Heureux

Jacques Brel

Lyrics Translation

Heureux qui chante pour l'enfant
Et qui sans jamais rien lui dire
Le guide au chemin triomphant
Heureux qui chante pour l'enfant

Heureux qui sanglote de joie
Pour s'être enfin donné d'amour
Ou pour un baiser que l'on boit
Heureux qui sanglote de joie

Heureux les amants séparés
Et qui ne savent pas encore
Qu'ils vont demain se retrouver
Heureux les amants séparés

Heureux les amants épargnés
Et dont la force de vingt ans
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
Heureux les amants épargnés

Heureux les amants que nous sommes
Et qui demain loin l'un de l'autre
S'aimeront, s'aimeront
Par-dessus les hommes

Heureux qui chante pour l'enfant
Happy is he who sings for the child
Et qui sans jamais rien lui dire
And who, without ever telling him anything
Le guide au chemin triomphant
Guides him on the triumphant path
Heureux qui chante pour l'enfant
Happy is he who sings for the child
Heureux qui sanglote de joie
Happy is he who sobs with joy
Pour s'être enfin donné d'amour
For having finally given himself in love
Ou pour un baiser que l'on boit
Or for a kiss that one drinks
Heureux qui sanglote de joie
Happy is he who sobs with joy
Heureux les amants séparés
Happy are the separated lovers
Et qui ne savent pas encore
Who do not yet know
Qu'ils vont demain se retrouver
That they will meet again tomorrow
Heureux les amants séparés
Happy are the separated lovers
Heureux les amants épargnés
Happy are the spared lovers
Et dont la force de vingt ans
And whose strength of twenty years
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
Serves nothing but to love each other well
Heureux les amants épargnés
Happy are the spared lovers
Heureux les amants que nous sommes
Happy are the lovers that we are
Et qui demain loin l'un de l'autre
And who tomorrow far from each other
S'aimeront, s'aimeront
Will love each other, will love each other
Par-dessus les hommes
Above all men
Heureux qui chante pour l'enfant
Feliz quem canta para a criança
Et qui sans jamais rien lui dire
E que sem nunca lhe dizer nada
Le guide au chemin triomphant
O guia no caminho triunfante
Heureux qui chante pour l'enfant
Feliz quem canta para a criança
Heureux qui sanglote de joie
Feliz quem soluça de alegria
Pour s'être enfin donné d'amour
Por finalmente ter dado amor
Ou pour un baiser que l'on boit
Ou por um beijo que se bebe
Heureux qui sanglote de joie
Feliz quem soluça de alegria
Heureux les amants séparés
Felizes os amantes separados
Et qui ne savent pas encore
E que ainda não sabem
Qu'ils vont demain se retrouver
Que vão se reencontrar amanhã
Heureux les amants séparés
Felizes os amantes separados
Heureux les amants épargnés
Felizes os amantes poupados
Et dont la force de vingt ans
E cuja força de vinte anos
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
Não serve para nada além de se amarem bem
Heureux les amants épargnés
Felizes os amantes poupados
Heureux les amants que nous sommes
Felizes os amantes que somos
Et qui demain loin l'un de l'autre
E que amanhã longe um do outro
S'aimeront, s'aimeront
Se amarão, se amarão
Par-dessus les hommes
Acima dos homens
Heureux qui chante pour l'enfant
Feliz quien canta para el niño
Et qui sans jamais rien lui dire
Y que sin nunca decirle nada
Le guide au chemin triomphant
Lo guía por el camino triunfante
Heureux qui chante pour l'enfant
Feliz quien canta para el niño
Heureux qui sanglote de joie
Feliz quien solloza de alegría
Pour s'être enfin donné d'amour
Por haberse finalmente entregado al amor
Ou pour un baiser que l'on boit
