She's Mine, Pt. 2

Anthony Parrino, Jamil M. Pierre, Jasmin Penelope Charles, Jermaine L. Cole, Margaux Alexis Roselena Whitney, Ronald Eugene Gilmore

Lyrics Translation

Catch me, don't you
Catch me, don't you, catch me, I've fallen in love
For the first time

For you I drop the tough guy shit
On this bus I sit
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you
Thinking 'bout you

Damn, it feel good to have you
Damn, it feel good to have you
Damn, it feel good to have you
Damn, it feel good to have you

Needin' me, wantin' me, givin' me a chance to feel special
To somebody in a world where they not lovin' me
Handcuffs keep huggin' the, wrists of my niggas
And I wish stuff was different here
But if I had a magic wand to make the evil disappear
That means that there would be no Santa Claus no more
To bring you Christmas cheer
'Cause what he represents is really greed and the need
To purchase shit from corporations that make a killin'
Because they feed on the wallets of the poor
Who be knockin' on they door, every Black Friday
Just to get some shit they can't afford
Even with the discount, write a check, that shit bounce
But as long as we got credit, it don't matter, the amount
We just swipin' shit here, we don't love, we just likin' shit here
What's that smell, where's your diaper? Shit, here
Lay on your back, don't pee right now or else I'll have to get you back
One day when you gon' want to get your way
Yeah I'll have fun with that
Reminisce when you came out the womb
Tears of joy I think filled up the room
You are now the reason that I fight
I ain't never did nothing this right in my whole life
Got me thinking

Am I worthy of this gift?
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Into a place that I can see (to a place that I can see)
Someone more important than me? (Someone more important)
Am I worthy of this gift? (Am I worthy of this gift?)
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Into a place that I can see (into a place that I can see)
Someone more important than me? (Someone more important than me)

They gon' ask me how I did this shit
I'm gon' do a humble stunt act like I meant this shit
That's the ego taking credit for what God made
Fuck this album shit hey mama look what God made
She's mine
Catch me
Don't you, (she's mine) catch me
Don't you, (she's mine) catch me, I've fallen in love for the first time

I wanna cry, and I ain't even tryna fight it
Don't wanna die, 'cause now you're here
And I just wanna be right by your side
On any night that you be cryin', baby
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes

There is a God
It is a God
Yeah, it is a God
I never felt so alive
I never felt so alive
I never felt so alive (I never felt so alive)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Catch me, don't you
Catch me, don't you, catch me
I've fallen in love
For the first time

