ALRIGHT

J9ueve

Lyrics Translation

J'ai vu qu'ça brulait, j'ai rien pu éteindre, j'me sentais coupable
J'ai ve-squi ces gens car évidemment j'ai pris des coups bas
Maman m'a prévenu, dans c'monde y a des putes qui sont là pour moi
Te fis pas aux chiffres, te fis pas aux stats, en vrai y a que toi
J'ai enlevé les pansements qui m'retenaient, accepté l'poids sur mes épaules
Si tu veux kichtas, faudra bosser, j'pourrais pas oublier tes fautes
J'préfère le faire si on est ensemble, si on est plus bas, ça s'ra comme ça
J'peux tout perdre mais pas rater ça
J'le fais pour gagner pour mes vrais

On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright

J'ai pas perdu mon temps, j'ai du mal 'vec les gens, j'aime pas trop me mélanger
Si tu m'aimes, on peut tout faire, j'veux pas briser les liens, j'ai pas senti le danger
C'est ma best friend, j'pourrais canner quand j'la vois cambrer son back
Run around pour d'la money, j'mets toute l'espèce dans un bag

C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais

On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright

J'ai vu qu'ça brulait, j'ai rien pu éteindre, j'me sentais coupable
I saw that it was burning, I couldn't put it out, I felt guilty
J'ai ve-squi ces gens car évidemment j'ai pris des coups bas
I avoided these people because obviously I took low blows
Maman m'a prévenu, dans c'monde y a des putes qui sont là pour moi
Mom warned me, in this world there are bitches who are there for me
Te fis pas aux chiffres, te fis pas aux stats, en vrai y a que toi
Don't trust the numbers, don't trust the stats, in reality it's only you
J'ai enlevé les pansements qui m'retenaient, accepté l'poids sur mes épaules
I removed the bandages that held me back, accepted the weight on my shoulders
Si tu veux kichtas, faudra bosser, j'pourrais pas oublier tes fautes
If you want to succeed, you'll have to work, I won't be able to forget your mistakes
J'préfère le faire si on est ensemble, si on est plus bas, ça s'ra comme ça
I prefer to do it if we're together, if we're down, it'll be like that
J'peux tout perdre mais pas rater ça
I can lose everything but not miss this
J'le fais pour gagner pour mes vrais
I do it to win for my real ones
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
J'ai pas perdu mon temps, j'ai du mal 'vec les gens, j'aime pas trop me mélanger
I didn't waste my time, I have trouble with people, I don't like to mix too much
Si tu m'aimes, on peut tout faire, j'veux pas briser les liens, j'ai pas senti le danger
If you love me, we can do everything, I don't want to break the ties, I didn't feel the danger
C'est ma best friend, j'pourrais canner quand j'la vois cambrer son back
She's my best friend, I could die when I see her arch her back
Run around pour d'la money, j'mets toute l'espèce dans un bag
Run around for money, I put all the cash in a bag
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
It's always the same, at the beginning we love each other, at the end we tear each other apart
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
And I know you love it, you were watching me when I was tearing you apart
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
It's always the same, at the beginning we love each other, at the end we tear each other apart
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
And I know you love it, you were watching me when I was tearing you apart
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
We do it if it's alright, we do it if it's alright
J'ai vu qu'ça brulait, j'ai rien pu éteindre, j'me sentais coupable
Vi que estava queimando, não consegui apagar, me sentia culpado
J'ai ve-squi ces gens car évidemment j'ai pris des coups bas
Evitei essas pessoas porque obviamente levei golpes baixos
Maman m'a prévenu, dans c'monde y a des putes qui sont là pour moi
Mamãe me avisou, neste mundo há putas que estão aqui por mim
Te fis pas aux chiffres, te fis pas aux stats, en vrai y a que toi
Não confie nos números, não confie nas estatísticas, na verdade só tem você
J'ai enlevé les pansements qui m'retenaient, accepté l'poids sur mes épaules
Tirei os curativos que me seguravam, aceitei o peso nos meus ombros
Si tu veux kichtas, faudra bosser, j'pourrais pas oublier tes fautes
Se você quer kichtas, terá que trabalhar, não poderei esquecer seus erros
J'préfère le faire si on est ensemble, si on est plus bas, ça s'ra comme ça
Prefiro fazer isso se estivermos juntos, se estivermos mais baixos, será assim
J'peux tout perdre mais pas rater ça
