scheiß wichtig ist
Puttin' substance into something and the world's so used to instant gratification
Ich stecke Substanz in etwas und die Welt ist so an sofortige Befriedigung gewöhnt
I found this instrumental on my phone while on vacation
Ich habe dieses instrumentale Lied auf meinem Handy entdeckt, als ich im Urlaub war
Ib sent it a year ago or so
Ib hat es mir vor einem Jahr oder so geschickt
I probably heard it before, but slept on it, you know?
Wahrscheinlich habe ich es schon mal gehört, aber ich habe es verpennt, verstehst du?
Shit don't always connect as soon as you press play
Es klappt nicht immer sofort, wenn man auf "Play" drückt
At times you gotta step away, do some livin'
Manchmal muss man sich ein paar Schritte entfernen, etwas leben
Let time provide a new prescription, givin' truer vision
Lass die Zeit ein neue Rezeptur liefern, das eine wahrere Vision gibt
I dibble-dabble in a few religions
Ich versuch', hier und da, ein paar Religionen aus
My homie constantly telling me 'bout Quran, puttin' me on
Mein Kumpel erzählt mir ständig vom Koran, er lässt nicht locker
I read a few pages and recognize the wisdom in it
Ich lese ein paar Seiten und erkenne die Weisheit darin
But I ain't got the discipline for stickin' with it
Aber ich habe nicht die Disziplin, mich daran zu halten
Now I'm on the way to London, got a show for seven digits
Jetzt bin ich auf dem Weg nach London, habe eine Show für siebenstellige Beträge
I'm wonderin' just when did I become my biggest critic?
Ich frage mich, wann bin ich mein größter Kritiker geworden?
I wanna be my biggest fan, like how I was when didn't nobody know my jams
Ich will mein größter Fan sein, wie damals, als niemand meine Songs kannte
Today my son said, "Dad, let go my hand"
Heute sagte mein Sohn: „Papa, lass' meine Hand los“
Reminded me one day he's gonna be his own man
Er hat mich daran erinnert, dass er eines Tages sein eigener Mann sein wird
And my job is to make sure he's equipped
Und mein Job ist es, dafür zu sorgen, dass er gerüstet ist
I gotta make sure he not no bitch 'cause niggas bound to try him
Ich muss dafür sorgen, dass er von keinem die Bitch wird, denn die Niggas werden es mit ihm versuchen
If I said I was the toughest growin' up, I would be lyin'
Wenn ich sagen würde, dass ich als Kind der härteste war, würde ich lügen
I had a fear of gettin' punched while everybody eyein'
Ich hatte Angst, geschlagen zu werden, während alle mich ansahen
Add to that a constant fear of dyin'
Dazu kam die ständige Angst zu sterben
By gunshot wound, or other violent type of endings
Durch eine Schusswunde oder ein anderes gewaltsames Ende
I kept a tough demeanor on the surface but was mostly just pretendin'
Nach außen hin gab ich mich hart, aber meistens tat ich nur so
Luckily my bluff was workin' way more often than not
Zum Glück klappte mein Bluff öfters als nicht
But sometimes a nigga pulled my card, tryna expose me for a fraud
Aber manchmal zog ein Nigga meine Karte und versuchte, mich als Betrüger zu entlarven
And with my reputation at stake
Und da mein Ruf auf dem Spiel stand
I was scufflin' just to save face
Prügelte ich mich, um mein Gesicht zu wahren
Couple wins, couple losses, some broken up too quick to call it
Ein paar Siege, ein paar Niederlagen, einige wurden zu schnell aufgelöst, um sie zu nennen
My last scrap was with Puff Daddy, who would've thought it?
Mein letzter Streit war mit Puff Daddy, wer hätte das gedacht?
I bought that nigga album in seventh grade and played it so much
Ich kaufte das Nigga-Album in der siebten Klasse und spielte es so oft
You would've thought my favorite rapper was Puff
Man hätte denken können das, mein Lieblingsrapper Puff wäre
Back then I ain't know shit, now I know too much
Damals hatte ich keine Ahnung, jetzt weiß ich zu viel
Ignorance is bliss and innocence is just ignorance before it's introduced to currency and clips
Unwissenheit ist Glückseligkeit und Unschuld ist nur Unwissenheit, bevor man Geld und Clips kennenlernt
Or bad licks that have a nigga servin' three to six, shit
Oder schlechte Diebstähle, die einen Nigga drei bis sechs Kugeln servierten, Scheiße
Soldier's song, marching on, on
Das Lied der Soldaten, sie marschieren weiter, weiter
Hoping to see home
In der Hoffnung, die Heimat zu sehen
If I die before I
Wenn ich sterbe, bevor ich
See your smile just one more time
Dein Lächeln nur noch einmal sehe
Soldier's song
Das Lied der Soldaten
I could be one to lean on
Ich könnte einer sein, auf den man sich verlassen kann
Time will right them wrongs
Die Zeit wird die Fehler korrigieren
Won't be long
Es wird nicht lange dauern
How can we grow any closer?