Catch me, don't you
Pegue-me, não é
Catch me, don't you, catch me, I've fallen in love
Pegue-me, não é, pegue-me, eu me apaixonei
For the first time
Pela primeira vez
For you I drop the tough guy shit
Por você, eu deixo de lado a pose de durão
On this bus I sit
Neste ônibus eu sento
Thinking 'bout you
Pensando em você
Thinking 'bout you
Pensando em você
Thinking 'bout you
Pensando em você
Thinking 'bout you
Pensando em você
Thinking 'bout you
Pensando em você
Thinking 'bout you
Pensando em você
Thinking 'bout you
Pensando em você
Thinking 'bout you
Pensando em você
Damn, it feel good to have you
Caramba, é bom te ter
Damn, it feel good to have you
Caramba, é bom te ter
Damn, it feel good to have you
Caramba, é bom te ter
Damn, it feel good to have you
Caramba, é bom te ter
Needin' me, wantin' me, givin' me a chance to feel special
Precisando de mim, me querendo, me dando uma chance de me sentir especial
To somebody in a world where they not lovin' me
Para alguém em um mundo onde eles não me amam
Handcuffs keep huggin' the, wrists of my niggas
Algemas continuam abraçando os pulsos dos meus amigos
And I wish stuff was different here
E eu gostaria que as coisas fossem diferentes aqui
But if I had a magic wand to make the evil disappear
Mas se eu tivesse uma varinha mágica para fazer o mal desaparecer
That means that there would be no Santa Claus no more
Isso significa que não haveria mais Papai Noel
To bring you Christmas cheer
Para trazer alegria de Natal
'Cause what he represents is really greed and the need
Porque o que ele representa é realmente a ganância e a necessidade
To purchase shit from corporations that make a killin'
De comprar coisas de corporações que lucram muito
Because they feed on the wallets of the poor
Porque eles se alimentam das carteiras dos pobres
Who be knockin' on they door, every Black Friday
Que batem na porta deles, toda Black Friday
Just to get some shit they can't afford
Só para conseguir algo que não podem pagar
Even with the discount, write a check, that shit bounce
Mesmo com o desconto, escreva um cheque, isso não compensa
But as long as we got credit, it don't matter, the amount
Mas enquanto tivermos crédito, não importa o valor
We just swipin' shit here, we don't love, we just likin' shit here
Estamos apenas passando coisas aqui, não amamos, apenas gostamos de coisas aqui
What's that smell, where's your diaper? Shit, here
Qual é esse cheiro, onde está sua fralda? Merda, aqui
Lay on your back, don't pee right now or else I'll have to get you back
Deite-se de costas, não faça xixi agora ou terei que te pegar de volta
One day when you gon' want to get your way
Um dia quando você vai querer do seu jeito
Yeah I'll have fun with that
Sim, eu vou me divertir com isso
Reminisce when you came out the womb
Lembro-me de quando você saiu do útero
Tears of joy I think filled up the room
Lágrimas de alegria acho que encheram o quarto
You are now the reason that I fight
Você é agora a razão pela qual eu luto
I ain't never did nothing this right in my whole life
Eu nunca fiz nada tão certo em toda a minha vida
Got me thinking
Me fez pensar
Am I worthy of this gift?
Sou digno deste presente?
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Sou forte o suficiente para viver? (Sou forte o suficiente para viver?)
Into a place that I can see (to a place that I can see)
Em um lugar que eu posso ver (em um lugar que eu posso ver)
Someone more important than me? (Someone more important)
Alguém mais importante do que eu? (Alguém mais importante)
Am I worthy of this gift? (Am I worthy of this gift?)
Sou digno deste presente? (Sou digno deste presente?)
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Sou forte o suficiente para viver? (Sou forte o suficiente para viver?)
Into a place that I can see (into a place that I can see)
Em um lugar que eu posso ver (em um lugar que eu posso ver)
Someone more important than me? (Someone more important than me)
Alguém mais importante do que eu? (Alguém mais importante do que eu)
They gon' ask me how I did this shit
Eles vão me perguntar como eu fiz isso
I'm gon' do a humble stunt act like I meant this shit
Vou fazer uma manobra humilde e agir como se tivesse planejado isso
That's the ego taking credit for what God made