O por un beso que se bebe
Heureux qui sanglote de joie
Feliz quien solloza de alegría
Heureux les amants séparés
Felices los amantes separados
Et qui ne savent pas encore
Y que aún no saben
Qu'ils vont demain se retrouver
Que mañana se reencontrarán
Heureux les amants séparés
Felices los amantes separados
Heureux les amants épargnés
Felices los amantes preservados
Et dont la force de vingt ans
Y cuya fuerza de veinte años
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
No sirve para nada más que para amarse bien
Heureux les amants épargnés
Felices los amantes preservados
Heureux les amants que nous sommes
Felices los amantes que somos
Et qui demain loin l'un de l'autre
Y que mañana lejos el uno del otro
S'aimeront, s'aimeront
Se amarán, se amarán
Par-dessus les hommes
Por encima de los hombres
Heureux qui chante pour l'enfant
Glücklich, wer für das Kind singt
Et qui sans jamais rien lui dire
Und wer, ohne jemals etwas zu sagen,
Le guide au chemin triomphant
Es auf den triumphalen Weg führt
Heureux qui chante pour l'enfant
Glücklich, wer für das Kind singt
Heureux qui sanglote de joie
Glücklich, wer vor Freude schluchzt
Pour s'être enfin donné d'amour
Für endlich gegebene Liebe
Ou pour un baiser que l'on boit
Oder für einen Kuss, den man trinkt
Heureux qui sanglote de joie
Glücklich, wer vor Freude schluchzt
Heureux les amants séparés
Glücklich die getrennten Liebenden
Et qui ne savent pas encore
Die noch nicht wissen
Qu'ils vont demain se retrouver
Dass sie sich morgen wiedersehen werden
Heureux les amants séparés
Glücklich die getrennten Liebenden
Heureux les amants épargnés
Glücklich die verschonten Liebenden
Et dont la force de vingt ans
Und deren Kraft von zwanzig Jahren
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
Nur dazu dient, sich gut zu lieben
Heureux les amants épargnés
Glücklich die verschonten Liebenden
Heureux les amants que nous sommes
Glücklich die Liebenden, die wir sind
Et qui demain loin l'un de l'autre
Und die morgen weit voneinander entfernt
S'aimeront, s'aimeront
Sich lieben werden, sich lieben werden
Par-dessus les hommes
Über die Menschen hinweg
Heureux qui chante pour l'enfant
Felice chi canta per il bambino
Et qui sans jamais rien lui dire
E che senza mai dirgli nulla
Le guide au chemin triomphant
Lo guida sul cammino trionfante
Heureux qui chante pour l'enfant
Felice chi canta per il bambino
Heureux qui sanglote de joie
Felice chi singhiozza di gioia
Pour s'être enfin donné d'amour
Per essersi finalmente donato d'amore
Ou pour un baiser que l'on boit
O per un bacio che si beve
Heureux qui sanglote de joie
Felice chi singhiozza di gioia
Heureux les amants séparés
Felici gli amanti separati
Et qui ne savent pas encore
E che non sanno ancora
Qu'ils vont demain se retrouver
Che domani si ritroveranno
Heureux les amants séparés
Felici gli amanti separati
Heureux les amants épargnés
Felici gli amanti risparmiati
Et dont la force de vingt ans
E la cui forza di vent'anni
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
Non serve a nulla se non ad amarsi bene
Heureux les amants épargnés
Felici gli amanti risparmiati
Heureux les amants que nous sommes
Felici gli amanti che siamo
Et qui demain loin l'un de l'autre
E che domani lontani l'uno dall'altro
S'aimeront, s'aimeront
Si ameranno, si ameranno
Par-dessus les hommes
Al di sopra degli uomini
Heureux qui chante pour l'enfant
Berbahagialah orang yang menyanyi untuk anak
Et qui sans jamais rien lui dire
Dan yang tanpa pernah mengatakan apa-apa padanya
Le guide au chemin triomphant
Membimbingnya ke jalan yang penuh kemenangan