Wie können wir uns noch näher kommen?
How can we grow any closer?
Wie können wir uns noch näher kommen?
How can we grow any closer?
Wie können wir uns noch näher kommen?
How can we grow any closer?
Wie können wir uns noch näher kommen?
Something inside of me's tryna crawl up to the surface
Etwas in mir versucht, an die Oberfläche zu krabbeln
Something is suddenly smothering, stopping me
Etwas erdrückt mich plötzlich, hält mich auf
Stubbornly getting its way (way), way (way)
Hartnäckig bekommt es seinen Weg (Weg), Weg (Weg)
Drowning out the wave (drowning out)
Die Welle verdrängen (verdrängen)
I've got a reason to believe that I'll turn out just fine
Ich habe einen Grund zu glauben, dass ich mich gut entwickeln werde
Soldier's song
Das Lied der Soldaten
Lord, please guide our steps
Herr, bitte leite unsere Schritte
Watch us, cover us
Beobachte uns, beschütze uns
So that every move we make is in alignment with Your will
Damit jeder Schritt, den wir tun, in Einklang mit Deinem Willen steht
Your purpose
Deinem Ziel
Please fill us with Your spirit
Bitte erfülle uns mit Deinem Geist
Keep us forever in the present
Bewahre uns für immer in der Gegenwart
For presence makes the strongest fathers
Denn die Gegenwart macht die stärksten Väter
Teach us how to lead
Lehre uns, wie man führt
Show us how to love
Zeig' uns, wie man liebt
Soldier's song, marching on, on
La canzone del soldato, marcia avanti, avanti
Hoping to see home
Sperando di vedere casa
If I die before I
Se muoio prima che
See your smile just one more time
Veda il tuo sorriso ancora una volta
Sometimes I question whether this shit matters
A volte mi chiedo se questa merda sia importante
Puttin' substance into something and the world's so used to instant gratification
Mettendo sostanza in qualcosa e il mondo è così abituato alla gratificazione istantanea
I found this instrumental on my phone while on vacation
Ho trovato questo pezzo strumentale sul mio telefono mentre ero in vacanza
Ib sent it a year ago or so
L'ho mandato circa un anno fa
I probably heard it before, but slept on it, you know?
Probabilmente l'ho sentito prima, ma ci ho dormito sopra, sai?
Shit don't always connect as soon as you press play
La roba non si connette sempre non appena si preme play
At times you gotta step away, do some livin'
A volte devi allontanarti, vivere un po'
Let time provide a new prescription, givin' truer vision
Lascia che il tempo fornisca una nuova ricetta, dando una visione più vera
I dibble-dabble in a few religions
Mi diletto in alcune religioni
My homie constantly telling me 'bout Quran, puttin' me on
Il mio amico mi dice costantemente del Corano, mettendomi su
I read a few pages and recognize the wisdom in it
Ho letto alcune pagine e ne riconosco la saggezza
But I ain't got the discipline for stickin' with it
Ma non ho la disciplina per mantenerlo
Now I'm on the way to London, got a show for seven digits
Ora sto andando a Londra, ho uno spettacolo a sette cifre
I'm wonderin' just when did I become my biggest critic?
Mi chiedo quando sono diventato il mio più grande critico?
I wanna be my biggest fan, like how I was when didn't nobody know my jams
Voglio essere il mio più grande fan, come ero quando nessuno conosceva le mie jam
Today my son said, "Dad, let go my hand"
Oggi mio figlio ha detto: "Papà, lascia andare la mia mano"
Reminded me one day he's gonna be his own man
Mi ha ricordato che un giorno diventerà il suo uomo
And my job is to make sure he's equipped
E il mio lavoro è assicurarmi che sia equipaggiato
I gotta make sure he not no bitch 'cause niggas bound to try him
Devo assicurarmi che non sia uno stronzo perché qualche tizio è destinato a provarlo
If I said I was the toughest growin' up, I would be lyin'
Se dicessi che sono il più duro a crescere, mentirei
I had a fear of gettin' punched while everybody eyein'
Avevo paura di essere preso a pugni mentre tutti guardavano
Add to that a constant fear of dyin'
Aggiungete a ciò una costante paura di morire
By gunshot wound, or other violent type of endings
Per ferita da arma da fuoco, o un altro tipo di finale violento
I kept a tough demeanor on the surface but was mostly just pretendin'
Ho mantenuto un comportamento duro in superficie ma per lo più stavo solo fingendo
Luckily my bluff was workin' way more often than not
Fortunatamente il mio bluff stava funzionando il più delle volte
But sometimes a nigga pulled my card, tryna expose me for a fraud
Ma a volte qualcuno ha tirato fuori la mia carta, cercando di smascherarmi per una frode
And with my reputation at stake
E con la mia reputazione in gioco
I was scufflin' just to save face
Stavo lottando solo per salvare la faccia
Couple wins, couple losses, some broken up too quick to call it
Coppia vince, coppia sconfitta, alcuni si sono lasciati troppo in fretta per chiamarlo
My last scrap was with Puff Daddy, who would've thought it?