Esse é o ego assumindo o crédito pelo que Deus fez
Fuck this album shit hey mama look what God made
Foda-se esse álbum, ei mãe, olha o que Deus fez
She's mine
Ela é minha
Catch me
Pegue-me
Don't you, (she's mine) catch me
Não é, (ela é minha) pegue-me
Don't you, (she's mine) catch me, I've fallen in love for the first time
Não é, (ela é minha) pegue-me, eu me apaixonei pela primeira vez
I wanna cry, and I ain't even tryna fight it
Eu quero chorar, e nem estou tentando lutar contra isso
Don't wanna die, 'cause now you're here
Não quero morrer, porque agora você está aqui
And I just wanna be right by your side
E eu só quero estar ao seu lado
On any night that you be cryin', baby
Em qualquer noite que você esteja chorando, querida
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Eu vou secar seus olhos, vou secar seus olhos
There is a God
Existe um Deus
It is a God
É um Deus
Yeah, it is a God
Sim, é um Deus
I never felt so alive
Eu nunca me senti tão vivo
I never felt so alive
Eu nunca me senti tão vivo
I never felt so alive (I never felt so alive)
Eu nunca me senti tão vivo (Eu nunca me senti tão vivo)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Eu nunca me senti tão vivo (Eu nunca me senti tão vivo)
Catch me, don't you
Pegue-me, não é
Catch me, don't you, catch me
Pegue-me, não é, pegue-me
I've fallen in love
Eu me apaixonei
For the first time
Pela primeira vez
Catch me, don't you
Atrápame, no lo hagas
Catch me, don't you, catch me, I've fallen in love
Atrápame, no lo hagas, atrápame, me he enamorado
For the first time
Por primera vez
For you I drop the tough guy shit
Por ti dejo de hacerme el duro
On this bus I sit
En este autobús me siento
Thinking 'bout you
Pensando en ti
Thinking 'bout you
Pensando en ti
Thinking 'bout you
Pensando en ti
Thinking 'bout you
Pensando en ti
Thinking 'bout you
Pensando en ti
Thinking 'bout you
Pensando en ti
Thinking 'bout you
Pensando en ti
Thinking 'bout you
Pensando en ti
Damn, it feel good to have you
Demonios, se siente bien tenerte
Damn, it feel good to have you
Demonios, se siente bien tenerte
Damn, it feel good to have you
Demonios, se siente bien tenerte
Damn, it feel good to have you
Demonios, se siente bien tenerte
Needin' me, wantin' me, givin' me a chance to feel special
Necesitándome, queriéndome, dándome la oportunidad de sentirme especial
To somebody in a world where they not lovin' me
Para alguien en un mundo donde no me aman
Handcuffs keep huggin' the, wrists of my niggas
Las esposas siguen abrazando las muñecas de mis amigos
And I wish stuff was different here
Y desearía que las cosas fueran diferentes aquí
But if I had a magic wand to make the evil disappear
Pero si tuviera una varita mágica para hacer desaparecer el mal
That means that there would be no Santa Claus no more
Eso significa que ya no habría Papá Noel
To bring you Christmas cheer
Para traerte alegría navideña
'Cause what he represents is really greed and the need
Porque lo que representa es realmente la avaricia y la necesidad
To purchase shit from corporations that make a killin'
De comprar mierda de corporaciones que se forran
Because they feed on the wallets of the poor
Porque se alimentan de las carteras de los pobres
Who be knockin' on they door, every Black Friday
Que tocan a su puerta, cada Viernes Negro
Just to get some shit they can't afford
Solo para conseguir algo que no pueden permitirse
Even with the discount, write a check, that shit bounce
Incluso con el descuento, escribe un cheque, esa mierda rebota
But as long as we got credit, it don't matter, the amount
Pero mientras tengamos crédito, no importa, la cantidad
We just swipin' shit here, we don't love, we just likin' shit here
Solo estamos deslizando mierda aquí, no amamos, solo nos gusta la mierda aquí
What's that smell, where's your diaper? Shit, here
¿Qué es ese olor, dónde está tu pañal? Mierda, aquí
Lay on your back, don't pee right now or else I'll have to get you back
Acuéstate boca arriba, no hagas pis ahora o tendré que vengarme
One day when you gon' want to get your way
Un día cuando quieras salirte con la tuya
Yeah I'll have fun with that
Sí, me divertiré con eso
Reminisce when you came out the womb
Recuerdo cuando saliste del útero