Heureux qui chante pour l'enfant
Berbahagialah orang yang menyanyi untuk anak
Heureux qui sanglote de joie
Berbahagialah orang yang menangis kebahagiaan
Pour s'être enfin donné d'amour
Karena akhirnya memberikan cinta
Ou pour un baiser que l'on boit
Atau untuk ciuman yang kita minum
Heureux qui sanglote de joie
Berbahagialah orang yang menangis kebahagiaan
Heureux les amants séparés
Berbahagialah para kekasih yang terpisah
Et qui ne savent pas encore
Dan yang belum tahu
Qu'ils vont demain se retrouver
Bahwa mereka akan bertemu lagi besok
Heureux les amants séparés
Berbahagialah para kekasih yang terpisah
Heureux les amants épargnés
Berbahagialah para kekasih yang terhindar
Et dont la force de vingt ans
Dan yang kekuatan dua puluh tahunnya
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
Tidak digunakan untuk apa-apa selain saling mencintai dengan baik
Heureux les amants épargnés
Berbahagialah para kekasih yang terhindar
Heureux les amants que nous sommes
Berbahagialah para kekasih yang kita ini
Et qui demain loin l'un de l'autre
Dan yang besok jauh satu sama lain
S'aimeront, s'aimeront
Akan saling mencintai, saling mencintai
Par-dessus les hommes
Di atas semua manusia
Heureux qui chante pour l'enfant
ผู้ที่มีความสุขที่ร้องเพลงให้เด็ก
Et qui sans jamais rien lui dire
และไม่เคยบอกอะไรเขา
Le guide au chemin triomphant
เขาแนะนำทางที่ชนะ
Heureux qui chante pour l'enfant
ผู้ที่มีความสุขที่ร้องเพลงให้เด็ก
Heureux qui sanglote de joie
ผู้ที่มีความสุขที่ร้องไห้ด้วยความสุข
Pour s'être enfin donné d'amour
เพื่อที่จะได้รับความรักในที่สุด
Ou pour un baiser que l'on boit
หรือสำหรับจูบที่เราดื่ม
Heureux qui sanglote de joie
ผู้ที่มีความสุขที่ร้องไห้ด้วยความสุข
Heureux les amants séparés
ผู้ที่มีความสุขที่แยกจากคนรัก
Et qui ne savent pas encore
และไม่รู้อีก
Qu'ils vont demain se retrouver
ว่าพวกเขาจะพบกันอีกครั้งพรุ่งนี้
Heureux les amants séparés
ผู้ที่มีความสุขที่แยกจากคนรัก
Heureux les amants épargnés
ผู้ที่มีความสุขที่รักกัน
Et dont la force de vingt ans
และที่มีพลังของยี่สิบปี
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
ไม่ใช้สำหรับอะไรนอกจากที่จะรักกันอย่างดี
Heureux les amants épargnés
ผู้ที่มีความสุขที่รักกัน
Heureux les amants que nous sommes
ผู้ที่มีความสุขที่เราเป็นคนรัก
Et qui demain loin l'un de l'autre
และพรุ่งนี้จากกันไกล
S'aimeront, s'aimeront
จะรักกัน, จะรักกัน
Par-dessus les hommes
เหนือกว่าคนอื่น ๆ
Heureux qui chante pour l'enfant
幸福的是为孩子唱歌的人
Et qui sans jamais rien lui dire
而且从不对他说任何话
Le guide au chemin triomphant
引导他走向胜利的道路
Heureux qui chante pour l'enfant
幸福的是为孩子唱歌的人
Heureux qui sanglote de joie
幸福的是因喜悦而啜泣的人
Pour s'être enfin donné d'amour
因为终于给予了爱
Ou pour un baiser que l'on boit
或因为一吻而饮
Heureux qui sanglote de joie
幸福的是因喜悦而啜泣的人
Heureux les amants séparés
幸福的是被分开的恋人
Et qui ne savent pas encore
他们还不知道
Qu'ils vont demain se retrouver
明天他们将重逢
Heureux les amants séparés
幸福的是被分开的恋人
Heureux les amants épargnés
幸福的是被幸免的恋人
Et dont la force de vingt ans
他们二十岁的力量
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
只用来好好相爱
Heureux les amants épargnés
幸福的是被幸免的恋人
Heureux les amants que nous sommes
幸福的是我们这些恋人
Et qui demain loin l'un de l'autre
明天彼此远离
S'aimeront, s'aimeront
将会相爱,相爱
Par-dessus les hommes
超越所有人

Trivia about the song Heureux by Jacques Brel

On which albums was the song “Heureux” released by Jacques Brel?
Jacques Brel released the song on the albums “N° 2 - Quand On N'A Que l'Amour” in 1957, “Quand on n’a que l’amour” in 1957, “Je T'Aime” in 2010, “Deluxe: Ne me quitte pas” in 2012, and “Grand Jacques” in 2016.

Most popular songs of Jacques Brel

Other artists of Romantic