Il mio ultimo pezzo è stato con Puff Daddy, chi l'avrebbe mai pensato?
I bought that nigga album in seventh grade and played it so much
Ho comprato il suo album in seconda media e l'ho suonato così tanto
You would've thought my favorite rapper was Puff
Avresti pensato che il mio rapper preferito fosse Puff
Back then I ain't know shit, now I know too much
Allora non sapevo un cazzo, ora so troppo
Ignorance is bliss and innocence is just ignorance before it's introduced to currency and clips
L'ignoranza è beatitudine e l'innocenza è solo ignoranza prima che venga introdotta in valuta e clip
Or bad licks that have a nigga servin' three to six, shit
O brutte leccate che hanno un tizio che serve da tre a sei, merda
Soldier's song, marching on, on
La canzone del soldato, marcia avanti, avanti
Hoping to see home
Sperando di vedere casa
If I die before I
Se muoio prima che
See your smile just one more time
Veda il tuo sorriso ancora una volta
Soldier's song
Canzone del soldato
I could be one to lean on
Potrei essere uno su cui fare affidamento
Time will right them wrongs
Il tempo correggerà i torti
Won't be long
Non ci vorrà molto
How can we grow any closer?
Come possiamo avvicinarci di più?
How can we grow any closer?
Come possiamo avvicinarci di più?
How can we grow any closer?
Come possiamo avvicinarci di più?
How can we grow any closer?
Come possiamo avvicinarci di più?
Something inside of me's tryna crawl up to the surface
Qualcosa dentro di me sta cercando di strisciare in superficie
Something is suddenly smothering, stopping me
Qualcosa si sta improvvisamente soffocando, fermandomi
Stubbornly getting its way (way), way (way)
Ostinatamente ottenendo la sua via (via), via (via)
Drowning out the wave (drowning out)
Annegando l'onda (annegando)
I've got a reason to believe that I'll turn out just fine
Ho un motivo per credere che finirò bene
Soldier's song
Canzone del soldato
Lord, please guide our steps
Signore, per favore guida i nostri passi
Watch us, cover us
Guardaci, coprici
So that every move we make is in alignment with Your will
In modo che ogni mossa che facciamo sia in linea con la Tua volontà
Your purpose
Il tuo scopo
Please fill us with Your spirit
Per favore, riempici del Tuo spirito
Keep us forever in the present
Tienici per sempre nel presente
For presence makes the strongest fathers
Perché la presenza fa i padri più forti
Teach us how to lead
Insegnaci come guidare
Show us how to love
Mostraci come amare
Soldier's song, marching on, on
兵士の歌、行進
Hoping to see home
家を見たいと願う
If I die before I
もし俺がその前に死んだら
See your smile just one more time
もう一度君の笑顔を見る前に
Sometimes I question whether this shit matters
時々これは重要ななのか疑問に思うんだ
Puttin' substance into something and the world's so used to instant gratification
資産を何かに使う、世界はすぐに満足する事に慣れているんだ
I found this instrumental on my phone while on vacation
休暇中にこの楽曲を携帯で見つけたんだ
Ib sent it a year ago or so
Ibが一年前とかその位に送ってきたんだ
I probably heard it before, but slept on it, you know?
おそらく前にそれを聴いたんだ、でも時間を置いて考えたのさ、分かる?
Shit don't always connect as soon as you press play
再生を押してもすぐに接続するとは限らないんだ
At times you gotta step away, do some livin'
時々離れなきゃいけないのさ、生活をするんだ
Let time provide a new prescription, givin' truer vision
時間に新しい処方箋を提供させて、より真実のビジョンを与えよう
I dibble-dabble in a few religions
俺はいくつかの宗教をちょっとかじってる
My homie constantly telling me 'bout Quran, puttin' me on
俺の仲間は常にQuranについて話す、俺に知らせてくれたんだ
I read a few pages and recognize the wisdom in it
私は数ページを読んで、その中の知恵を認識したんだ
But I ain't got the discipline for stickin' with it
でも、俺はそれに固執するための規律を持っていないのさ
Now I'm on the way to London, got a show for seven digits
今俺はロンドンに向かってるところさ、7桁のショーを手に入れたんだ
I'm wonderin' just when did I become my biggest critic?