Posso perder tudo, mas não posso perder isso
J'le fais pour gagner pour mes vrais
Faço isso para ganhar para os meus verdadeiros
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
J'ai pas perdu mon temps, j'ai du mal 'vec les gens, j'aime pas trop me mélanger
Não perdi meu tempo, tenho dificuldade com as pessoas, não gosto muito de me misturar
Si tu m'aimes, on peut tout faire, j'veux pas briser les liens, j'ai pas senti le danger
Se você me ama, podemos fazer tudo, não quero quebrar os laços, não senti o perigo
C'est ma best friend, j'pourrais canner quand j'la vois cambrer son back
Ela é minha melhor amiga, poderia morrer quando a vejo arquear as costas
Run around pour d'la money, j'mets toute l'espèce dans un bag
Corro atrás do dinheiro, coloco todo o dinheiro em uma bolsa
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
É sempre a mesma coisa, no começo nos amamos, no final nos rasgamos
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
E eu sei que você gosta, você me olhava quando eu te rasgava
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
É sempre a mesma coisa, no começo nos amamos, no final nos rasgamos
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
E eu sei que você gosta, você me olhava quando eu te rasgava
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Fazemos isso se estiver tudo bem, fazemos isso se estiver tudo bem
J'ai vu qu'ça brulait, j'ai rien pu éteindre, j'me sentais coupable
Vi que ardía, no pude apagar nada, me sentía culpable
J'ai ve-squi ces gens car évidemment j'ai pris des coups bas
Evité a esas personas porque obviamente recibí golpes bajos
Maman m'a prévenu, dans c'monde y a des putes qui sont là pour moi
Mamá me advirtió, en este mundo hay putas que están ahí para mí
Te fis pas aux chiffres, te fis pas aux stats, en vrai y a que toi
No confíes en los números, no confíes en las estadísticas, en realidad solo estás tú
J'ai enlevé les pansements qui m'retenaient, accepté l'poids sur mes épaules
Quité las vendas que me retenían, acepté el peso sobre mis hombros
Si tu veux kichtas, faudra bosser, j'pourrais pas oublier tes fautes
Si quieres lujos, tendrás que trabajar, no podré olvidar tus errores
J'préfère le faire si on est ensemble, si on est plus bas, ça s'ra comme ça
Prefiero hacerlo si estamos juntos, si estamos más abajo, será así
J'peux tout perdre mais pas rater ça
Puedo perderlo todo pero no puedo perderme eso
J'le fais pour gagner pour mes vrais
Lo hago para ganar para mis verdaderos
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
J'ai pas perdu mon temps, j'ai du mal 'vec les gens, j'aime pas trop me mélanger
No he perdido mi tiempo, tengo problemas con la gente, no me gusta mezclarme mucho
Si tu m'aimes, on peut tout faire, j'veux pas briser les liens, j'ai pas senti le danger
Si me amas, podemos hacer cualquier cosa, no quiero romper los lazos, no sentí el peligro
C'est ma best friend, j'pourrais canner quand j'la vois cambrer son back
Es mi mejor amiga, podría morir cuando la veo arquear su espalda
Run around pour d'la money, j'mets toute l'espèce dans un bag
Corro por dinero, meto toda la especie en una bolsa
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
Siempre es lo mismo, al principio nos amamos, al final nos desgarramos
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
Y sé que te gusta, me mirabas cuando te desgarraba
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
Siempre es lo mismo, al principio nos amamos, al final nos desgarramos
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
Y sé que te gusta, me mirabas cuando te desgarraba
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo hacemos si está bien, lo hacemos si está bien
J'ai vu qu'ça brulait, j'ai rien pu éteindre, j'me sentais coupable
Ich habe gesehen, dass es brannte, ich konnte nichts löschen, ich fühlte mich schuldig
J'ai ve-squi ces gens car évidemment j'ai pris des coups bas
Ich habe diese Leute vermieden, denn offensichtlich habe ich tiefe Schläge bekommen
Maman m'a prévenu, dans c'monde y a des putes qui sont là pour moi
Mama hat mich gewarnt, in dieser Welt gibt es Huren, die für mich da sind
Te fis pas aux chiffres, te fis pas aux stats, en vrai y a que toi
Vertraue nicht den Zahlen, vertraue nicht den Statistiken, in Wahrheit gibt es nur dich
J'ai enlevé les pansements qui m'retenaient, accepté l'poids sur mes épaules
Ich habe die Verbände entfernt, die mich festhielten, das Gewicht auf meinen Schultern akzeptiert
Si tu veux kichtas, faudra bosser, j'pourrais pas oublier tes fautes