Tears of joy I think filled up the room
Creo que las lágrimas de alegría llenaron la habitación
You are now the reason that I fight
Ahora eres la razón por la que lucho
I ain't never did nothing this right in my whole life
Nunca hice nada tan bien en toda mi vida
Got me thinking
Me pone a pensar
Am I worthy of this gift?
¿Soy digno de este regalo?
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
¿Soy lo suficientemente fuerte para vivir? (¿Soy lo suficientemente fuerte para vivir?)
Into a place that I can see (to a place that I can see)
En un lugar que puedo ver (en un lugar que puedo ver)
Someone more important than me? (Someone more important)
¿Alguien más importante que yo? (Alguien más importante)
Am I worthy of this gift? (Am I worthy of this gift?)
¿Soy digno de este regalo? (¿Soy digno de este regalo?)
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
¿Soy lo suficientemente fuerte para vivir? (¿Soy lo suficientemente fuerte para vivir?)
Into a place that I can see (into a place that I can see)
En un lugar que puedo ver (en un lugar que puedo ver)
Someone more important than me? (Someone more important than me)
¿Alguien más importante que yo? (Alguien más importante que yo)
They gon' ask me how I did this shit
Me van a preguntar cómo hice esto
I'm gon' do a humble stunt act like I meant this shit
Voy a hacer un acto de humildad como si hubiera querido hacer esto
That's the ego taking credit for what God made
Eso es el ego tomando crédito por lo que Dios hizo
Fuck this album shit hey mama look what God made
A la mierda este álbum, hey mamá mira lo que Dios hizo
She's mine
Ella es mía
Catch me
Atrápame
Don't you, (she's mine) catch me
No lo hagas, (ella es mía) atrápame
Don't you, (she's mine) catch me, I've fallen in love for the first time
No lo hagas, (ella es mía) atrápame, me he enamorado por primera vez
I wanna cry, and I ain't even tryna fight it
Quiero llorar, y ni siquiera estoy tratando de luchar contra ello
Don't wanna die, 'cause now you're here
No quiero morir, porque ahora estás aquí
And I just wanna be right by your side
Y solo quiero estar a tu lado
On any night that you be cryin', baby
En cualquier noche que estés llorando, bebé
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Secaré tus ojos, secaré tus ojos
There is a God
Hay un Dios
It is a God
Es un Dios
Yeah, it is a God
Sí, es un Dios
I never felt so alive
Nunca me sentí tan vivo
I never felt so alive
Nunca me sentí tan vivo
I never felt so alive (I never felt so alive)
Nunca me sentí tan vivo (Nunca me sentí tan vivo)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Nunca me sentí tan vivo (Nunca me sentí tan vivo)
Catch me, don't you
Atrápame, no lo hagas
Catch me, don't you, catch me
Atrápame, no lo hagas, atrápame
I've fallen in love
Me he enamorado
For the first time
Por primera vez
Catch me, don't you
Attrape-moi, ne le fais-tu pas
Catch me, don't you, catch me, I've fallen in love
Attrape-moi, ne le fais-tu pas, attrape-moi, je suis tombé amoureux
For the first time
Pour la première fois
For you I drop the tough guy shit
Pour toi, je laisse tomber le côté dur
On this bus I sit
Sur ce bus, je suis assis
Thinking 'bout you
En pensant à toi
Thinking 'bout you
En pensant à toi
Thinking 'bout you
En pensant à toi
Thinking 'bout you
En pensant à toi
Thinking 'bout you
En pensant à toi
Thinking 'bout you
En pensant à toi
Thinking 'bout you
En pensant à toi
Thinking 'bout you
En pensant à toi
Damn, it feel good to have you
Putain, ça fait du bien de t'avoir
Damn, it feel good to have you
Putain, ça fait du bien de t'avoir
Damn, it feel good to have you
Putain, ça fait du bien de t'avoir
Damn, it feel good to have you
Putain, ça fait du bien de t'avoir
Needin' me, wantin' me, givin' me a chance to feel special
Avoir besoin de moi, me vouloir, me donner une chance de me sentir spécial
To somebody in a world where they not lovin' me
Pour quelqu'un dans un monde où ils ne m'aiment pas
Handcuffs keep huggin' the, wrists of my niggas
Les menottes continuent d'étreindre les poignets de mes potes
And I wish stuff was different here
Et je souhaite que les choses soient différentes ici
But if I had a magic wand to make the evil disappear
Mais si j'avais une baguette magique pour faire disparaître le mal