俺がいつ最大の批評家になったんだ?
I wanna be my biggest fan, like how I was when didn't nobody know my jams
俺は自分の最大のファンになりたいんだ、誰も俺の曲を知らなかった時の様に
Today my son said, "Dad, let go my hand"
今日俺の息子は言ったんだ "お父さん、手を離して"って
Reminded me one day he's gonna be his own man
いつか奴も独り立ちするんだなと知らされたよ
And my job is to make sure he's equipped
そして俺の仕事は奴がきちんと準備できているか確認する事さ
I gotta make sure he not no bitch 'cause niggas bound to try him
奴がビッチじゃないことを確認しないとな、だってみんな奴を試そうと縛り付けるだろうからな
If I said I was the toughest growin' up, I would be lyin'
もし俺が最も厳しい中で育ったと言ったら、嘘になるだろう
I had a fear of gettin' punched while everybody eyein'
みんなが見てる間に殴られるのが怖かった
Add to that a constant fear of dyin'
それに加えて、絶え間ない死への恐れ
By gunshot wound, or other violent type of endings
銃痕、もしくは他の暴力的なタイプの末に
I kept a tough demeanor on the surface but was mostly just pretendin'
表面的には強い態度を保ってたけど、ほとんどはただのフリだった
Luckily my bluff was workin' way more often than not
幸いなことに、俺のはったりはほぼうまくいってた
But sometimes a nigga pulled my card, tryna expose me for a fraud
でも時々野郎が俺のカードを引っ張り出して、俺は偽物だって晒すんだ
And with my reputation at stake
そして俺の評判は危機に瀕するのさ
I was scufflin' just to save face
ただ面目を守るために乱闘してたんだ
Couple wins, couple losses, some broken up too quick to call it
何度か勝って、何度か負けて、何度かは早くに切り上げて解散したり
My last scrap was with Puff Daddy, who would've thought it?
俺の最後のスクラップはPuff Daddyさ、誰がそんな事思う?
I bought that nigga album in seventh grade and played it so much
そいつのアルバムを中学一年の時に勝って、たくさん聴いたんだ
You would've thought my favorite rapper was Puff
俺のお気に入りのラッパーはPuffだと思っただろう
Back then I ain't know shit, now I know too much
当時は良く知らなかったんだ、今じゃ知り過ぎてるよ
Ignorance is bliss and innocence is just ignorance before it's introduced to currency and clips
無知は至福であり純潔で、通貨や銃を知る前のただの無知さ
Or bad licks that have a nigga servin' three to six, shit
もしくは三人から六人を提供する悪い金稼ぎの方法、クソ
Soldier's song, marching on, on
兵士の歌、行進
Hoping to see home
家を見たいと願う
If I die before I
もし俺がその前に死んだら
See your smile just one more time
もう一度君の笑顔を見る前に
Soldier's song
兵士の歌
I could be one to lean on
俺が頼れる奴になれるさ
Time will right them wrongs
時間は奴らの間違いを正すだろう
Won't be long
長くはかからない
How can we grow any closer?
どうすればもっと俺達は近づけるんだ?
How can we grow any closer?
どうすればもっと俺達は近づけるんだ?
How can we grow any closer?
どうすればもっと俺達は近づけるんだ?
How can we grow any closer?
どうすればもっと俺達は近づけるんだ?
Something inside of me's tryna crawl up to the surface
俺の中の何かが表面まで這おうとしてる
Something is suddenly smothering, stopping me
何かが突然息を詰まらし、俺を止めている
Stubbornly getting its way (way), way (way)
頑なにその通りにする (その通り), その通り (その通り)
Drowning out the wave (drowning out)
波をかき消す (かき消す)
I've got a reason to believe that I'll turn out just fine
俺にはうまくいくと信じる理由があるんだ
Soldier's song
兵士の歌
Lord, please guide our steps
神よ、俺達の歩みを導いてください
Watch us, cover us
俺達を見て、俺達をカバーしてください
So that every move we make is in alignment with Your will
俺達の全ての行動があなたの意志と一致するように
Your purpose
あなたの目的
Please fill us with Your spirit
あなたの精神で俺達を満たしてください
Keep us forever in the present
現在に永遠に俺達を保ってください
For presence makes the strongest fathers
存在のために最強の父親になる
Teach us how to lead
導く方法を教えてください
Show us how to love
愛する方法を教えてください