Wenn du Erfolg willst, musst du hart arbeiten, ich kann deine Fehler nicht vergessen
J'préfère le faire si on est ensemble, si on est plus bas, ça s'ra comme ça
Ich ziehe es vor, es zu tun, wenn wir zusammen sind, wenn wir tiefer sind, wird es so sein
J'peux tout perdre mais pas rater ça
Ich kann alles verlieren, aber das nicht verpassen
J'le fais pour gagner pour mes vrais
Ich mache es, um für meine echten zu gewinnen
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
J'ai pas perdu mon temps, j'ai du mal 'vec les gens, j'aime pas trop me mélanger
Ich habe meine Zeit nicht verschwendet, ich komme nicht gut mit Menschen aus, ich mische mich nicht gerne
Si tu m'aimes, on peut tout faire, j'veux pas briser les liens, j'ai pas senti le danger
Wenn du mich liebst, können wir alles tun, ich will die Bindungen nicht brechen, ich habe die Gefahr nicht gespürt
C'est ma best friend, j'pourrais canner quand j'la vois cambrer son back
Sie ist meine beste Freundin, ich könnte sterben, wenn ich sie ihren Rücken beugen sehe
Run around pour d'la money, j'mets toute l'espèce dans un bag
Laufe herum für Geld, ich stecke all das Bargeld in eine Tasche
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
Es ist immer das Gleiche, am Anfang lieben wir uns, am Ende reißen wir uns auseinander
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
Und ich weiß, dass du liebst, du hast mich angesehen, als ich dich zerrissen habe
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
Es ist immer das Gleiche, am Anfang lieben wir uns, am Ende reißen wir uns auseinander
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
Und ich weiß, dass du liebst, du hast mich angesehen, als ich dich zerrissen habe
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Wir machen es, wenn es in Ordnung ist, wir machen es, wenn es in Ordnung ist
J'ai vu qu'ça brulait, j'ai rien pu éteindre, j'me sentais coupable
Ho visto che bruciava, non ho potuto spegnere nulla, mi sentivo colpevole
J'ai ve-squi ces gens car évidemment j'ai pris des coups bas
Ho evitato queste persone perché ovviamente ho preso dei colpi bassi
Maman m'a prévenu, dans c'monde y a des putes qui sont là pour moi
Mamma mi ha avvertito, in questo mondo ci sono puttane che sono qui per me
Te fis pas aux chiffres, te fis pas aux stats, en vrai y a que toi
Non fidarti dei numeri, non fidarti delle statistiche, in realtà c'è solo tu
J'ai enlevé les pansements qui m'retenaient, accepté l'poids sur mes épaules
Ho rimosso le bende che mi trattenevano, ho accettato il peso sulle mie spalle
Si tu veux kichtas, faudra bosser, j'pourrais pas oublier tes fautes
Se vuoi guadagnare, dovrai lavorare, non potrò dimenticare i tuoi errori
J'préfère le faire si on est ensemble, si on est plus bas, ça s'ra comme ça
Preferisco farlo se siamo insieme, se siamo più in basso, sarà così
J'peux tout perdre mais pas rater ça
Posso perdere tutto ma non posso mancare a questo
J'le fais pour gagner pour mes vrais
Lo faccio per vincere per i miei veri
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
J'ai pas perdu mon temps, j'ai du mal 'vec les gens, j'aime pas trop me mélanger
Non ho perso il mio tempo, ho problemi con le persone, non mi piace mescolarmi troppo
Si tu m'aimes, on peut tout faire, j'veux pas briser les liens, j'ai pas senti le danger
Se mi ami, possiamo fare tutto, non voglio rompere i legami, non ho sentito il pericolo
C'est ma best friend, j'pourrais canner quand j'la vois cambrer son back
È la mia migliore amica, potrei morire quando la vedo curvare la schiena
Run around pour d'la money, j'mets toute l'espèce dans un bag
Corro in giro per soldi, metto tutta la specie in una borsa
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
È sempre la stessa, all'inizio ci amiamo, alla fine ci strappiamo
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
E so che ti piace, mi guardavi mentre ti strappavo
C'est toujours la même, au début on s'aime, à la fin on s'déchire
È sempre la stessa, all'inizio ci amiamo, alla fine ci strappiamo
Et je sais qu't'aimes, tu m'regardais quand j'te déchirais
E so che ti piace, mi guardavi mentre ti strappavo
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene
On l'fait si c'est alright, on l'fait si c'est alright
Lo facciamo se va bene, lo facciamo se va bene

Trivia about the song ALRIGHT by J9ueve

When was the song “ALRIGHT” released by J9ueve?
The song ALRIGHT was released in 2023, on the album “WDTA”.

Most popular songs of J9ueve

Other artists of Pop-rap