That means that there would be no Santa Claus no more
Cela signifie qu'il n'y aurait plus de Père Noël
To bring you Christmas cheer
Pour t'apporter la joie de Noël
'Cause what he represents is really greed and the need
Car ce qu'il représente, c'est vraiment l'avidité et le besoin
To purchase shit from corporations that make a killin'
D'acheter des merdes aux entreprises qui se font un fric fou
Because they feed on the wallets of the poor
Parce qu'elles se nourrissent des portefeuilles des pauvres
Who be knockin' on they door, every Black Friday
Qui frappent à leur porte, chaque vendredi noir
Just to get some shit they can't afford
Juste pour obtenir des merdes qu'ils ne peuvent pas se permettre
Even with the discount, write a check, that shit bounce
Même avec la réduction, écrire un chèque, cette merde rebondit
But as long as we got credit, it don't matter, the amount
Mais tant que nous avons du crédit, peu importe le montant
We just swipin' shit here, we don't love, we just likin' shit here
Nous ne faisons qu'effleurer les choses ici, nous n'aimons pas, nous aimons juste les choses ici
What's that smell, where's your diaper? Shit, here
Quelle est cette odeur, où est ta couche ? Merde, ici
Lay on your back, don't pee right now or else I'll have to get you back
Allonge-toi sur le dos, ne fais pas pipi maintenant ou je devrai te rendre la pareille
One day when you gon' want to get your way
Un jour, tu voudras avoir ton mot à dire
Yeah I'll have fun with that
Oui, je m'amuserai avec ça
Reminisce when you came out the womb
Je me souviens quand tu es sorti du ventre
Tears of joy I think filled up the room
Des larmes de joie, je pense, ont rempli la pièce
You are now the reason that I fight
Tu es maintenant la raison pour laquelle je me bats
I ain't never did nothing this right in my whole life
Je n'ai jamais rien fait de si bien de toute ma vie
Got me thinking
Ça me fait réfléchir
Am I worthy of this gift?
Suis-je digne de ce cadeau ?
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Suis-je assez fort pour vivre ? (Suis-je assez fort pour vivre ?)
Into a place that I can see (to a place that I can see)
Dans un endroit que je peux voir (dans un endroit que je peux voir)
Someone more important than me? (Someone more important)
Quelqu'un de plus important que moi ? (Quelqu'un de plus important)
Am I worthy of this gift? (Am I worthy of this gift?)
Suis-je digne de ce cadeau ? (Suis-je digne de ce cadeau ?)
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Suis-je assez fort pour vivre ? (Suis-je assez fort pour vivre ?)
Into a place that I can see (into a place that I can see)
Dans un endroit que je peux voir (dans un endroit que je peux voir)
Someone more important than me? (Someone more important than me)
Quelqu'un de plus important que moi ? (Quelqu'un de plus important que moi)
They gon' ask me how I did this shit
Ils vont me demander comment j'ai fait ça
I'm gon' do a humble stunt act like I meant this shit
Je vais faire un acte d'humilité comme si j'avais voulu faire ça
That's the ego taking credit for what God made
C'est l'ego qui prend le crédit de ce que Dieu a fait
Fuck this album shit hey mama look what God made
Merde à cet album, hé maman regarde ce que Dieu a fait
She's mine
Elle est à moi
Catch me
Attrape-moi
Don't you, (she's mine) catch me
Ne le fais-tu pas, (elle est à moi) attrape-moi
Don't you, (she's mine) catch me, I've fallen in love for the first time
Ne le fais-tu pas, (elle est à moi) attrape-moi, je suis tombé amoureux pour la première fois
I wanna cry, and I ain't even tryna fight it
Je veux pleurer, et je n'essaie même pas de me battre
Don't wanna die, 'cause now you're here
Je ne veux pas mourir, parce que maintenant tu es là
And I just wanna be right by your side
Et je veux juste être à tes côtés
On any night that you be cryin', baby
N'importe quelle nuit où tu pleureras, bébé
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Je sécherai tes yeux, je sécherai tes yeux
There is a God
Il y a un Dieu
It is a God
C'est un Dieu
Yeah, it is a God
Oui, c'est un Dieu
I never felt so alive
Je ne me suis jamais senti si vivant
I never felt so alive
Je ne me suis jamais senti si vivant
I never felt so alive (I never felt so alive)
Je ne me suis jamais senti si vivant (Je ne me suis jamais senti si vivant)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Je ne me suis jamais senti si vivant (Je ne me suis jamais senti si vivant)
Catch me, don't you
Attrape-moi, ne le fais-tu pas
Catch me, don't you, catch me
Attrape-moi, ne le fais-tu pas, attrape-moi
I've fallen in love
Je suis tombé amoureux
For the first time
Pour la première fois
Catch me, don't you
Fang mich, tust du nicht
Catch me, don't you, catch me, I've fallen in love
Fang mich, tust du nicht, fang mich, ich habe mich verliebt
For the first time
Zum ersten Mal
For you I drop the tough guy shit
Für dich lasse ich die harte Kerl Scheiße fallen
On this bus I sit
In diesem Bus sitze ich
Thinking 'bout you
Denke an dich
Thinking 'bout you
Denke an dich
Thinking 'bout you
Denke an dich
Thinking 'bout you
Denke an dich
Thinking 'bout you
Denke an dich
Thinking 'bout you
Denke an dich
Thinking 'bout you
Denke an dich
Thinking 'bout you
Denke an dich
Damn, it feel good to have you
Verdammt, es fühlt sich gut an, dich zu haben
Damn, it feel good to have you
Verdammt, es fühlt sich gut an, dich zu haben
Damn, it feel good to have you
Verdammt, es fühlt sich gut an, dich zu haben
Damn, it feel good to have you
Verdammt, es fühlt sich gut an, dich zu haben
Needin' me, wantin' me, givin' me a chance to feel special
Mich brauchen, mich wollen, mir die Chance geben, mich besonders zu fühlen
To somebody in a world where they not lovin' me
Für jemanden in einer Welt, in der sie mich nicht lieben
Handcuffs keep huggin' the, wrists of my niggas
Handschellen umarmen weiterhin die Handgelenke meiner Freunde
And I wish stuff was different here
Und ich wünschte, die Dinge wären hier anders
But if I had a magic wand to make the evil disappear
Aber wenn ich einen Zauberstab hätte, um das Böse verschwinden zu lassen
That means that there would be no Santa Claus no more
Das würde bedeuten, dass es keinen Weihnachtsmann mehr gibt
To bring you Christmas cheer
Um dir Weihnachtsfreude zu bringen
'Cause what he represents is really greed and the need
Denn was er repräsentiert, ist wirklich Gier und das Bedürfnis
To purchase shit from corporations that make a killin'
Sachen von Unternehmen zu kaufen, die einen Mord begehen
Because they feed on the wallets of the poor
Weil sie sich von den Geldbörsen der Armen ernähren
Who be knockin' on they door, every Black Friday
Die an ihrer Tür klopfen, jeden Schwarzen Freitag
Just to get some shit they can't afford
Nur um etwas zu bekommen, was sie sich nicht leisten können
Even with the discount, write a check, that shit bounce
Selbst mit dem Rabatt, einen Scheck schreiben, der springt
But as long as we got credit, it don't matter, the amount
Aber solange wir Kredit haben, spielt es keine Rolle, wie viel
We just swipin' shit here, we don't love, we just likin' shit here
Wir wischen hier nur Sachen, wir lieben nicht, wir mögen nur Sachen hier
What's that smell, where's your diaper? Shit, here
Was ist das für ein Geruch, wo ist deine Windel? Scheiße, hier
Lay on your back, don't pee right now or else I'll have to get you back
Leg dich auf den Rücken, pinkel jetzt nicht oder ich muss dich zurückholen
One day when you gon' want to get your way
Eines Tages, wenn du deinen Willen durchsetzen willst
Yeah I'll have fun with that
Ja, ich werde Spaß damit haben
Reminisce when you came out the womb
Erinnere dich daran, als du aus dem Mutterleib kamst
Tears of joy I think filled up the room
Tränen der Freude, ich glaube, haben den Raum gefüllt
You are now the reason that I fight
Du bist jetzt der Grund, warum ich kämpfe
I ain't never did nothing this right in my whole life
Ich habe noch nie etwas so richtig gemacht in meinem ganzen Leben
Got me thinking
Bringt mich zum Nachdenken
Am I worthy of this gift?
Bin ich dieser Gabe würdig?
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Bin ich stark genug, um zu leben? (Bin ich stark genug, um zu leben?)
Into a place that I can see (to a place that I can see)
In einen Ort, den ich sehen kann (in einen Ort, den ich sehen kann)
Someone more important than me? (Someone more important)
Jemand wichtiger als ich? (Jemand wichtiger)
Am I worthy of this gift? (Am I worthy of this gift?)
Bin ich dieser Gabe würdig? (Bin ich dieser Gabe würdig?)
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Bin ich stark genug, um zu leben? (Bin ich stark genug, um zu leben?)
Into a place that I can see (into a place that I can see)
In einen Ort, den ich sehen kann (in einen Ort, den ich sehen kann)
Someone more important than me? (Someone more important than me)
Jemand wichtiger als ich? (Jemand wichtiger als ich)
They gon' ask me how I did this shit
Sie werden mich fragen, wie ich das gemacht habe
I'm gon' do a humble stunt act like I meant this shit
Ich werde einen bescheidenen Stunt machen, so tun, als ob ich das beabsichtigt hätte
That's the ego taking credit for what God made
Das ist das Ego, das sich für das rühmt, was Gott gemacht hat
Fuck this album shit hey mama look what God made
Scheiß auf dieses Album, hey Mama, schau, was Gott gemacht hat
She's mine
Sie gehört mir
Catch me
Fang mich
Don't you, (she's mine) catch me
Tust du nicht, (sie gehört mir) fang mich
Don't you, (she's mine) catch me, I've fallen in love for the first time
Tust du nicht, (sie gehört mir) fang mich, ich habe mich zum ersten Mal verliebt
I wanna cry, and I ain't even tryna fight it
Ich will weinen, und ich versuche nicht einmal, dagegen anzukämpfen
Don't wanna die, 'cause now you're here
Ich will nicht sterben, denn jetzt bist du hier
And I just wanna be right by your side
Und ich will einfach nur an deiner Seite sein
On any night that you be cryin', baby
In jeder Nacht, in der du weinst, Baby
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Ich werde deine Augen trocknen, ich werde deine Augen trocknen
There is a God
Es gibt einen Gott
It is a God
Es ist ein Gott
Yeah, it is a God
Ja, es ist ein Gott
I never felt so alive
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt
I never felt so alive
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt
I never felt so alive (I never felt so alive)
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt (Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt (Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt)
Catch me, don't you
Fang mich, tust du nicht
Catch me, don't you, catch me
Fang mich, tust du nicht, fang mich
I've fallen in love
Ich habe mich verliebt
For the first time
Zum ersten Mal
Catch me, don't you
Prendimi, non lo farai
Catch me, don't you, catch me, I've fallen in love
Prendimi, non lo farai, prendimi, mi sono innamorato
For the first time
Per la prima volta
For you I drop the tough guy shit
Per te lascio perdere la facciata da duro
On this bus I sit
Su questo autobus mi siedo
Thinking 'bout you
Pensando a te
Thinking 'bout you
Pensando a te
Thinking 'bout you
Pensando a te
Thinking 'bout you
Pensando a te
Thinking 'bout you
Pensando a te
Thinking 'bout you
Pensando a te
Thinking 'bout you
Pensando a te
Thinking 'bout you
Pensando a te
Damn, it feel good to have you
Dannazione, è bello averti
Damn, it feel good to have you
Dannazione, è bello averti
Damn, it feel good to have you
Dannazione, è bello averti
Damn, it feel good to have you
Dannazione, è bello averti
Needin' me, wantin' me, givin' me a chance to feel special
Hai bisogno di me, mi vuoi, mi dai la possibilità di sentirmi speciale
To somebody in a world where they not lovin' me
Per qualcuno in un mondo dove non mi amano
Handcuffs keep huggin' the, wrists of my niggas
Le manette continuano ad abbracciare i polsi dei miei amici
And I wish stuff was different here
E vorrei che le cose fossero diverse qui
But if I had a magic wand to make the evil disappear
Ma se avessi una bacchetta magica per far sparire il male
That means that there would be no Santa Claus no more
Significherebbe che non ci sarebbe più Babbo Natale
To bring you Christmas cheer
Per portarti la gioia del Natale
'Cause what he represents is really greed and the need
Perché ciò che rappresenta è davvero l'avidità e il bisogno
To purchase shit from corporations that make a killin'
Di comprare roba dalle corporazioni che fanno un sacco di soldi
Because they feed on the wallets of the poor
Perché si nutrono dei portafogli dei poveri
Who be knockin' on they door, every Black Friday
Che bussano alla loro porta, ogni Venerdì Nero
Just to get some shit they can't afford
Solo per ottenere roba che non possono permettersi
Even with the discount, write a check, that shit bounce
Anche con lo sconto, scrivi un assegno, quella roba rimbalza
But as long as we got credit, it don't matter, the amount
Ma finché abbiamo il credito, non importa, l'importo
We just swipin' shit here, we don't love, we just likin' shit here
Stiamo solo strisciando roba qui, non amiamo, ci piace solo roba qui
What's that smell, where's your diaper? Shit, here
Che odore è, dove è il tuo pannolino? Merda, qui
Lay on your back, don't pee right now or else I'll have to get you back
Sdraiati sulla schiena, non fare pipì adesso o dovrò riprenderti
One day when you gon' want to get your way
Un giorno quando vorrai avere la tua strada
Yeah I'll have fun with that
Sì, mi divertirò con quello
Reminisce when you came out the womb
Ricordo quando sei uscito dal grembo
Tears of joy I think filled up the room
Le lacrime di gioia penso riempissero la stanza
You are now the reason that I fight
Ora sei il motivo per cui combatto
I ain't never did nothing this right in my whole life
Non ho mai fatto nulla di così giusto in tutta la mia vita
Got me thinking
Mi ha fatto pensare
Am I worthy of this gift?
Sono degno di questo dono?
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Sono abbastanza forte per vivere? (Sono abbastanza forte per vivere?)
Into a place that I can see (to a place that I can see)
In un posto che posso vedere (in un posto che posso vedere)
Someone more important than me? (Someone more important)
Qualcuno più importante di me? (Qualcuno più importante)
Am I worthy of this gift? (Am I worthy of this gift?)
Sono degno di questo dono? (Sono degno di questo dono?)
Am I strong enough to live? (Am I strong enough to live?)
Sono abbastanza forte per vivere? (Sono abbastanza forte per vivere?)
Into a place that I can see (into a place that I can see)
In un posto che posso vedere (in un posto che posso vedere)
Someone more important than me? (Someone more important than me)
Qualcuno più importante di me? (Qualcuno più importante di me)
They gon' ask me how I did this shit
Mi chiederanno come ho fatto questa roba
I'm gon' do a humble stunt act like I meant this shit
Farò un atto di umiltà come se avessi voluto questa roba
That's the ego taking credit for what God made
E' l'ego che prende il merito di ciò che Dio ha fatto
Fuck this album shit hey mama look what God made
Fanculo questo album, hey mamma guarda cosa ha fatto Dio
She's mine
Lei è mia
Catch me
Prendimi
Don't you, (she's mine) catch me
Non lo farai, (lei è mia) prendimi
Don't you, (she's mine) catch me, I've fallen in love for the first time
Non lo farai, (lei è mia) prendimi, mi sono innamorato per la prima volta
I wanna cry, and I ain't even tryna fight it
Voglio piangere, e non sto nemmeno cercando di combatterlo
Don't wanna die, 'cause now you're here
Non voglio morire, perché ora sei qui
And I just wanna be right by your side
E voglio solo stare al tuo fianco
On any night that you be cryin', baby
In qualsiasi notte tu stia piangendo, baby
I'll dry your eyes, I'll dry your eyes
Asciugherò i tuoi occhi, asciugherò i tuoi occhi
There is a God
C'è un Dio
It is a God
E' un Dio
Yeah, it is a God
Sì, è un Dio
I never felt so alive
Non mi sono mai sentito così vivo
I never felt so alive
Non mi sono mai sentito così vivo
I never felt so alive (I never felt so alive)
Non mi sono mai sentito così vivo (Non mi sono mai sentito così vivo)
I never felt so alive (I never felt so alive)
Non mi sono mai sentito così vivo (Non mi sono mai sentito così vivo)
Catch me, don't you
Prendimi, non lo farai
Catch me, don't you, catch me
Prendimi, non lo farai, prendimi
I've fallen in love
Mi sono innamorato
For the first time
Per la prima volta

Trivia about the song She's Mine, Pt. 2 by J. Cole

When was the song “She's Mine, Pt. 2” released by J. Cole?
The song She's Mine, Pt. 2 was released in 2016, on the album “4 Your Eyez Only”.
Who composed the song “She's Mine, Pt. 2” by J. Cole?
The song “She's Mine, Pt. 2” by J. Cole was composed by Anthony Parrino, Jamil M. Pierre, Jasmin Penelope Charles, Jermaine L. Cole, Margaux Alexis Roselena Whitney, Ronald Eugene Gilmore.

Most popular songs of J. Cole

Other artists of Hip Hop/Rap